Compare commits

...

52 Commits

Author SHA1 Message Date
54e2c0d700 Release 2.9.91 2015-03-04 20:44:23 +01:00
edcace9494 chromium-pepper-flash: fix check for latest version 2015-03-04 20:35:49 +01:00
498cca0fdb Release 2.9.90 2015-02-22 19:55:36 +01:00
ec87e100cc Removed mambawelcome and bootrecover 2015-02-22 19:55:15 +01:00
1e98dfc8c2 Release 2.4.18 2015-02-19 11:17:33 +01:00
faf10f0645 Add polkit rule to allow users in sysadmin group to launch actions with no password 2015-02-19 11:16:38 +01:00
1df6c3140d Release 2.4.17 2015-01-31 18:43:18 +01:00
e4e6e24896 openmamba-netsrpm: fix for chromium-pepper-flash 2015-01-31 18:41:31 +01:00
123d4f9e35 Release 2.4.16 2015-01-29 11:34:41 +01:00
c0ce5914d0 spotify: update spotify-make to 20150129 (git) 2015-01-29 11:33:58 +01:00
fdf643535b Release 2.4.15 2015-01-20 00:16:46 +01:00
72946b5b56 openmamba-netsrpms: fix: don't report for updates available when network is down 2015-01-20 00:15:50 +01:00
25529aee96 Release 2.4.14 2015-01-16 13:58:21 +01:00
08f2ad502d desktop-firsttime.sh: don't install desktop-common archive to avoid duplicated trashbin in lxde
Also removes trashbin in KDE desktop but this is intentional.
2015-01-16 13:57:13 +01:00
91d1ae4a6d remote-support-mambasoft.sh.in: parametrize the ports to tunnelize 2015-01-16 13:54:37 +01:00
bd9b00a710 Release 2.4.13 2014-12-19 18:57:09 +01:00
5e3bfd017e remote-support-mambasoft: added remote support menu entry to activate a ssh tunnel with mambaSoft 2014-12-19 18:55:39 +01:00
7eeb69d8d4 mambabase.desktop: fix a typo 2014-12-19 18:29:24 +01:00
41975338f2 Release 2.4.12 2014-12-13 17:23:37 +01:00
a5cb09f16b netsrpms: use curl to autodetect the latest available version for various components 2014-12-13 17:18:58 +01:00
d14625d567 Release 2.4.11 2014-12-03 23:58:50 +01:00
de4636b413 flashplugin: update to 11.2.202.424
virtualbox-extension-pack: update to 4.3.20
2014-12-03 23:58:14 +01:00
f8451d1fab mambareport: fix path of lsusb 2014-11-17 22:54:43 +01:00
2f073a2393 flashplugin: update to 418 2014-11-15 19:40:12 +01:00
d49198adbd Release 2.4.10 2014-10-31 00:19:07 +01:00
c88740e4ef mambabase: added installation choice for broadcom-sta 2014-10-30 19:25:04 +01:00
c84f4d7792 mambabase: remove and don't install obsolete file mambabase.db 2014-10-25 21:20:14 +02:00
d11ff6ffbf mambawelcome.sh: configure bluetooth name using hostname
Also updated some copyright strings
2014-10-20 21:50:40 +02:00
1475ec9422 Release 2.4.9 2014-10-11 12:54:29 +02:00
01e4a4b94b sun-java7: fix x86_64 mozilla plugin symlinks; integrate download code in version (7u67_b01) 2014-10-11 12:52:48 +02:00
a12fa36414 Release 2.4.8 2014-10-10 12:42:33 +02:00
f804fb3126 Version updates for sun-java7, flashplugin and virtualbox-extension-pack 2014-10-10 12:41:34 +02:00
b8f2582c59 mambabase: fix installation of sun-java7 2014-10-07 15:24:39 +02:00
aaef0e3733 Release 2.4.7 2014-09-19 21:19:41 +02:00
6e284bb436 chromium-pepper-flash: added new netsrpm install package for Chromium pepper-flash plugin 2014-09-19 21:18:05 +02:00
7f647ff717 Release 2.4.6 2014-09-16 23:37:42 +02:00
40df57817f Merge branch 'master' of ssh://gitlab.mambasoft.it:4424/openmamba/desktop-base-openmamba 2014-09-16 23:31:56 +02:00
212511eb46 mambabase: add update-translations.sh but it is not working yet
(need to remember where I made a working one)
2014-09-16 23:30:54 +02:00
084960e8ee mambabase: consistent addition of proprietary components optional installation
Includes nvidia and amd/ati proprietary drivers, b43 firmware, sun-java, spotify plus some other fixes.
2014-09-16 23:29:36 +02:00
Silvan Calarco
63ad1ecf4b mambabase.kmdr: fix to avoid a file check.html to be written in home directories 2014-09-02 18:05:41 +02:00
8a83ed3cdf openmamba-netsrpms: support italian translation in text mode license confirmation ('s' for Yes) 2014-08-08 20:50:28 +02:00
0c7ede92a5 Release 2.4.5 2014-08-07 14:21:19 +02:00
987bac248d Fix virtualbox-extension-pack install from SRPM 2014-08-07 14:20:26 +02:00
e1c6ee3da4 Release 2.4.4 2014-08-05 00:15:46 +02:00
fade0ce2f2 openmamba-netsrpms: a previous commit broke updates detection from mambatray 2014-08-04 23:47:35 +02:00
a1aacd0104 skype: require Pulseaudio since ALSA alone support has been dropped from 4.3 2014-07-25 16:17:31 +02:00
e429fbd4ab mambawelcome: fix configuring domain with hostnamectl (pass HOSTNAME.DOMAIN as 'hostnamectl set-hostname' option) 2014-07-24 18:06:41 +02:00
9e74f43f42 Release 2.4.3 2014-07-24 13:46:14 +02:00
84bdb98f7b openmamba-netsrpms: update also b43-firmware and msttcorefonts to latest changes 2014-07-24 13:44:48 +02:00
d8bfa1b69c openmamba-netsrpms: further fix to preserve translations (lazy mode) 2014-07-24 13:35:45 +02:00
e613b469ed openmamba-netsrpms: fix checks for existing package and update available 2014-07-24 13:33:12 +02:00
17d323c6e2 netsrpms: some rework to build from specfile instead of srpm to let user do version changes on his own
flashplugin update to 11.2.202.394
skype update to 4.3.0.37
2014-07-24 13:21:02 +02:00
76 changed files with 1331 additions and 7785 deletions

113
Makefile
View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Makefile for desktop-base-openmamba package
# Copyright (C) 2004-2013 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
# Copyright (C) 2004-2015 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
# Copyright (C) 2005-2007 by Davide Madrisan <davide.madrisan@gmail.com>
include VERSION
@@ -11,7 +11,8 @@ SRPMSVERSIONSFILE = SRPMSVERSIONS.arm
pck_srpms = b43-firmware sun-java7
else
SRPMSVERSIONSFILE = SRPMSVERSIONS
pck_srpms = flashplugin msttcorefonts win32codecs skype b43-firmware virtualbox-extension-pack sun-java7 spotify
pck_srpms = flashplugin msttcorefonts win32codecs skype b43-firmware virtualbox-extension-pack \
sun-java7 spotify chromium-pepper-flash
endif
include $(SRPMSVERSIONSFILE)
@@ -27,11 +28,6 @@ RPM_DISTROEXT = mamba
SYSCONFIGFILE = netsrpminstall
WALLPAPER = openmamba-wallpaper
WALLPAPERS = openmamba_green.jpg,openmamba_gray.png,openmamba_transparent.png
DEFAULT_WALLPAPER = openmamba_green.jpg
COMPIZ_WALLPAPERS = openmamba_skydome.png,openmamba_top.png,openmamba_bottom.png
#SCREENSAVER = $(DISTROid).desktop
SCREENSAVER =
@@ -46,22 +42,24 @@ sysconfdir = /etc
sbindir = ${exec_prefix}/sbin
bindir = ${exec_prefix}/bin
datadir = ${prefix}/share
ifeq ($(ARCH), x86_64)
libexecdir = ${prefix}/libexec64
else
libexecdir = ${prefix}/libexec
endif
initrddir = ${sysconfdir}/rc.d/init.d
mandir = ${prefix}/usr/share/man
sysconfigdir= ${sysconfdir}/sysconfig
xprofiledir = ${sysconfdir}/xprofile.d
mambabasedatadir = ${datadir}/openmamba/mambabase
mambareportdatadir = ${datadir}/openmamba/mambareport
mambawelcomedatadir = ${datadir}/openmamba/mambawelcome
mambaimagesdir = ${datadir}/openmamba/images
xramdrdatadir = ${datadir}/openmamba/xramdr
bootrecoverdatadir = ${datadir}/openmamba/bootrecover
iconsdir = ${datadir}/icons/hicolor
kdeprefixdir = $(shell kde-config --prefix)
kdedatadir = $(kdeprefixdir)/share
kdeautostartdir = ${kdedatadir}/autostart
kdeconfigdir = ${kdedatadir}/config
kdewallpapersdir = ${kdedatadir}/wallpapers
localesdir = ${datadir}/locale
kdelocalesdir = ${kdedatadir}/locale
pck_desktop = $(wildcard desktop/*.bz2)
@@ -87,9 +85,9 @@ INSTALL_SCRIPT = ${INSTALL_PROGRAM}
pck_infiles := $(wildcard kde/config/*.in \
kde/scripts/*.in \
kde/wallpapers/*.in \
menu/*.in menu/applications/*.in menu/applications/*/*.in \
SRPMS/*/*.in \
remote-support-mambasoft/*.in \
desktop/*.in)
pck_sysconfigfile := distroutils.sysconfig
@@ -98,9 +96,7 @@ dist_archive = $(distdir).tar.bz2
pck_desktop := $(wildcard desktop/*.tar.bz2)
pck_catalogs := $(wildcard mambabase/po/*.po)
pck_catalogs1 := $(wildcard mambawelcome/po/*.po)
pck_catalogs2 := $(wildcard bootrecover/po/*.po)
pck_catalogs3 := $(wildcard openmamba-update/po/*.po)
pck_catalogs1 := $(wildcard openmamba-update/po/*.po)
.SUFFIXES:
.SUFFIXES: .in .po .mo
@@ -117,17 +113,11 @@ pck_catalogs3 := $(wildcard openmamba-update/po/*.po)
s,@sysconfigfile@,$(SYSCONFIGFILE),g;\
s,@datadir@,${datadir},g;\
s,@bindir@,$(bindir),g;\
s,@libexecdir@,$(libexecdir),g;\
s,@distrobindir@,$(distrobindir),g;\
s,@distrodesktopdir@,$(distrodesktopdir),g;\
s,@distrosrpmsdir@,$(distrosrpmsdir),g;\
s,@wallpaper@,$(DEFAULT_WALLPAPER),g;\
s,@screensaver@,${SCREENSAVER},g;\
s,@flashpluginver@,${FLASHPLUGIN_VERSION},g;\
s,@win32codecsver@,${WIN32CODECS_VERSION},g;\
s,@sunjava7ver@,${SUN_JAVA7_VERSION},g;\
s,@virtualboxextensionpackver@,${VIRTUALBOX_EXTENSION_PACK_VERSION},g;\
s,@spotifyver@,${SPOTIFY_VERSION},g;\
s,@skypever@,${SKYPE_VERSION},g" $< > $@
s,@screensaver@,${SCREENSAVER},g" $< > $@
all: dist-update locales
@@ -135,7 +125,7 @@ dist-update: $(pck_infiles:.in=)
.po.mo:; msgfmt $< -o $@
locales: $(pck_catalogs:.po=.mo) $(pck_catalogs1:.po=.mo) $(pck_catalogs2:.po=.mo) $(pck_catalogs3:.po=.mo)
locales: $(pck_catalogs:.po=.mo) $(pck_catalogs1:.po=.mo)
install-locales: locales
@for f in $(pck_catalogs); do\
@@ -146,20 +136,6 @@ install-locales: locales
$(INSTALL_DATA) $${f/.po/.mo} $$dir/mambabase.mo;\
done
@for f in $(pck_catalogs1); do\
lang=`echo $$f | sed 's,.*/\(.*\)\.po,\1,'`;\
echo "installing i18n file for language \`$$lang'...";\
dir="$(DESTDIR)$(kdelocalesdir)/$$lang/LC_MESSAGES";\
$(INSTALL_DIR) $$dir;\
$(INSTALL_DATA) $${f/.po/.mo} $$dir/mambawelcome.mo;\
done
@for f in $(pck_catalogs2); do\
lang=`echo $$f | sed 's,.*/\(.*\)\.po,\1,'`;\
echo "installing i18n file for language \`$$lang'...";\
dir="$(DESTDIR)$(kdelocalesdir)/$$lang/LC_MESSAGES";\
$(INSTALL_DIR) $$dir;\
$(INSTALL_DATA) $${f/.po/.mo} $$dir/bootrecover.mo;\
done
@for f in $(pck_catalogs3); do\
lang=`echo $$f | sed 's,.*/\(.*\)\.po,\1,'`;\
echo "installing i18n file for language \`$$lang'...";\
dir="$(DESTDIR)$(datadir)/locale/$$lang/LC_MESSAGES";\
@@ -173,12 +149,6 @@ install-kde-distro-addons: dist-update
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(datadir)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(sbindir)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(distrobindir)
ifeq ($(WITHKDE3),1)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(kdedatadir)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(kdeautostartdir)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(kdeconfigdir)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(kdewallpapersdir)
endif
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(mambaimagesdir)
cp -r etc/polkit-1 $(DESTDIR)$(sysconfdir)/
cp -r etc/prelink.conf.d $(DESTDIR)$(sysconfdir)/
@@ -190,16 +160,6 @@ endif
chmod 755 $(DESTDIR)$(sysconfdir)/xprofile.d/*.sh
$(INSTALL_SCRIPT) kde/scripts/showlog $(DESTDIR)$(distrobindir)
cp -r menu/icons/ $(DESTDIR)$(datadir)/icons/
ifeq ($(WITHKDE3),1)
cp -r kde/apps $(DESTDIR)$(kdedatadir)
$(INSTALL_DATA) kde/autostart/kmix.desktop $(DESTDIR)$(kdeautostartdir)/kmix.desktop
$(INSTALL_DATA) kde/config/*rc $(DESTDIR)$(kdeconfigdir)/
$(INSTALL_DATA) kde/config/kcmfonts $(DESTDIR)$(kdeconfigdir)/kcmfonts
$(INSTALL_DATA) kde/config/kdeglobals $(DESTDIR)$(kdeconfigdir)/kdeglobals
$(INSTALL_DATA) kde/wallpapers/$(WALLPAPER).desktop $(DESTDIR)$(kdewallpapersdir)
$(INSTALL_DATA) kde/wallpapers/{$(WALLPAPERS)} $(DESTDIR)$(kdewallpapersdir)
endif
$(INSTALL_DATA) kde/wallpapers/{$(COMPIZ_WALLPAPERS)} $(DESTDIR)$(mambaimagesdir)
install-distromenu: dist-update
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(xdg_directorydir)
@@ -224,9 +184,9 @@ install-srpms:
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(sysconfigdir)
@cat $(SRPMSVERSIONSFILE) > $(DESTDIR)$(sysconfigdir)/$(SYSCONFIGFILE)
for pck in $(pck_srpms); do\
rpmbuild -bs SRPMS/$$pck/$${pck}.spec \
--define="_sourcedir `pwd`/SRPMS/$$pck" \
--define="_srcrpmdir $(DESTDIR)$(distrosrpmsdir)" || exit 1;\
cp -a SRPMS/$$pck $(DESTDIR)$(distrosrpmsdir); \
rm -f $(DESTDIR)$(distrosrpmsdir)/$$pck/distroutils.sysconfig*; \
rm -f $(DESTDIR)$(distrosrpmsdir)/$$pck/*.spec.in; \
cat SRPMS/$$pck/$(pck_sysconfigfile) >> \
$(DESTDIR)$(sysconfigdir)/$(SYSCONFIGFILE);\
done
@@ -237,18 +197,12 @@ install-icons:
@for i in 16x16 22x22 32x32 48x48 64x64 128x128; do \
$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(iconsdir)/$$i/apps/; \
$(INSTALL_DATA) mambabase/mamba-$$i.png $(DESTDIR)$(iconsdir)/$$i/apps/mamba.png; \
$(INSTALL_DATA) remote-support-mambasoft/mambasoft-$$i.png $(DESTDIR)$(iconsdir)/$$i/apps/mambasoft.png; \
done
ifeq ($(WITHKDE3TOOLS),1)
@for i in 16x16 22x22 32x32 48x48 64x64 128x128; do \
$(INSTALL_DATA) mambawelcome/mambawelcome-$$i.png $(DESTDIR)$(iconsdir)/$$i/apps/mambawelcome.png; \
$(INSTALL_DATA) bootrecover/bootrecover-$$i.png $(DESTDIR)$(iconsdir)/$$i/apps/bootrecover.png; \
done
endif
# $(INSTALL_DATA) xramdr/xramdr-$$i.png $(DESTDIR)$(iconsdir)/$$i/apps/xramdr.png \
install-mambabase:
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(mambabasedatadir)
$(INSTALL_DATA) mambabase/mambabase.db $(DESTDIR)$(mambabasedatadir)
$(INSTALL_SCRIPT) mambabase/mambabase.sh $(DESTDIR)$(mambabasedatadir)
ifeq ($(WITHKDE3TOOLS),1)
$(INSTALL_SCRIPT) mambabase/mambabase.kmdr $(DESTDIR)$(mambabasedatadir)
@@ -264,36 +218,15 @@ ifeq ($(WITHKDE3TOOLS),1)
$(INSTALL_DATA) mambareport/mambareport.desktop $(DESTDIR)$(xdg_appsdir)
endif
install-mambawelcome:
ifeq ($(WITHKDE3TOOLS),1)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(kdeconfigdir)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(systemdsystemdir)
$(INSTALL_SCRIPT) mambawelcome/mambawelcome.kmdr $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)
$(INSTALL_SCRIPT) mambawelcome/mambawelcome.sh $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)
$(INSTALL_SCRIPT) mambawelcome/mambawelcome-init $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)/mambawelcome
$(INSTALL_DATA) gpl.html $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)/gpl.html
$(INSTALL_DATA) gpl-it.html $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)/gpl-it.html
$(INSTALL_DATA) gpl-es.html $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)/gpl-es.html
$(INSTALL_DATA) kde/config/kcmfonts $(DESTDIR)$(kdeconfigdir)/kcmfonts
$(INSTALL_DATA) kde/config/kdeglobals $(DESTDIR)$(kdeconfigdir)/kdeglobals
$(INSTALL_DATA) mambawelcome/mambawelcome.service $(DESTDIR)$(systemdsystemdir)/mambawelcome.service
$(INSTALL_DATA) mambawelcome/mambawelcome.target $(DESTDIR)$(systemdsystemdir)/mambawelcome.target
endif
install-remote-support-mambasoft:
$(INSTALL_SCRIPT) remote-support-mambasoft/remote-support-mambasoft.sh $(DESTDIR)$(bindir)/remote-support-mambasoft
$(INSTALL_DATA) remote-support-mambasoft/remote-support-mambasoft.desktop $(DESTDIR)$(xdg_appsdir)
install-xramdr:
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(xramdrdatadir)
$(INSTALL_SCRIPT) xramdr/70521-xramdr.kmdr $(DESTDIR)$(xramdrdatadir)/xramdr.kmdr
$(INSTALL_DATA) xramdr/xramdr.desktop $(DESTDIR)$(xdg_appsdir)
install-bootrecover:
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(bootrecoverdatadir)
$(INSTALL_SCRIPT) bootrecover/bootrecover.sh $(DESTDIR)$(bootrecoverdatadir)
ifeq ($(WITHKDE3TOOLS),1)
$(INSTALL_SCRIPT) bootrecover/bootrecover.kmdr $(DESTDIR)$(bootrecoverdatadir)
$(INSTALL_DATA) bootrecover/openmamba-bootrecover.desktop $(DESTDIR)$(xdg_appsdir)
endif
install-desktop:
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(distrodesktopdir)
$(INSTALL_DATA) $(pck_desktop) $(DESTDIR)$(distrodesktopdir)
@@ -311,9 +244,8 @@ install: $(pck_infiles:.in=) \
install-desktop \
install-openmamba-update \
install-mambabase \
install-mambawelcome \
install-mambareport \
install-bootrecover \
install-remote-support-mambasoft \
install-locales \
install-icons
@@ -336,6 +268,3 @@ clean:
rm -f $(patsubst %.in,%,$(pck_infiles))
rm -f $(pck_catalogs:.po=.mo)
rm -f $(pck_catalogs1:.po=.mo)
rm -f $(pck_catalogs2:.po=.mo)
rm -f $(pck_catalogs3:.po=.mo)

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
Name: b43-firmware
Version: 1
Release: 1@distroext@
Version: @SRPMVERSION@
Release: @SRPMRELEASE@
Epoch: 1
Summary: Broadcom firmware files for the b43 and b43legacy drivers
Group: System/Kernel and Hardware
@@ -22,6 +22,7 @@ Broadcom firmware files for the b43 and b43legacy drivers.
%setup -c -n %{name}-%{version} -T
[ -r /etc/sysconfig/@sysconfigfile@ ] || exit 1
declare -A SRPMVERSION SRPMRELEASE
. /etc/sysconfig/@sysconfigfile@
[ "${B43_FIRMWARE_PCK}" ] || exit 1

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
## Broadcom B43 firmware
# package name (do not modify unless you know what you're doing)
B43_FIRMWARE_PCK=broadcom-wl-4.150.10.5.tar.bz2
B43_FIRMWARE_PCK=broadcom-wl-${SRPMVERSION["b43-firmware"]}.tar.bz2
# package URL (do not modify unless you know what you're doing)
B43_FIRMWARE_URL=http://mirror2.openwrt.org/sources/

View File

@@ -0,0 +1,309 @@
Google Chrome Terms of Service
These Terms of Service apply to the executable code version of Google Chrome. Source code for Google Chrome is available free of charge under open source software license agreements at http://code.google.com/chromium/terms.html.
1. Your relationship with Google
1.1 Your use of Googles products, software, services and web sites (referred to collectively as the “Services” in this document and excluding any services provided to you by Google under a separate written agreement) is subject to the terms of a legal agreement between you and Google. “Google” means Google Inc., whose principal place of business is at 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States. This document explains how the agreement is made up, and sets out some of the terms of that agreement.
1.2 Unless otherwise agreed in writing with Google, your agreement with Google will always include, at a minimum, the terms and conditions set out in this document. These are referred to below as the “Universal Terms”. Open source software licenses for Google Chrome source code constitute separate written agreements. To the limited extent that the open source software licenses expressly supersede these Universal Terms, the open source licenses govern your agreement with Google for the use of Google Chrome or specific included components of Google Chrome.
1.3 Your agreement with Google will also include the terms set forth below in the Google Chrome Additional Terms of Service and terms of any Legal Notices applicable to the Services, in addition to the Universal Terms. All of these are referred to below as the “Additional Terms”. Where Additional Terms apply to a Service, these will be accessible for you to read either within, or through your use of, that Service.
1.4 The Universal Terms, together with the Additional Terms, form a legally binding agreement between you and Google in relation to your use of the Services. It is important that you take the time to read them carefully. Collectively, this legal agreement is referred to below as the “Terms”.
1.5 If there is any contradiction between what the Additional Terms say and what the Universal Terms say, then the Additional Terms shall take precedence in relation to that Service.
2. Accepting the Terms
2.1 In order to use the Services, you must first agree to the Terms. You may not use the Services if you do not accept the Terms.
2.2 You can accept the Terms by:
(A) clicking to accept or agree to the Terms, where this option is made available to you by Google in the user interface for any Service; or
(B) by actually using the Services. In this case, you understand and agree that Google will treat your use of the Services as acceptance of the Terms from that point onwards.
3. Language of the Terms
3.1 Where Google has provided you with a translation of the English language version of the Terms, then you agree that the translation is provided for your convenience only and that the English language versions of the Terms will govern your relationship with Google.
3.2 If there is any contradiction between what the English language version of the Terms says and what a translation says, then the English language version shall take precedence.
4. Provision of the Services by Google
4.1 Google has subsidiaries and affiliated legal entities around the world (“Subsidiaries and Affiliates”). Sometimes, these companies will be providing the Services to you on behalf of Google itself. You acknowledge and agree that Subsidiaries and Affiliates will be entitled to provide the Services to you.
4.2 Google is constantly innovating in order to provide the best possible experience for its users. You acknowledge and agree that the form and nature of the Services which Google provides may change from time to time without prior notice to you.
4.3 As part of this continuing innovation, you acknowledge and agree that Google may stop (permanently or temporarily) providing the Services (or any features within the Services) to you or to users generally at Googles sole discretion, without prior notice to you. You may stop using the Services at any time. You do not need to specifically inform Google when you stop using the Services.
4.4 You acknowledge and agree that if Google disables access to your account, you may be prevented from accessing the Services, your account details or any files or other content which is contained in your account.
5. Use of the Services by you
5.1 You agree to use the Services only for purposes that are permitted by (a) the Terms and (b) any applicable law, regulation or generally accepted practices or guidelines in the relevant jurisdictions (including any laws regarding the export of data or software to and from the United States or other relevant countries).
5.2 You agree that you will not engage in any activity that interferes with or disrupts the Services (or the servers and networks which are connected to the Services).
5.3 Unless you have been specifically permitted to do so in a separate agreement with Google, you agree that you will not reproduce, duplicate, copy, sell, trade or resell the Services for any purpose.
5.4 You agree that you are solely responsible for (and that Google has no responsibility to you or to any third party for) any breach of your obligations under the Terms and for the consequences (including any loss or damage which Google may suffer) of any such breach.
6. Privacy and your personal information
6.1 For information about Googles data protection practices, please read Googles privacy policy at http://www.google.com/privacy.html and at http://www.google.com/chrome/intl/en/privacy.html. This policy explains how Google treats your personal information, and protects your privacy, when you use the Services.
6.2 You agree to the use of your data in accordance with Googles privacy policies.
7. Content in the Services
7.1 You understand that all information (such as data files, written text, computer software, music, audio files or other sounds, photographs, videos or other images) which you may have access to as part of, or through your use of, the Services are the sole responsibility of the person from which such content originated. All such information is referred to below as the “Content.”
7.2 You should be aware that Content presented to you as part of the Services, including but not limited to advertisements in the Services and sponsored Content within the Services may be protected by intellectual property rights which are owned by the sponsors or advertisers who provide that Content to Google (or by other persons or companies on their behalf). You may not modify, rent, lease, loan, sell, distribute or create derivative works based on this Content (either in whole or in part) unless you have been specifically told that you may do so by Google or by the owners of that Content, in a separate agreement.
7.3 Google reserves the right (but shall have no obligation) to pre-screen, review, flag, filter, modify, refuse or remove any or all Content from any Service. For some of the Services, Google may provide tools to filter out explicit sexual content. These tools include the SafeSearch preference settings (see http://www.google.com/help/customize.html#safe). In addition, there are commercially available services and software to limit access to material that you may find objectionable.
7.4 You understand that by using the Services you may be exposed to Content that you may find offensive, indecent or objectionable and that, in this respect, you use the Services at your own risk.
7.5 You agree that you are solely responsible for (and that Google has no responsibility to you or to any third party for) any Content that you create, transmit or display while using the Services and for the consequences of your actions (including any loss or damage which Google may suffer) by doing so.
8. Proprietary rights
8.1 You acknowledge and agree that Google (or Googles licensors) own all legal right, title and interest in and to the Services, including any intellectual property rights which subsist in the Services (whether those rights happen to be registered or not, and wherever in the world those rights may exist).
8.2 Unless you have agreed otherwise in writing with Google, nothing in the Terms gives you a right to use any of Googles trade names, trade marks, service marks, logos, domain names, and other distinctive brand features.
8.3 If you have been given an explicit right to use any of these brand features in a separate written agreement with Google, then you agree that your use of such features shall be in compliance with that agreement, any applicable provisions of the Terms, and Google's brand feature use guidelines as updated from time to time. These guidelines can be viewed online at http://www.google.com/permissions/guidelines.html (or such other URL as Google may provide for this purpose from time to time).
8.4 Google acknowledges and agrees that it obtains no right, title or interest from you (or your licensors) under these Terms in or to any Content that you submit, post, transmit or display on, or through, the Services, including any intellectual property rights which subsist in that Content (whether those rights happen to be registered or not, and wherever in the world those rights may exist). Unless you have agreed otherwise in writing with Google, you agree that you are responsible for protecting and enforcing those rights and that Google has no obligation to do so on your behalf.
8.5 You agree that you shall not remove, obscure, or alter any proprietary rights notices (including copyright and trade mark notices) which may be affixed to or contained within the Services.
8.6 Unless you have been expressly authorized to do so in writing by Google, you agree that in using the Services, you will not use any trade mark, service mark, trade name, logo of any company or organization in a way that is likely or intended to cause confusion about the owner or authorized user of such marks, names or logos.
9. License from Google
9.1 Google gives you a personal, worldwide, royalty-free, non-assignable and non-exclusive license to use the software provided to you by Google as part of the Services as provided to you by Google (referred to as the “Software” below). This license is for the sole purpose of enabling you to use and enjoy the benefit of the Services as provided by Google, in the manner permitted by the Terms.
9.2 Subject to section 1.2, you may not (and you may not permit anyone else to) copy, modify, create a derivative work of, reverse engineer, decompile or otherwise attempt to extract the source code of the Software or any part thereof, unless this is expressly permitted or required by law, or unless you have been specifically told that you may do so by Google, in writing.
9.3 Subject to section 1.2, unless Google has given you specific written permission to do so, you may not assign (or grant a sub-license of) your rights to use the Software, grant a security interest in or over your rights to use the Software, or otherwise transfer any part of your rights to use the Software.
10. Content license from you
10.1 You retain copyright and any other rights you already hold in Content which you submit, post or display on or through, the Services.
11. Software updates
11.1 The Software which you use may automatically download and install updates from time to time from Google. These updates are designed to improve, enhance and further develop the Services and may take the form of bug fixes, enhanced functions, new software modules and completely new versions. You agree to receive such updates (and permit Google to deliver these to you) as part of your use of the Services.
12. Ending your relationship with Google
12.1 The Terms will continue to apply until terminated by either you or Google as set out below.
12.2 Google may at any time, terminate its legal agreement with you if:
(A) you have breached any provision of the Terms (or have acted in manner which clearly shows that you do not intend to, or are unable to comply with the provisions of the Terms); or
(B) Google is required to do so by law (for example, where the provision of the Services to you is, or becomes, unlawful); or
(C) the partner with whom Google offered the Services to you has terminated its relationship with Google or ceased to offer the Services to you; or
(D) Google is transitioning to no longer providing the Services to users in the country in which you are resident or from which you use the service; or
(E) the provision of the Services to you by Google is, in Googles opinion, no longer commercially viable.
12.3 Nothing in this Section shall affect Googles rights regarding provision of Services under Section 4 of the Terms.
12.4 When these Terms come to an end, all of the legal rights, obligations and liabilities that you and Google have benefited from, been subject to (or which have accrued over time whilst the Terms have been in force) or which are expressed to continue indefinitely, shall be unaffected by this cessation, and the provisions of paragraph 19.7 shall continue to apply to such rights, obligations and liabilities indefinitely.
13. EXCLUSION OF WARRANTIES
13.1 NOTHING IN THESE TERMS, INCLUDING SECTIONS 13 AND 14, SHALL EXCLUDE OR LIMIT GOOGLES WARRANTY OR LIABILITY FOR LOSSES WHICH MAY NOT BE LAWFULLY EXCLUDED OR LIMITED BY APPLICABLE LAW. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF CERTAIN WARRANTIES OR CONDITIONS OR THE LIMITATION OR EXCLUSION OF LIABILITY FOR LOSS OR DAMAGE CAUSED BY NEGLIGENCE, BREACH OF CONTRACT OR BREACH OF IMPLIED TERMS, OR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. ACCORDINGLY, ONLY THE LIMITATIONS WHICH ARE LAWFUL IN YOUR JURISDICTION WILL APPLY TO YOU AND OUR LIABILITY WILL BE LIMITED TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW.
13.2 YOU EXPRESSLY UNDERSTAND AND AGREE THAT YOUR USE OF THE SERVICES IS AT YOUR SOLE RISK AND THAT THE SERVICES ARE PROVIDED "AS IS" AND “AS AVAILABLE.”
13.3 IN PARTICULAR, GOOGLE, ITS SUBSIDIARIES AND AFFILIATES, AND ITS LICENSORS DO NOT REPRESENT OR WARRANT TO YOU THAT:
(A) YOUR USE OF THE SERVICES WILL MEET YOUR REQUIREMENTS,
(B) YOUR USE OF THE SERVICES WILL BE UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE OR FREE FROM ERROR,
(C) ANY INFORMATION OBTAINED BY YOU AS A RESULT OF YOUR USE OF THE SERVICES WILL BE ACCURATE OR RELIABLE, AND
(D) THAT DEFECTS IN THE OPERATION OR FUNCTIONALITY OF ANY SOFTWARE PROVIDED TO YOU AS PART OF THE SERVICES WILL BE CORRECTED.
13.4 ANY MATERIAL DOWNLOADED OR OTHERWISE OBTAINED THROUGH THE USE OF THE SERVICES IS DONE AT YOUR OWN DISCRETION AND RISK AND THAT YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR COMPUTER SYSTEM OR OTHER DEVICE OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE DOWNLOAD OF ANY SUCH MATERIAL.
13.5 NO ADVICE OR INFORMATION, WHETHER ORAL OR WRITTEN, OBTAINED BY YOU FROM GOOGLE OR THROUGH OR FROM THE SERVICES SHALL CREATE ANY WARRANTY NOT EXPRESSLY STATED IN THE TERMS.
13.6 GOOGLE FURTHER EXPRESSLY DISCLAIMS ALL WARRANTIES AND CONDITIONS OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT.
14. LIMITATION OF LIABILITY
14.1 SUBJECT TO OVERALL PROVISION IN PARAGRAPH 13.1 ABOVE, YOU EXPRESSLY UNDERSTAND AND AGREE THAT GOOGLE, ITS SUBSIDIARIES AND AFFILIATES, AND ITS LICENSORS SHALL NOT BE LIABLE TO YOU FOR:
(A) ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY DAMAGES WHICH MAY BE INCURRED BY YOU, HOWEVER CAUSED AND UNDER ANY THEORY OF LIABILITY.. THIS SHALL INCLUDE, BUT NOT BE LIMITED TO, ANY LOSS OF PROFIT (WHETHER INCURRED DIRECTLY OR INDIRECTLY), ANY LOSS OF GOODWILL OR BUSINESS REPUTATION, ANY LOSS OF DATA SUFFERED, COST OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES, OR OTHER INTANGIBLE LOSS;
(B) ANY LOSS OR DAMAGE WHICH MAY BE INCURRED BY YOU, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OR DAMAGE AS A RESULT OF:
(I) ANY RELIANCE PLACED BY YOU ON THE COMPLETENESS, ACCURACY OR EXISTENCE OF ANY ADVERTISING, OR AS A RESULT OF ANY RELATIONSHIP OR TRANSACTION BETWEEN YOU AND ANY ADVERTISER OR SPONSOR WHOSE ADVERTISING APPEARS ON THE SERVICES;
(II) ANY CHANGES WHICH GOOGLE MAY MAKE TO THE SERVICES, OR FOR ANY PERMANENT OR TEMPORARY CESSATION IN THE PROVISION OF THE SERVICES (OR ANY FEATURES WITHIN THE SERVICES);
(III) THE DELETION OF, CORRUPTION OF, OR FAILURE TO STORE, ANY CONTENT AND OTHER COMMUNICATIONS DATA MAINTAINED OR TRANSMITTED BY OR THROUGH YOUR USE OF THE SERVICES;
(IV) YOUR FAILURE TO PROVIDE GOOGLE WITH ACCURATE ACCOUNT INFORMATION;
(V) YOUR FAILURE TO KEEP YOUR PASSWORD OR ACCOUNT DETAILS SECURE AND CONFIDENTIAL;
14.2 THE LIMITATIONS ON GOOGLES LIABILITY TO YOU IN PARAGRAPH 14.1 ABOVE SHALL APPLY WHETHER OR NOT GOOGLE HAS BEEN ADVISED OF OR SHOULD HAVE BEEN AWARE OF THE POSSIBILITY OF ANY SUCH LOSSES ARISING.
15. Copyright and trade mark policies
15.1 It is Googles policy to respond to notices of alleged copyright infringement that comply with applicable international intellectual property law (including, in the United States, the Digital Millennium Copyright Act) and to terminating the accounts of repeat infringers. Details of Googles policy can be found at http://www.google.com/dmca.html.
15.2 Google operates a trade mark complaints procedure in respect of Googles advertising business, details of which can be found at http://www.google.com/tm_complaint.html.
16. Advertisements
16.1 Some of the Services are supported by advertising revenue and may display advertisements and promotions. These advertisements may be targeted to the content of information stored on the Services, queries made through the Services or other information.
16.2 The manner, mode and extent of advertising by Google on the Services are subject to change without specific notice to you.
16.3 In consideration for Google granting you access to and use of the Services, you agree that Google may place such advertising on the Services.
17. Other content
17.1 The Services may include hyperlinks to other web sites or content or resources. Google may have no control over any web sites or resources which are provided by companies or persons other than Google.
17.2 You acknowledge and agree that Google is not responsible for the availability of any such external sites or resources, and does not endorse any advertising, products or other materials on or available from such web sites or resources.
17.3 You acknowledge and agree that Google is not liable for any loss or damage which may be incurred by you as a result of the availability of those external sites or resources, or as a result of any reliance placed by you on the completeness, accuracy or existence of any advertising, products or other materials on, or available from, such web sites or resources.
18. Changes to the Terms
18.1 Google may make changes to the Universal Terms or Additional Terms from time to time. When these changes are made, Google will make a new copy of the Universal Terms available at http://www.google.com/chrome/intl/en/eula_text.html and any new Additional Terms will be made available to you from within, or through, the affected Services.
18.2 You understand and agree that if you use the Services after the date on which the Universal Terms or Additional Terms have changed, Google will treat your use as acceptance of the updated Universal Terms or Additional Terms.
19. General legal terms
19.1 Sometimes when you use the Services, you may (as a result of, or in connection with your use of the Services) use a service or download a piece of software, or purchase goods, which are provided by another person or company. Your use of these other services, software or goods may be subject to separate terms between you and the company or person concerned. If so, the Terms do not affect your legal relationship with these other companies or individuals.
19.2 The Terms constitute the whole legal agreement between you and Google and govern your use of the Services (but excluding any services which Google may provide to you under a separate written agreement), and completely replace any prior agreements between you and Google in relation to the Services.
19.3 You agree that Google may provide you with notices, including those regarding changes to the Terms, by email, regular mail, or postings on the Services.
19.4 You agree that if Google does not exercise or enforce any legal right or remedy which is contained in the Terms (or which Google has the benefit of under any applicable law), this will not be taken to be a formal waiver of Googles rights and that those rights or remedies will still be available to Google.
19.5 If any court of law, having the jurisdiction to decide on this matter, rules that any provision of these Terms is invalid, then that provision will be removed from the Terms without affecting the rest of the Terms. The remaining provisions of the Terms will continue to be valid and enforceable.
19.6 You acknowledge and agree that each member of the group of companies of which Google is the parent shall be third party beneficiaries to the Terms and that such other companies shall be entitled to directly enforce, and rely upon, any provision of the Terms which confers a benefit on (or rights in favor of) them. Other than this, no other person or company shall be third party beneficiaries to the Terms.
19.7 The Terms, and your relationship with Google under the Terms, shall be governed by the laws of the State of California without regard to its conflict of laws provisions. You and Google agree to submit to the exclusive jurisdiction of the courts located within the county of Santa Clara, California to resolve any legal matter arising from the Terms. Notwithstanding this, you agree that Google shall still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of urgent legal relief) in any jurisdiction.
20. Additional Terms for Extensions for Google Chrome
20.1 These terms in this section apply if you install extensions on your copy of Google Chrome. Extensions are small software programs, developed by Google or third parties, that can modify and enhance the functionality of Google Chrome. Extensions may have greater privileges to access your browser or your computer than regular webpages, including the ability to read and modify your private data.
20.2 From time to time, Google Chrome may check with remote servers (hosted by Google or by third parties) for available updates to extensions, including but not limited to bug fixes or enhanced functionality. You agree that such updates will be automatically requested, downloaded, and installed without further notice to you.
20.3 From time to time, Google may discover an extension that violates Google developer terms or other legal agreements, laws, regulations or policies. Google Chrome will periodically download a list of such extensions from Googles servers. You agree that Google may remotely disable or remove any such extension from user systems in its sole discretion.
21. Additional Terms for Enterprise Use
21.1 If you are a business entity, then the individual accepting on behalf of the entity (for the avoidance of doubt, for business entities, in these Terms, "you" means the entity) represents and warrants that he or she has the authority to act on your behalf, that you represent that you are duly authorized to do business in the country or countries where you operate, and that your employees, officers, representatives, and other agents accessing the Service are duly authorized to access Google Chrome and to legally bind you to these Terms.
21.2 Subject to the Terms, and in addition to the license grant in Section 9, Google grants you a non-exclusive, non-transferable license to reproduce, distribute, install, and use Google Chrome solely on machines intended for use by your employees, officers, representatives, and agents in connection with your business entity, and provided that their use of Google Chrome will be subject to the Terms.
August 12, 2010
Google Chrome Additional Terms of Service
MPEGLA
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ( “AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PARTNER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Adobe
Google Chrome may include one or more components provided by Adobe Systems Incorporated and Adobe Software Ireland Limited (collectively “Adobe”). Your use of the Adobe software as provided by Google (“Adobe Software”) is subject to the following additional terms (the “Adobe Terms”). You, the entity receiving the Adobe Software, will be hereinafter referred to as “Sublicensee.”
1. License Restrictions.
(a) Flash Player, Version 10.x is designed only as a browser plug-in. Sublicensee may not modify or distribute this Adobe Software for use as anything but a browser plug-in for playing back content on a web page. For example, Sublicensee will not modify this Adobe Software in order to allow interoperation with applications that run outside of the browser (e.g., standalone applications, widgets, device UI).
(b) Sublicensee will not expose any APIs of the Flash Player, Version 10.x through a browser plug-in interface in such a way that allows such extension to be used to playback content from a web page as a stand-alone application.
(c) The Chrome-Reader Software may not be used to render any PDF or EPUB documents that utilize digital rights management protocols or systems other than Adobe DRM.
(d) Adobe DRM must be enabled in the Chrome-Reader Software for all Adobe DRM protected PDF and EPUB documents.
(e) The Chrome-Reader Software may not, other than as explicitly permitted by the technical specifications, disable any capabilities provided by Adobe in the Adobe Software, including but not limited to, support for PDF and EPUB formats and Adobe DRM.
2. Electronic Transmission. Sublicensee may allow the download of the Adobe Software from a web site, the Internet, an intranet, or similar technology (an, “Electronic Transmissions”) provided that Sublicensee agrees that any distributions of the Adobe Software by Sublicensee, including those on CD-ROM, DVD-ROM or other storage media and Electronic Transmissions, if expressly permitted, shall be subject to reasonable security measures to prevent unauthorized use. With relation to Electronic Transmissions approved hereunder, Sublicensee agrees to employ any reasonable use restrictions set by Adobe, including those related to security and/or the restriction of distribution to end users of the Sublicensee Product.
3. EULA and Distribution Terms.
(a) Sublicensee shall ensure that the Adobe Software is distributed to end users under an enforceable end user license agreement, in favor of Sublicensee and its suppliers containing at least each of the following minimum terms (the “End-User License”): (i) a prohibition against distribution and copying, (ii) a prohibition against modifications and derivative works, (iii) a prohibition against decompiling, reverse engineering, disassembling, and otherwise reducing the Adobe Software to a human-perceivable form, (iv) a provision indicating ownership of Sublicensee Product (as defined in Section 8) by Sublicensee and its licensors, (v) a disclaimer of indirect, special, incidental, punitive, and consequential damages, and (vi) other industry standard disclaimers and limitations, including, as applicable: a disclaimer of all applicable statutory warranties, to the full extent allowed by law.
(b) Sublicensee shall ensure that the Adobe Software is distributed to Sublicensees distributors under an enforceable distribution license agreement, in favor of Sublicensee and its suppliers containing terms as protective of Adobe as the Adobe Terms.
4. Opensource. Sublicensee will not directly or indirectly grant, or purport to grant, to any third party any rights or immunities under Adobes intellectual property or proprietary rights that will subject such intellectual property to an open source license or scheme in which there is or could be interpreted to be a requirement that as a condition of use, modification and/or distribution, the Adobe Software be: (i) disclosed or distributed in source code form; (ii) licensed for the purpose of making derivative works; or (iii) redistributable at no charge. For clarification purposes, the foregoing restriction does not preclude Sublicensee from distributing, and Sublicensee will distribute the Adobe Software as bundled with the Google Software, without charge.
5. Additional Terms. With respect to any update, upgrade, new versions of the Adobe Software (collectively “Upgrades”) provided to Sublicenses, Adobe reserves the right to require additional terms and conditions applicable solely to the Upgrade and future versions thereof, and solely to the extent that such restrictions are imposed by Adobe on all licensees of such Upgrade. If Sublicensee does not agree to such additional terms or conditions, Sublicensee will have no license rights with respect to such Upgrade, and Sublicensees license rights with respect to the Adobe Software will terminate automatically on the 90th day from the date such additional terms are made available to Sublicensee.
6. Proprietary Rights Notices. Sublicensee shall not, and shall require its distributors not to, delete or in any manner alter the copyright notices, trademarks, logos or related notices, or other proprietary rights notices of Adobe (and its licensors, if any) appearing on or within the Adobe Software or accompanying materials.
7. Technical Requirements. Sublicensee and its distributors may only distribute Adobe Software and/or Upgrade on devices that (i) meet the technical specifications posted on http://www.adobe.com/mobile/licensees, (or a successor web site thereto), and (ii) has been verified by Adobe as set forth below.
8. Verification and Update. Sublicensee must submit to Adobe each Sublicensee product (and each version thereof) containing the Adobe Software and/or Upgrade (“Sublicensee Product”) that do not meet the Device Verification exemption criteria to be communicated by Google, for Adobe to verify. Sublicensee shall pay for each submission made by Sublicensee by procuring verification packages at Adobes then-current terms set forth at http://flashmobile.adobe.com/. Sublicensee Product that has not passed verification may not be distributed. Verification will be accomplished in accordance with Adobes then-current process described at http://flashmobile.adobe.com/ (“Verification”).
9. Profiles and Device Central. Sublicensee will be prompted to enter certain profile information about the Sublicensee Products either as part of the Verification process or some other method, and Sublicensee will provide such information, to Adobe. Adobe may (i) use such profile information as reasonably necessary to verify the Sublicensee Product (if such product is subject to Verification), and (ii) display such profile information in “Adobe Device Intelligence system,” located at https://devices.adobe.com/partnerportal/, and made available through Adobes authoring and development tools and services to enable developers and end users to see how content or applications are displayed in Sublicensee Products (e.g. how video images appear in certain phones).
10. Export. Sublicensee acknowledges that the laws and regulations of the United States restrict the export and re-export of commodities and technical data of United States origin, which may include the Adobe Software. Sublicensee agrees that it will not export or re-export the Adobe Software, without the appropriate United States and foreign governmental clearances, if any.
11. Technology Pass-through Terms.
(a) Except pursuant to applicable permissions or agreements therefor, from or with the applicable parties, Sublicensees shall not use and shall not allow the use of, the Adobe Software for the encoding or decoding of mp3 audio only (.mp3) data on any non-pc device (e.g., mobile phone or set-top box), nor may the mp3 encoders or decoders contained in the Adobe Software be used or accessed by any product other than the Adobe Software. The Adobe Software may be used for the encoding or decoding of MP3 data contained within a swf or flv file, which contains video, picture or other data. Sublicensee shall acknowledge that use of the Adobe Software for non-PC devices, as described in the prohibitions in this section, may require the payment of licensing royalties or other amounts to third parties who may hold intellectual property rights related to the MP3 technology and that Adobe nor Sublicensee has not paid any royalties or other amounts on account of third party intellectual property rights for such use. If Sublicensee requires an MP3 encoder or decoder for such use, Sublicensee is responsible for obtaining the necessary intellectual property license, including any applicable patent rights.
(b) Sublicensee will not use, copy, reproduce and modify (i) the On2 source code (provided hereunder as a component of the Source Code) as necessary to enable the Adobe Software to decode video in the Flash video file format (.flv or .f4v), and (ii) the Sorenson Spark source code (provided hereunder as a component of the Source Code) for the limited purpose of making bug fixes and performance enhancements to the Adobe Software. All codecs provided with the Adobe Software may only be used and distributed as an integrated part of the Adobe Software and may not be accessed by any other application, including other Google applications.
(c) The Source Code may be provided with an AAC codec and/or HE-AAC codec (“the AAC Codec”). Use of the AAC Codec is conditioned on Sublicensee obtaining a proper patent license covering necessary patents as provided by VIA Licensing, for end products on or in which the AAC Codec will be used. Sublicensee acknowledges and agrees that Adobe is not providing a patent license for an AAC Codec under this Agreement to Sublicensee or its sublicensees.
(d) THE SOURCE CODE MAY CONTAIN CODE LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR WILL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. See http://www.mpegla.com
12. Update. Sublicensee will not circumvent Googles or Adobes efforts to update the Adobe Software in all Sublicensees products incorporating the Adobe Software as bundled with the Google Software (“Sublicensee Products”).
13. Attribution and Proprietary Notices. Sublicensee will list the Adobe Software in publicly available Sublicensee Product specifications and include appropriate Adobe Software branding (specifically excluding the Adobe corporate logo) on the Sublicensee Product packaging or marketing materials in a manner consistent with branding of other third party products contained within the Sublicensee Product.
14. No Warranty. THE ADOBE SOFTWARE IS MADE AVAILABLE TO SUBLICENSEE FOR USE AND REPRODUCTION “AS IS” AND ADOBE MAKES NO WARRANTY AS TO ITS USE OR PERFORMANCE. ADOBE AND ITS SUPPLIERS DO NOT AND CANNOT WARRANT THE PERFORMANCE OR RESULTS OBTAINED BY USING THE ADOBE SOFTWARE. EXCEPT FOR ANY WARRANTY, CONDITION, REPRESENTATION OR TERM TO THE EXTENT TO WHICH THE SAME CANNOT OR MAY NOT BE EXCLUDED OR LIMITED BY LAW APPLICABLE TO SUBLICENSEEIN SUBLICENSEES JURISDICTION, ADOBE AND ITS SUPPLIERS MAKE NO WARRANTIES, CONDITIONS, REPRESENTATIONS, OR TERMS (EXPRESS OR IMPLIED WHETHER BY STATUTE, COMMON LAW, CUSTOM, USAGE OR OTHERWISE) AS TO ANY MATTER INCLUDING WITHOUT LIMITATION NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS, MERCHANTABILITY, INTEGRATION, SATISFACTORY QUALITY, OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. SUBLICENSEE AGREES THAT SUBLICENSEE SHALL NOT MAKE ANY WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, ON BEHALF OF ADOBE.
15. Limitation of Liability. IN NO EVENT WILL ADOBE OR ITS SUPPLIERS BE LIABLE TO SUBLICENSEE FOR ANY DAMAGES, CLAIMS OR COSTS WHATSOEVER OR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR INCIDENTAL DAMAGES, OR ANY LOST PROFITS OR LOST SAVINGS, EVEN IF AN ADOBE REPRESENTATIVE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSS, DAMAGES, CLAIMS OR COSTS OR FOR ANY CLAIM BY ANY THIRD PARTY. THE FOREGOING LIMITATIONS AND EXCLUSIONS APPLY TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW IN SUBLICENSEES JURISDICTION. ADOBES AGGREGATE LIABILITY AND THAT OF ITS SUPPLIERS UNDER OR IN CONNECTION WITH THIS AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO ONE THOUSAND DOLLARS (US$1,000). Nothing contained in this Agreement limits Adobes liability to Sublicensee in the event of death or personal injury resulting from Adobes negligence or for the tort of deceit (fraud). Adobe is acting on behalf of its suppliers for the purpose of disclaiming, excluding and/or limiting obligations, warranties and liability as provided in this Agreement, but in no other respects and for no other purpose.
16. Content Protection Terms
(a) Definitions.
“Compliance and Robustness Rules” means the document setting forth compliance and robustness rules for the Adobe Software located at http://www.adobe.com/mobile/licensees, or a successor web site thereto.
“Content Protection Functions” means those aspects of the Adobe Software that are designed to ensure compliance with the Compliance and Robustness Rules, and to prevent playback, copying, modification, redistribution or other actions with respect to digital content distributed for consumption by users of the Adobe Software when such actions are not authorized by the owners of such digital content or its licensed distributors.
“Content Protection Code” means code within certain designated versions of the Adobe Software that enables certain Content Protection Functions.
“Key” means a cryptographic value contained in the Adobe Software for use in decrypting digital content.
(b) License Restrictions. Sublicensees right to exercise the licenses with respect to the Adobe Software is subject to the following additional restrictions and obligations. Sublicensee will ensure that Sublicensees customers comply with these restrictions and obligations to the same extent imposed on Sublicensee with respect to the Adobe Software; any failure by Sublicensees customers to comply with these additional restrictions and obligations shall be treated as a material breach by Sublicensee.
b.1. Sublicensee and customers may only distribute the Adobe Software that meets the Robustness and Compliance Rules as so confirmed by Sublicensee during the verification process described above in the Adobe Terms.
b.2. Sublicensee shall not (i) circumvent the Content Protection Functions of either the Adobe Software or any related Adobe Software that is used to encrypt or decrypt digital content for authorized consumption by users of the Adobe Software, or (ii) develop or distribute products that are designed to circumvent the Content Protection Functions of either the Adobe Software or any Adobe Software that is used to encrypt or decrypt digital content for authorized consumption by users of the Adobe Software.
(c) The Keys are hereby designated as Adobes Confidential Information, and Sublicensee will, with respect to the Keys, adhere to Adobes Source Code Handling Procedure (to be provided by Adobe upon request).
(d) Injunctive Relief. Sublicensee agrees that a breach of this Agreement may compromise the Content Protection Functions of the Adobe Software and may cause unique and lasting harm to the interests of Adobe and owners of digital content that rely on such Content Protection Functions, and that monetary damages may be inadequate to compensate fully for such harm. Therefore, Sublicensee further agrees that Adobe may be entitled to seek injunctive relief to prevent or limit the harm caused by any such breach, in addition to monetary damages.
17. Intended Third-party Beneficiary. Adobe Systems Incorporated and Adobe Software Ireland Limited are the intended third-party beneficiaries of Googles agreement with Sublicensee with respect to the Adobe Software, including but not limited to, the Adobe Terms. Sublicensee agrees, notwithstanding anything to the contrary in its agreement with Google, that Google may disclose Sublicensees identity to Adobe and certify in writing that Sublicensee has entered into a license agreement with Google which includes the Adobe Terms. Sublicensee must have an agreement with each of its licensees, and if such licensees are allowed to redistribute the Adobe Software, such agreement will include the Adobe Terms.

View File

@@ -0,0 +1,65 @@
Name: chromium-pepper-flash
Version: @SRPMVERSION@
Release: @SRPMRELEASE@
Epoch: 1
Summary: Google Chrome's pepper-flash plugin for Chromium
Group: Applications/Web
Vendor: @vendor@
Distribution: @distribution@
Packager: Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
URL: http://macromedia.rediris.es/
Source: LICENSE
License: Non Distributable
BuildPrereq: wget
BuildPrereq: /usr/bin/tempfile
# NOTE: requires the backward compatible version of the libstdc++ library
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-root
%description
Google Chrome's pepper-flash plugin for Chromium.
%prep
%setup -c -n %{name}-%{version} -D -T
[ -r /etc/sysconfig/@sysconfigfile@ ] || exit 1
declare -A SRPMVERSION SRPMRELEASE
. /etc/sysconfig/@sysconfigfile@
[ "${CHROMIUM_PEPPER_FLASH_PCK}" ] || exit 1
[ "${CHROMIUM_PEPPER_FLASH_URL}" ] || \
CHROMIUM_PEPPER_FLASH_URL="https://dl.google.com/linux/chrome/rpm/stable/%{_arch}/"
tmpdir=$(mktemp -q -d -t flashplugin.XXXXXXXX)
[ $? -eq 0 ] || exit 1
[ -f ${tmpdir}/${FLASH_PLUGIN_PCK} ] ||
wget -nv --timeout=10 --tries=2 \
${CHROMIUM_PEPPER_FLASH_URL}${CHROMIUM_PEPPER_FLASH_PCK} -O ${tmpdir}/${CHROMIUM_PEPPER_FLASH_PCK}
[ -f ${tmpdir}/${CHROMIUM_PEPPER_FLASH_PCK} ] || exit 1
rpm2cpio ${tmpdir}/${CHROMIUM_PEPPER_FLASH_PCK} | cpio -id
%build -q
%install
[ "%{buildroot}" != / ] && rm -rf %{buildroot}
install -d -m0755 %{buildroot}/opt/chromium/PepperFlash
cp -a opt/google/chrome/PepperFlash/* %{buildroot}/opt/chromium/PepperFlash/
cp %{S:0} LICENSE
rm -fr ${tmpdir}
%clean
[ "%{buildroot}" != / ] && rm -rf %{buildroot}
%files
%defattr(-,root,root)
%dir /opt/chromium/PepperFlash
/opt/chromium/PepperFlash/libpepflashplayer.so
/opt/chromium/PepperFlash/manifest.json
%doc LICENSE
%changelog
* Fri Sep 19 2014 Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it> 37.0.2062.120-1mamba
- first build for chromium-pepper-flash

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
## Google Chrome's pepper-flash
# package name (do not modify unless you know what you're doing)
CHROMIUM_PEPPER_FLASH_PCK=google-chrome-stable-${SRPMVERSION["chromium-pepper-flash"]}-1.@arch@.rpm
# package URL (do not modify unless you know what you're doing)
CHROMIUM_PEPPER_FLASH_URL=http://dl.google.com/linux/chrome/rpm/stable/@arch@/

View File

@@ -4,4 +4,4 @@
FLASH_PLUGIN_PCK=install_flash_player_11_linux.@arch@.tar.gz
# package URL (do not modify unless you know what you're doing)
FLASH_PLUGIN_URL=http://fpdownload.macromedia.com/get/flashplayer/pdc/${FLASHPLUGIN_VERSION}/
FLASH_PLUGIN_URL=http://fpdownload.macromedia.com/get/flashplayer/pdc/${SRPMVERSION["flashplugin"]}/

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
Name: flashplugin
Version: @flashpluginver@
Release: 1@distroext@
Version: @SRPMVERSION@
Release: @SRPMRELEASE@
Epoch: 1
Summary: Macromedia Flash plugin for web browsers
Group: Applications/Web
@@ -24,6 +24,7 @@ Macromedia Flash plugin for web browsers.
%setup -c -n %{name}-%{version} -D -T
[ -r /etc/sysconfig/@sysconfigfile@ ] || exit 1
declare -A SRPMVERSION SRPMRELEASE
. /etc/sysconfig/@sysconfigfile@
[ "${FLASH_PLUGIN_PCK}" ] || exit 1

View File

@@ -1,189 +0,0 @@
Sun JRE installation - please read carefully
============================================
Sun Microsystems, Inc. Binary Code License Agreement
READ THE TERMS OF THIS AGREEMENT AND ANY PROVIDED SUPPLEMENTAL LICENSE
TERMS (COLLECTIVELY "AGREEMENT") CAREFULLY BEFORE OPENING THE SOFTWARE
MEDIA PACKAGE. BY OPENING THE SOFTWARE MEDIA PACKAGE, YOU AGREE TO THE
TERMS OF THIS AGREEMENT. IF YOU ARE ACCESSING THE SOFTWARE
ELECTRONICALLY, INDICATE YOUR ACCEPTANCE OF THESE TERMS BY SELECTING
THE "ACCEPT" BUTTON AT THE END OF THIS AGREEMENT. IF YOU DO NOT AGREE
TO ALL THESE TERMS, PROMPTLY RETURN THE UNUSED SOFTWARE TO YOUR PLACE
OF PURCHASE FOR A REFUND OR, IF THE SOFTWARE IS ACCESSED
ELECTRONICALLY, SELECT THE "DECLINE" BUTTON AT THE END OF THIS
AGREEMENT.
1. LICENSE TO USE. Sun grants you a non-exclusive and
non-transferable license for the internal use only of the accompanying
software and documentation and any error corrections provided by Sun
(collectively "Software"), by the number of users and the class of
computer hardware for which the corresponding fee has been paid.
2. RESTRICTIONS Software is confidential and copyrighted. Title to
Software and all associated intellectual property rights is retained by
Sun and/or its licensors. Except as specifically authorized in any
Supplemental License Terms, you may not make copies of Software, other
than a single copy of Software for archival purposes. Unless
enforcement is prohibited by applicable law, you may not modify,
decompile, or reverse engineer Software. You acknowledge that Software
is not designed, licensed or intended for use in the design,
construction, operation or maintenance of any nuclear facility. Sun
disclaims any express or implied warranty of fitness for such uses. No
right, title or interest in or to any trademark, service mark, logo or
trade name of Sun or its licensors is granted under this Agreement. "
3. LIMITED WARRANTY. Sun warrants to you that for a period of ninety
(90) days from the date of purchase, as evidenced by a copy of the
receipt, the media on which Software is furnished (if any) will be free
of defects in materials and workmanship under normal use. Except for
the foregoing, Software is provided "AS IS". Your exclusive remedy and
Sun's entire liability under this limited warranty will be at Sun's
option to replace Software media or refund the fee paid for Software.
4. DISCLAIMER OF WARRANTY. UNLESS SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS AND WARRANTIES,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGEMENT ARE DISCLAIMED, EXCEPT TO THE
EXTENT THAT THESE DISCLAIMERS ARE HELD TO BE LEGALLY INVALID.
5. LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY LAW, IN
NO EVENT WILL SUN OR ITS LICENSORS BE LIABLE FOR ANY LOST REVENUE,
PROFIT OR DATA, OR FOR SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR
PUNITIVE DAMAGES, HOWEVER CAUSED REGARDLESS OF THE THEORY OF LIABILITY,
ARISING OUT OF OR RELATED TO THE USE OF OR INABILITY TO USE SOFTWARE,
EVEN IF SUN HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no
event will Sun's liability to you, whether in contract, tort (including
negligence), or otherwise, exceed the amount paid by you for Software
under this Agreement. The foregoing limitations will apply even if the
above stated warranty fails of its essential purpose.
6. Termination. This Agreement is effective until terminated. You
may terminate this Agreement at any time by destroying all copies of
Software. This Agreement will terminate immediately without notice
from Sun if you fail to comply with any provision of this Agreement.
Upon Termination, you must destroy all copies of Software.
7. Export Regulations. All Software and technical data delivered
under this Agreement are subject to US export control laws and may be
subject to export or import regulations in other countries. You agree
to comply strictly with all such laws and regulations and acknowledge
that you have the responsibility to obtain such licenses to export,
re-export, or import as may be required after delivery to you.
8. U.S. Government Restricted Rights. If Software is being acquired
by or on behalf of the U.S. Government or by a U.S. Government prime
contractor or subcontractor (at any tier), then the Government's rights
in Software and accompanying documentation will be only as set forth in
this Agreement; this is in accordance with 48 CFR 227.7201 through
227.7202-4 (for Department of Defense (DOD) acquisitions) and with 48
CFR 2.101 and 12.212 (for non-DOD acquisitions).
9. Governing Law. Any action related to this Agreement will be
governed by California law and controlling U.S. federal law. No choice
of law rules of any jurisdiction will apply.
10. Severability. If any provision of this Agreement is held to be
unenforceable, this Agreement will remain in effect with the provision
omitted, unless omission would frustrate the intent of the parties, in
which case this Agreement will immediately terminate.
11. Integration. This Agreement is the entire agreement between you
and Sun relating to its subject matter. It supersedes all prior or
contemporaneous oral or written communications, proposals,
representations and warranties and prevails over any conflicting or
additional terms of any quote, order, acknowledgment, or other
communication between the parties relating to its subject matter during
the term of this Agreement. No modification of this Agreement will be
binding, unless in writing and signed by an authorized representative
of each party.
For inquiries please contact: Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio
Road, Palo Alto, California 94303
JAVATM 2 RUNTIME ENVIRONMENT VERSION 1.3
SUPPLEMENTAL LICENSE TERMS
These supplemental license terms ("Supplemental Terms") add to or
modify the terms of the Binary Code License Agreement (collectively,
the "Agreement"). Capitalized terms not defined in these Supplemental
Terms shall have the same meanings ascribed to them in the Agreement.
These Supplemental Terms shall supersede any inconsistent or
conflicting terms in the Agreement, or in any license contained within
the Software.
1. License to Distribute. Subject to the terms and conditions of this
Agreement, including, but not limited to, Section 2 (Redistributables)
and Section 3 (Java Technology Restrictions) of these Supplemental
Terms, Sun grants you a non-exclusive, non-transferable, limited
license to reproduce and distribute the Software in binary code form
only, provided that you (i) distribute the Software complete and
unmodified, only as part of, and for the sole purpose of running your
Java applet or application ("Program") into which the Software is
incorporated, (ii) do not distribute additional software intended to
replace any component(s) of the Software, (iii) do not remove or alter
any proprietary legends or notices contained in the Software, (iv) only
distribute the Program subject to a license agreement that protects
Sun's interests consistent with the terms contained in this Agreement,
and (v) agree to defend and indemnify Sun and its licensors from and
against any damages, costs, ! liabilities, settlement amounts and/or
expenses (including attorneys' fees) incurred in connection with any
claim, lawsuit or action by any third party that arises or results from
the use or distribution of any and all Programs and/or Software.
2. Redistributables. In addition to the license granted in Paragraph 1
above, Sun grants you a non-exclusive, non-transferable, limited
license to reproduce and distribute, only as part of Software, those
files specifically identified as redistributable in the Software
"README" file (the "Redistributables") provided that: (a) you
distribute the Redistributables complete and unmodified (unless
otherwise specified in the applicable README file), and only bundled as
part of the JavaTM applets and applications that you develop (the
"Programs:); (b) you do not distribute additional software intended to
supersede any component(s) of the Redistributables; (c) you do not
remove or alter any proprietary legends or notices contained in or on
the Redistributables; (d) you only distribute the Redistributables
pursuant to a license agreement that protects Sun's interests
consistent with the terms contained in the Agreement; and (e) you
agree to defend and indemnify Sun and its licensor! s from and against
any damages, costs, liabilities, settlement amounts and/or expenses
(including attorneys' fees) incurred in connection with any claim,
lawsuit or action by any third party that arises or results from the
use or distribution of any and all Programs and/or Software.
3. Java Technology Restrictions. You may not modify the Java Platform
Interface ("JPI", identified as classes contained within the "java"
package or any subpackages of the "java" package), by creating
additional classes within the JPI or otherwise causing the addition to
or modification of the classes in the JPI. In the event that you
create an additional class and associated API(s) which (i) extends the
functionality of a Java platform, and (ii) is exposed to third party
software developers for the purpose of developing additional software
which invokes such additional API, you must promptly publish broadly an
accurate specification for such API for free use by all developers.
You may not create, or authorize your licensees to create additional
classes, interfaces, or subpackages that are in any way identified as
"java", "javax", "sun" or similar convention as specified by Sun in any
class file naming convention.
4. Trademarks and Logos. You acknowledge and agree as between you and
Sun that Sun owns the Java trademark and all Java-related trademarks,
service marks, logos and other brand designations including the Coffee
Cup logo and Duke logo ("Java Marks"), and you agree to comply with the
Sun Trademark and Logo Usage Requirements currently located at
http://www.sun.com/policies/trademarks. Any use you make of the Java
Marks inures to Sun's benefit.
5. Source Code. Software may contain source code that is provided
solely for reference purposes pursuant to the terms of this Agreement.
Source code may not be redistributed.
6. Termination. Sun may terminate this Agreement immediately should any
Software become, or in Sun's opinion be likely to become, the subject
of a claim of infringement of a patent, trade secret, copyright or
other intellectual property right.
============================================
Press the "I agree" button if you have read and understood this text and accept to download and install the SUN Java Runtime Environment (JRE).
Press "I do not agree" if you want this script to terminate immediately without performing any futher operation

View File

@@ -1,9 +0,0 @@
## Java Runtime Environment (JRE)
#download parameters (do not modify unless you know what you're doing)
JRE_VER=6
JRE_ARCH=i586
JRE_NSVER=7
JRE_URL=http://mirror.ncc.up.pt/Java/Java${JRE_VER}/JRE
JRE_PCK=jre-${JRE_VER}-linux-${JRE_ARCH}.bin

View File

@@ -1,13 +0,0 @@
# @distroID@ configuration:
# Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
# Davide Madrisan <davide.madrisan@qilinux.it>
#
# Java Environment definitions for @distroID@
#
if ! echo ${PATH} |grep -q /usr/java/jre/bin ; then
PATH="$PATH:/usr/java/jre/bin"
fi
JAVA_HOME=/usr/java/jre
export JAVA_HOME

View File

@@ -1,140 +0,0 @@
Name: jre
Version: 0.9
Release: 1@distroext@
Epoch: 1
Summary: The Java Runtime Environment
Group: System/Libraries/Java
Vendor: @vendor@
Distribution: @distribution@
Packager: Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
URL: http://java.sun.com
Source0: java-profile
Source1: LICENSE
License: JAVA
Obsoletes: j2re
Provides: j2re = %{version}
AutoReqProv: no
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-root
%description
The Java Runtime Environment consists of the Java virtual machine, the Java
platform core classes, and supporting files.
It is the runtime part of the Java SDK, but without the development tools
such as compilers and debuggers.
%prep
%setup -q -D -T -c
[ -r /etc/sysconfig/@sysconfigfile@ ] || exit 1
. /etc/sysconfig/@sysconfigfile@
[ -z "$JRE_URL" -o -z "$JRE_PCK" ] && exit 1
# get the file list available at %{URL}...
wget -nv --timeout=5 --tries=2 -c ${JRE_URL}/${JRE_PCK} || {
rm -f $JRE_PCK
wget -nv --timeout=5 --tries=2 --progress=bar ${JRE_URL}/${JRE_PCK};
}
#find . -name ${JRE_PCK}* -exec mv {} ${JRE_PCK} \;
%build
%install
[ "%{buildroot}" != / ] && rm -rf %{buildroot}
[ -r /etc/sysconfig/@sysconfigfile@ ] || exit 1
. /etc/sysconfig/@sysconfigfile@
[ -z "$JRE_URL" -o -z "$JRE_PCK" ] && exit 1
install -d %{buildroot}%{_prefix}/java
pushd %{buildroot}%{_prefix}/java
MORE="-400" sh %{_builddir}/%{name}-%{version}/${JRE_PCK} << EOF
yes
EOF
popd
javapath="$(\
find %{buildroot}%{_prefix}/java/ -maxdepth 1 -name jre\* -type d | \
sed "s|^%{buildroot}||" 2>/dev/null)"
[ "$javapath" ] || exit 1
ln -s ${javapath} %{buildroot}%{_prefix}/java/jre
install -d %{buildroot}%{_sysconfdir}/profile.d
cp %{S:0} %{buildroot}%{_sysconfdir}/profile.d/java.sh
# see <http://www.java.com/it/download/help/5000010500.xml#install>
install -d %{buildroot}%{_libdir}/mozilla/plugins
ln -s %{_prefix}/java/jre/plugin/i386/ns${JRE_NSVER}/libjavaplugin_oji.so \
%{buildroot}%{_libdir}/mozilla/plugins
ln -s %{_prefix}/java/jre/plugin/i386/ns${JRE_NSVER}/libjavaplugin_oji.so \
%{buildroot}%{_libdir}/mozilla/plugins/libjavaplugin.so
#ln -s /usr/java/jre/plugin/i386/ns7-gcc29/libjavaplugin_oji.so \
# %{buildroot}%{_libdir}/mozilla/plugins
rm -rf %{buildroot}${javapath}/.systemPrefs
# get the list of the installed files
find %{buildroot}${javapath} \( -type f -or -type l \) | \
sed "s|^%{buildroot}||" > jrefiles.list
echo "%dir ${javapath}" >> jrefiles.list
%clean
[ "%{buildroot}" != / ] && rm -rf %{buildroot}
%post
if [ $1 -eq 1 ]; then
# new install
if ! echo ${PATH} | grep -q /usr/java/jre/bin; then
export PATH="$PATH:/usr/java/jre/bin"
fi
fi
exit 0
%files -f jrefiles.list
%defattr(-,root,root)
%{_prefix}/java/jre
%{_libdir}/mozilla/plugins/libjavaplugin_oji.so
%{_libdir}/mozilla/plugins/libjavaplugin.so
%{_sysconfdir}/profile.d/java.sh
%changelog
* Fri Feb 02 2007 Davide Madrisan <davide.madrisan@qilinux.it> 0.9-1qilnx
- get download parameters from a sysconfig file
* Tue Oct 31 2006 Davide Madrisan <davide.madrisan@qilinux.it> 1.5.0-8qilnx
- specfile updated to donwload latest jre version (1.5.0_09)
* Wed Jul 12 2006 Davide Madrisan <davide.madrisan@qilinux.it> 1.5.0-7qilnx
- added "provides j2re" (needed by the limewire rpm)
* Mon Apr 03 2006 Davide Madrisan <davide.madrisan@qilinux.it> 1.5.0-6qilnx
- updated javaurl
* Thu Feb 02 2006 Davide Madrisan <davide.madrisan@qilinux.it> 1.5.0-5qilnx
- fixed symbolic link in %{_libdir}/mozilla/plugins
* Tue Aug 23 2005 Davide Madrisan <davide.madrisan@qilinux.it> 1.5.0-4qilnx
- specfile updates for last jre version (1.5.0_04)
* Thu Jul 07 2005 Silvan Calarco <silvan.calarco@qilinux.it> 1.5.0-3qilnx
- remove %{javapath}/.systemPrefs if found
* Wed Apr 20 2005 Silvan Calarco <silvan.calarco@qilinux.it> 1.5.0-2qilnx
- enable resume of download
- remove requirements and provides
* Wed Apr 20 2005 Silvan Calarco <silvan.calarco@qilinux.it> 1.5.0-1qilnx
- specfile for new jre version (1.5.0)
- added automatic download and build support (this is a non distributable package)
* Mon Jul 12 2004 Silvan Calarco <silvan.calarco@qilinux.it> 1.4.2-2qilnx
- create symlinks for browser plugins to /usr/lib/mozilla/plugins
* Mon Oct 13 2003 Silvan Calarco <silvan.calarco@qilinux.it> 1.4.2-1qilnx
- first build

View File

@@ -13,8 +13,8 @@
%define name msttcorefonts
Name: %{name}
Version: 1.3
Release: 7@distroext@
Version: @SRPMVERSION@
Release: @SRPMRELEASE@
Summary: TrueType core fonts for the web
Group: Graphical Desktop/Fonts
Vendor: @vendor@

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
Name: skype
Version: @skypever@
Release: @distroext@
Version: @SRPMVERSION@
Release: @SRPMRELEASE@
Epoch: 1
Summary: An Internet voice and video communication software
Group: Graphical Desktop/Applications/Internet
@@ -13,6 +13,7 @@ License: Non Distributable
BuildPrereq: wget
BuildPrereq: /usr/bin/tempfile
# NOTE: requires the backward compatible version of the libstdc++ library
Requires: pulseaudio
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-root
%description

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#% define spotify_make_ver 20130831git
Name: spotify
Version: @spotifyver@
Release: 1mamba
Version: @SRPMVERSION@
Release: @SRPMRELEASE@
Summary: Listen to music using Spotify
Group: Graphical Desktop/Applications/Multimedia
Vendor: @vendor@
@@ -9,7 +9,7 @@ Distribution: @distribution@
Packager: Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
URL: https://www.spotify.com/us/download/previews/
## GITSOURCE https://github.com/leamas/spotify-make.git master
Source: https://github.com/leamas/spotify-make.git/master/spotify-make-%{version}.zip
Source: https://github.com/leamas/spotify-make/tarball/master/spotify-make-%{version}.tar.gz
Source1: LICENSE
License: Not distributable
## AUTOBUILDREQ-BEGIN
@@ -20,7 +20,8 @@ BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-root
Listen to music using Spotify.
%prep
%setup -q -n spotify-make-master
%setup -q -c
mv leamas-spotify-make-*/* .
%build
./configure \
@@ -36,6 +37,7 @@ make download
install -d -m0755 %{buildroot}%{_datadir}
mv %{buildroot}/opt/spotify/share/applications %{buildroot}%{_datadir}
mv %{buildroot}/opt/spotify/share/icons %{buildroot}%{_datadir}
mv %{buildroot}/opt/spotify/share/appdata %{buildroot}%{_datadir}
install -d -m0755 %{buildroot}%{_bindir}
ln -s /opt/spotify/bin/spotify %{buildroot}%{_bindir}/spotify
@@ -70,6 +72,7 @@ fi
%files
%defattr(-,root,root)
%{_bindir}/spotify
%{_datadir}/appdata/spotify.xml
%{_datadir}/applications/spotify.desktop
%{_datadir}/icons/hicolor/*/apps/spotify-client.png
%dir /opt/spotify
@@ -84,5 +87,8 @@ fi
%{_mandir}/man1/spotify.1.gz
%changelog
* Thu Jan 29 2015 Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it> 20150129-1mamba
- updated
* Sat Aug 31 2013 Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it> 0.9.1.55.gbdd3b79.203-1mamba
- package created by silvan using the webbuild interface

View File

@@ -1,7 +1,8 @@
%define JRE_NSVER 7
%define MAJOR %(echo %version | cut -du -f1)
%define MINOR %(echo %version | cut -du -f2)
%define pkgver %(echo %version | tr _ -)
%define realver %(echo %version | cut -d_ -f1)
%define MAJOR %(echo %realver | cut -du -f1)
%define MINOR %(echo %realver | cut -du -f2)
%define major 1.%{MAJOR}
%define minor 0
%define origin sun
@@ -9,7 +10,7 @@
%define jppname java-%{javaver}-%{origin}
%define javaws_ver %{javaver}
%define toplevel_dir jdk%{javaver}_%{MINOR}
%define distversion %{version}
%define distversion %{realver}
%define label -%{name}
%define jdklnk jdk7-%{origin}
%define jrelnk jre7-%{origin}
@@ -22,8 +23,8 @@
%define cgibindir %{_var}/www/cgi-bin
Name: sun-java7
Version: @sunjava7ver@
Release: 2@distroext@
Version: @SRPMVERSION@
Release: @SRPMRELEASE@
Epoch: 1
Summary: Sun Java Developer's Kit
Group: System/Libraries/Java
@@ -32,14 +33,9 @@ Distribution: openmamba
Packager: Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
URL: http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/overview/index.html
Source: LICENSE
#Source0: http://download.oracle.com/otn-pub/java/jdk/7u6-b24/jdk-%{version}-linux-i586.tar.gz
#Source1: http://download.oracle.com/otn-pub/java/jdk/7u6-b24/jdk-%{version}-linux-x64.tar.gz
#Source2: http://download.oracle.com/otn-pub/java/jdk/7u6-b24/jdk-%{version}-linux-arm-sfp.tar.gz
#Source3: sun-java7-jdk-profile
#Source4: sun-java7-jre-profile
BuildRequires: jpackage-utils
Provides: jdk = %{version}
Provides: jdk2 = %{version}
Provides: jdk = %{realver}
Provides: jdk2 = %{realver}
License: Oracle Binary Code License
Requires: shared-mime-info
Requires: desktop-file-utils
@@ -54,8 +50,8 @@ Sun Java Developer's Kit.
Summary: Sun Java Platform Runtime Environment
Group: System/Libraries/Java
#Obsoletes: j2re
Provides: j2re = %{version}
Provides: jre = %{version}
Provides: j2re = %{realver}
Provides: jre = %{realver}
%description runtime
Sun Java Platform Runtime Environment.
@@ -69,20 +65,20 @@ Sun Java Platform Runtime Environment.
%ifarch %{ix86}
wget -nv --tries=2 --no-cookies --header \
"Cookie: gpw_e24=http%3A%2F%2Fwww.oracle.com%2F; oraclelicense=accept-securebackup-cookie" \
http://download.oracle.com/otn-pub/java/jdk/%{version}-b13/jdk-%{version}-linux-i586.tar.gz
tar xf jdk-%{version}-linux-i586.tar.gz
http://download.oracle.com/otn-pub/java/jdk/%{pkgver}/jdk-%{realver}-linux-i586.tar.gz
tar xf jdk-%{realver}-linux-i586.tar.gz
%endif
%ifarch x86_64
wget -nv --tries=2 --no-cookies --header \
"Cookie: gpw_e24=http%3A%2F%2Fwww.oracle.com%2F; oraclelicense=accept-securebackup-cookie" \
http://download.oracle.com/otn-pub/java/jdk/%{version}-b13/jdk-%{version}-linux-x64.tar.gz
tar xf jdk-%{version}-linux-x64.tar.gz
http://download.oracle.com/otn-pub/java/jdk/%{pkgver}/jdk-%{realver}-linux-x64.tar.gz
tar xf jdk-%{realver}-linux-x64.tar.gz
%endif
%ifarch arm
wget -nv --tries=2 --no-cookies --header \
"Cookie: gpw_e24=http%3A%2F%2Fwww.oracle.com%2F; oraclelicense=accept-securebackup-cookie" \
http://download.oracle.com/otn-pub/java/jdk/%{version}-b13/jdk-%{version}-linux-arm-vfp-sflt.tar.gz
tar xf jdk-%{version}-linux-arm-sfp.tar.gz
http://download.oracle.com/otn-pub/java/jdk/%{pkgver}/jdk-%{realver}-linux-arm-vfp-sflt.tar.gz
tar xf jdk-%{realver}-linux-arm-sfp.tar.gz
%endif
cd %{toplevel_dir}
@@ -126,8 +122,8 @@ pushd %{buildroot}%{jvmjardir}
ln -s %{_jvmdir}/%{jredir}/lib/rt.jar sasl-%{javaver}.jar
# ln -s %{_jvmdir}/%{jredir}/lib/rt.jar xml-commons-apis.jar
for jar in *-%{javaver}.jar ; do
#if [ %{version} != %{javaver} ]; then
#ln -fs ${jar} $(echo $jar | sed "s|-%{version}.jar|-%{javaver}.jar|g")
#if [ %{realver} != %{javaver} ]; then
#ln -fs ${jar} $(echo $jar | sed "s|-%{realver}.jar|-%{javaver}.jar|g")
#fi
ln -fs ${jar} $(echo $jar | sed "s|-%{javaver}.jar|.jar|g")
done
@@ -148,9 +144,9 @@ mkdir -p %{buildroot}%{_datadir}/icons/mini
install -m 644 jre/plugin/desktop/%{origin}_java.png \
%{buildroot}%{_datadir}/pixmaps/%{name}.png
ln -s %{_datadir}/pixmaps/%{name}.png %{buildroot}%{_datadir}/icons/mini/%{name}.png
install -d %{buildroot}%{_libdir}/mozilla/plugins
pushd %{buildroot}%{_jvmdir}/%{jredir}
%endif
%ifarch %{ix86}
ln -s %{_jvmdir}/%{jredir}/plugin/i386/ns%{JRE_NSVER}/libjavaplugin_oji.so \
%{buildroot}%{_libdir}/mozilla/plugins/libjava7plugin_oji.so
ln -s %{_jvmdir}/%{jredir}/plugin/i386/ns%{JRE_NSVER}/libjavaplugin_oji.so \
@@ -161,7 +157,12 @@ ln -s %{_jvmdir}/%{jredir}/lib/i386/libjavaplugin_nscp.so \
%{buildroot}%{_libdir}/mozilla/plugins/libjava7plugin_nscp.so
ln -s %{_jvmdir}/%{jredir}/lib/i386/libnpjp2.so \
%{buildroot}%{_libdir}/mozilla/plugins/libnpjp2-7.so
popd
%endif
%ifarch x86_64
ln -s %{_jvmdir}/%{jredir}/lib/amd64/libjavaplugin_jni.so \
%{buildroot}%{_libdir}/mozilla/plugins/libjava7plugin_jni.so
ln -s %{_jvmdir}/%{jredir}/lib/amd64/libnpjp2.so \
%{buildroot}%{_libdir}/mozilla/plugins/libnpjp2-7.so
%endif
install -d -m 755 %{buildroot}%{_jvmprivdir}/%{name}/jce/vanilla
@@ -600,6 +601,10 @@ fi
# %{toplevel_dir}/jre/README %{toplevel_dir}/jre/Welcome.html
%changelog
* Sat Oct 11 2014 Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it> 7u67_b01-1mamba
- fix x86_64 mozulla plugin symlinks
- support for pkg download code (b01) in version
* Fri Mar 26 2014 Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it> 7u51-2mamba
- update wget download string (see https://ivan-site.com/2012/05/download-oracle-java-jre-jdk-using-a-script/)
- dont' install fxavcodecplugin-52.so to remove dependencies on old libav library; fxavcodecplugin-53.so is provided requiring ffmpeg0

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
## VirtualBox Extension Pack
# package name (do not modify unless you know what you're doing)
VIRTUALBOX_EXTENSION_PACK_PCK=Oracle_VM_VirtualBox_Extension_Pack-@virtualboxextensionpackver@.vbox-extpack
VIRTUALBOX_EXTENSION_PACK_PCK=Oracle_VM_VirtualBox_Extension_Pack-${SRPMVERSION["virtualbox-extension-pack"]}.vbox-extpack
# package URL (do not modify unless you know what you're doing)
VIRTUALBOX_EXTENSION_PACK_URL=http://download.virtualbox.org/virtualbox/@virtualboxextensionpackver@/
VIRTUALBOX_EXTENSION_PACK_URL=http://download.virtualbox.org/virtualbox/${SRPMVERSION["virtualbox-extension-pack"]}/

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
%define pck_majver %(echo %version | cut -d. -f1-3)
%define pck_minver %(echo %version | cut -d. -f4)
Name: virtualbox-extension-pack
Version: @virtualboxextensionpackver@
Release: 1@distroext@
Version: @SRPMVERSION@
Release: @SRPMRELEASE@
Epoch: 1
Summary: VirtualBox Extension Pack
Group: Applications/Emulators
@@ -22,6 +22,7 @@ VirtualBox Extension Pack.
%setup -c -n %{name}-%{version} -T
[ -r /etc/sysconfig/@sysconfigfile@ ] || exit 1
declare -A SRPMVERSION SRPMRELEASE
. /etc/sysconfig/@sysconfigfile@
[ "${VIRTUALBOX_EXTENSION_PACK_PCK}" ] || exit 1
@@ -36,6 +37,7 @@ wget -nv --timeout=10 --tries=2 \
%install
[ "%{buildroot}" != / ] && rm -rf %{buildroot}
declare -A SRPMVERSION SRPMRELEASE
. /etc/sysconfig/@sysconfigfile@
install -D -m0644 ${VIRTUALBOX_EXTENSION_PACK_PCK} %{buildroot}/opt/VirtualBox/extension/${VIRTUALBOX_EXTENSION_PACK_PCK}

View File

@@ -12,8 +12,8 @@
%define alt_url10 ftp://ftp10.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/
Name: win32codecs
Version: @win32codecsver@
Release: 1@distroext@
Version: @SRPMVERSION@
Release: @SRPMRELEASE@
Summary: Win32 native dll codecs
Group: System/Multimedia
Vendor: @vendor@

View File

@@ -1,6 +1,27 @@
FLASHPLUGIN_VERSION=11.2.202.336
WIN32CODECS_VERSION=20110131
SKYPE_VERSION=4.2.0.13
VIRTUALBOX_EXTENSION_PACK_VERSION=4.3.8
SUN_JAVA7_VERSION=7u51
SPOTIFY_VERSION=20140117
# b43-firmware
SRPMVERSION["b43-firmware"]=4.150.10.5
SRPMRELEASE["b43-firmware"]=1mamba
# flashplugin
SRPMVERSION["flashplugin"]="`curl -s http://www.adobe.com/software/flash/about/ | grep -A2 "Linux" | tail -n1 | sed -e 's/[[:space:]]*<[^>][^>]*>//g;s/[[:space:]]//' 2>/dev/null`"
SRPMRELEASE["flashplugin"]=1mamba
# msttcorefonts
SRPMVERSION["msttcorefonts"]=1.3
SRPMRELEASE["msttcorefonts"]=7mamba
# skype
SRPMVERSION["skype"]="`curl -sLI "http://www.skype.com/go/getskype-linux-beta-dynamic"|grep "linux/skype-"|sed "s|.*skype-\(.*\)\.tar\..*|\1|" 2>/dev/null`"
SRPMRELEASE["skype"]=2mamba
# spotify
SRPMVERSION["spotify"]=20150129
SRPMRELEASE["spotify"]=1mamba
# sun-java7
SRPMVERSION["sun-java7"]="`curl -s http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk7-downloads-1880260.html|grep "Linux x86.*i586.tar.gz"|tail -n1|sed "s|.*/java/jdk/\(.*\)/jdk-.*|\1|;s|-|_|" 2>/dev/null`"
SRPMRELEASE["sun-java7"]=1mamba
# virtualbox-extension-pack
SRPMVERSION["virtualbox-extension-pack"]=4.3.20
SRPMRELEASE["virtualbox-extension-pack"]=1mamba
# win32codecs
SRPMVERSION["win32codecs"]=20110131
SRPMRELEASE["win32codecs"]=1mamba
# chromium-pepper-flash
SRPMVERSION["chromium-pepper-flash"]="`curl -s "http://googlechromereleases.blogspot.it/" | grep -i -m 1 "stable channel has been updated to" | sed "s|.*updated to \([0-9.]*\) .*|\1|" 2>/dev/null`"
SRPMRELEASE["chromium-pepper-flash"]=1mamba

View File

@@ -1 +1,2 @@
SUN_JAVA7_VERSION=7u51
SRPMVERSION["sun-java7"]="`curl -s http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk7-arm-downloads-2187468.html|grep "Linux ARM.*arm-vfp-sflt.tar.gz"|tail -n1|sed "s|.*/java/jdk/\(.*\)/jdk-.*|\1|;s|-|_|" 2>/dev/null`"
SRPMRELEASE["sun-java7"]=1mamba

View File

@@ -1 +1 @@
VERSION = 2.4.2
VERSION = 2.9.91

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 20 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 964 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.4 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.4 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 4.6 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 7.0 KiB

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@@ -1,166 +0,0 @@
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba boot loader recovery wizard"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:18 _from_rc.cc:30
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _from_rc.cc:6
msgid "Version 0.4"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:7
msgid "www.openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:8
msgid ""
"Copyright (c) 2008 by Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:9
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:10
msgid "Boot loader recovery tool for"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:11
msgid "This program will recover the openmamba boot loader."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"This operation is normally needed after the very first sector of the disk "
"(Master Boot Record) has been rewritten by the installation of another "
"operating system. \n"
"\n"
"Usually you will need to use this program only after the installation of a "
"release of Microsoft Windows to restore the openmamba boot menu.\n"
"\n"
"This tool is also useful before the installation of a third party boot "
"manager in the Master Boot Record, by moving the openmamba boot loader "
"installation from the MBR to its own partition."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:13
msgid "System partition choice"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:14
msgid "removab&le devices"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:15
msgid "Choose openmamba system partition"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:16
msgid "Where do you want to install the boot loader from?"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:17
msgid ""
"Please, select the openmamba system partition where you want the boot loader "
"to be installed from."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:19
msgid "Install bootloader from:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:20
msgid "Computer startup configuration"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:21
msgid "Configure the boot manager"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:22
msgid "Bootloader configuration"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:23
msgid "Install bootloader on:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:24
msgid "set &bootable"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:25
msgid "Please select the boot menu options:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:26
msgid ""
"Below is a list of other operating systems found on this computer, you may "
"configure them to appear as a choice when the computer starts."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:27
msgid "Please select where you want to install the boot manager."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:28
msgid "End of installation"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:29
msgid "Re&boot"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:31
msgid "Installation completed."
msgstr ""
#: bootrecover.kmdr:1114
msgid "Boot loader from"
msgstr ""
#: bootrecover.kmdr:1114
msgid "will installed to "
msgstr ""
#: bootrecover.kmdr:1115
msgid "Abort"
msgstr ""
#: bootrecover.kmdr:1115
msgid "OK"
msgstr ""
#: bootrecover.kmdr:1115
msgid "OK to continue?"
msgstr ""
#: bootrecover.kmdr:1115
msgid "Warning"
msgstr ""
#: bootrecover.kmdr:1128
msgid "Installation aborted."
msgstr ""

View File

@@ -1,253 +0,0 @@
# openmamba boot loader recovery script
# Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
#
# Released under the terms of the GNU GPLv3 License
VERSION=0.7
TEXTDOMAIN=bootrecover
TEXTDOMAINDIR=/opt/kde3/share/locale/
INSTALL_DATE=`date +%Y%m%d-%H%M`
LOG_FILE=/var/log/bootrecover-$INSTALL_DATE.log
MOUNTPOINT=/mnt/install
KERNEL_RELEASE=`uname -r`
function abort() {
[ "$DCOPID" ] && {
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText $"Installation aborted; press Next to see the error log."
dcop $DCOPID KommanderIf setText finallabel $"Installation aborted :-("
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
}
exit 1
}
function finished() {
[ "$DCOPID" ] && {
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText $"Installation completed; press Next to continue."
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressBar 100
dcop $DCOPID KommanderIf setText installTopLabel $"Installation completed."
dcop $DCOPID KommanderIf setText installInfoLabel ""
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled ProgressGroupBox true
}
exit 1
}
function dcop_write() {
[ "$DCOPID" ] && {
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText "$1"
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressBar $2
}
}
function apt_parser() {
while read line; do
[ "$DCOPID" ] && {
echo $line
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText2 "$line"
}
done
}
cp_parser_count=0
date_start=`date +%s`
function cp_parser() {
while read line; do
let cp_parser_count+=1
if [ $cp_parser_count -ge 100 ]; then
[ "$DCOPID" ] && {
CP_LINE=`echo ${line/*$MOUNTPOINT/}`
MOUNT_SPACE=`du -sh $MOUNTPOINT`
MOUNT_SPACE=${MOUNT_SPACE/$MOUNTPOINT/}
let TIME_ELAPSED=\(`date +%s`-$date_start\)/60
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText2 $"\
Copying: '$CP_LINE
${MOUNT_SPACE}bytes copied
Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
}
cp_parser_count=0
fi
done
}
export PATH=$PATH:/sbin:/usr/sbin:/opt/kde3/bin
INPUT_FILE=$1
[ "$2" -a "$3" ] && DCOPID="--user $3 $2"
echo $"\
openmamba boot loader recovery script - version $VERSION
Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
"
dcop_write $"Starting installation..." 5
[ $INPUT_FILE ] || {
echo $"Error: this script must be called by bootloader.kmdr; aborting." >&2
abort
}
[ -r $INPUT_FILE ] || {
echo $"Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting." >&2
abort
}
. $INPUT_FILE
[ $INSTALL_DEVICE ] || {
echo $"Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting." >&2
abort
}
INSTALL_DISK_DEVICE=${INSTALL_DEVICE:0:8}
MOUNTPOINT=$INSTALL_MOUNTPOINT
[ -d $MOUNTPOINT ] || {
echo $"Error: mount point $MOUNTPOINT does not exist or is not a directory; aborting." >&2
abort
}
[ -e $MOUNTPOINT/etc/openmamba-release ] || {
echo $"Error: file $MOUNTPOINT/etc/openmamba-release does not exist; aborting." >&2
abort
}
[ -e $MOUNTPOINT/usr/sbin/grub-install ] || {
echo $"Error: file $MOUNTPOINT/usr/sbin/grub-install missing; aborting." >&2
abort
}
dcop_write $"Binding system dirs to new mountpoint..." 73
mount -o bind /dev $MOUNTPOINT/dev || {
echo $"Error: could not mount $MOUNTPOINT/dev; aborting." >&2
abort
}
mount -o bind /sys $MOUNTPOINT/sys || {
echo $"Error: could not mount $MOUNTPOINT/sys; aborting." >&2
abort
}
mount -o bind /proc $MOUNTPOINT/proc || {
echo $"Error: could not mount $MOUNTPOINT/proc; aborting." >&2
abort
}
if [ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE" -o "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI" ]; then
for k in $MOUNTPOINT/boot/vmlinuz-*; do
KVER=${k/*\/boot\/vmlinuz-}
dcop_write $"Recreating initramfs for $KVER kernel..." 82
echo $"Recreating initramfs for $KVER kernel" | tee -a $LOG_FILE
chroot $MOUNTPOINT mkinitrd -f /boot/initramfs-${KVER}.img ${KVER}
done
if [ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI" ]; then
# EFI
dcop_write $"Installing bootloader on ""$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI (EFI)..." 90
echo $"Installing grub bootloader on ""$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI (EFI)" | tee -a $LOG_FILE
[ -e $MOUNTPOINT/boot/efi ] || mkdir -p $MOUNTPOINT/boot/efi
mount $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI $MOUNTPOINT/boot/efi
grub-install --root-directory=$MOUNTPOINT --efi-directory=$MOUNTPOINT/boot/efi --target=x86_64-efi \
--bootloader-id="openmamba Boot Manager" --recheck --no-floppy
umount $MOUNTPOINT/boot/efi
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI_BYID=$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI
for f in `ls /dev/disk/by-id/*`; do
if [ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI" = "`readlink -f $f`" ]; then
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI_BYID=$f
break
fi
done
sed -i "/^GRUB_INSTALL_DEVICE.*/d" $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub
cat >> $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub << _EOF
GRUB_INSTALL_DEVICE_EFI=$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI_BYID
_EOF
else
# BIOS
dcop_write $"Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..." 90
echo $"Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE" | tee -a $LOG_FILE
grub-install $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE --root-directory=$MOUNTPOINT --target=i386-pc --recheck --no-floppy
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_BYID=$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE
for f in `ls /dev/disk/by-id/*`; do
if [ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE" = "`readlink -f $f`" ]; then
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_BYID=$f
break
fi
done
sed -i "/^GRUB_INSTALL_DEVICE.*/d" $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub
cat >> $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub << _EOF
GRUB_INSTALL_DEVICE=$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI_BYID
_EOF
[ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_SETBOOTABLE" = "1" -a \
"${INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE:8:2}" ] && {
parted ${INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE:0:8} \
set ${INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE:8:2} boot on || \
echo $"Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable." >&2
}
fi
[ "$INSTALL_BOOTLOADER_CHAINLOAD" ] && {
# configure boot chainloader for e.g. windows
GRUB_OTHER_TITLES=()
for i in ${INSTALL_BOOTLOADER_CHAINLOAD[*]}; do
# FIXME: missing conversion from device to grub (hdx,y) form
unset ID_FS_UUID
eval `blkid $i -o udev`
if [ "$ID_FS_UUID" ]; then
if [ "$ID_FS_TYPE" = "ntfs" ]; then
[ "$ID_FS_LABEL" ] &&
ID_FS_LABEL="Windows ($ID_FS_LABEL)" || ID_FS_LABEL="Windows"
elif [ "${ID_FS_TYPE:0:3}" = "fat" ]; then
[ "$ID_FS_LABEL" ] &&
ID_FS_LABEL="Win/DOS ($ID_FS_LABEL)" || ID_FS_LABEL="Windows/DOS"
else
[ "$ID_FS_LABEL" ] &&
ID_FS_LABEL="Other OS ($ID_FS_LABEL)" || ID_FS_LABEL="Other OS"
fi
[ "$ID_FS_LABEL" ] || ID_FS_LABEL="W"
GRUB_OTHER_DEVICES=(${GRUB_OTHER_DEVICES[*]} /dev/disk/by-uuid/$ID_FS_UUID)
GRUB_OTHER_TITLES=(${GRUB_OTHER_TITLES[*]} "\"$ID_FS_LABEL\"")
else
GRUB_OTHER_DEV=$i
for o in `seq 1 ${#DEV_NAME_ORIG[*]}`; do
[ "${DEV_NAME_ORIG[o-1]}" = "${i:5:3}" ] && {
GRUB_OTHER_DEV=${DEV_NAME_DEST[o-1]}${i:8:2}
break
}
done
GRUB_OTHER_DEVICES=(${GRUB_OTHER_DEVICES[*]} $GRUB_OTHER_DEV)
GRUB_OTHER_TITLES=(${GRUB_OTHER_TITLES[*]} "\"Windows on $GRUB_OTHER_DEV\"")
fi
done
sed -i "/^GRUB_OTHER_.*/d" $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub
cat >> $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub << _EOF
GRUB_OTHER_DEVICES=(${GRUB_OTHER_DEVICES[*]})
GRUB_OTHER_TITLES=(${GRUB_OTHER_TITLES[*]})
_EOF
}
chroot $MOUNTPOINT update-grub | tee -a $LOGFILE
else
echo $"Info: skipping bootloader installation" | tee -a $LOG_FILE
fi
## MBR backup
#echo "Installing MBR record on $INSTALL_DISK_DEVICE" | tee -a $LOG_FILE
#dd if=$INSTALL_DISK_DEVICE of=$MOUNTPOINT/boot/mbr-backup bs=1 count=512
#install-mbr $INSTALL_DISK_DEVICE
umount $MOUNTPOINT/dev
umount $MOUNTPOINT/sys
umount $MOUNTPOINT/proc
sync
finished
echo $"Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system." | tee -a $LOG_FILE
exit 0

View File

@@ -1,11 +0,0 @@
[Desktop Entry]
Name=openmamba Boot Recover
Name[it]=Boot Recover di openmamba
GenericName=openmamba boot loader recovery
GenericName[it]=Ripristino del boot loader di openmamba
Comment=openmamba installer
Exec=kmdr-executor /usr/share/openmamba/bootrecover/bootrecover.kmdr
Icon=bootrecover
Terminal=0
Type=Application
Categories=X-openmamba;

View File

@@ -1,671 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>, 2007
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:16 _from_rc.cc:22
#: _from_rc.cc:24 _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:27 _from_rc.cc:46
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 13:13+0200\n"
"Project-Id-Version: installer\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba boot loader recovery wizard"
msgstr "gestión del boot loader de openmamba "
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenido!"
#: _from_rc.cc:8
msgid "Installation wizard for"
msgstr "Programa de instalación de"
#: _from_rc.cc:9
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr "Distribución GNU/Linux"
#: _from_rc.cc:10 installer.kmdr:200
msgid "version"
msgstr "versión"
#: _from_rc.cc:11
msgid "www.openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr "Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco\n"
"Expedido según los terminos de la licencia GNU GPL v3"
#: _from_rc.cc:9
msgid "Distribuzione GNU/Linux"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:10
msgid "Boot loader recovery tool for"
msgstr "Gestión del boot loader para"
#: _from_rc.cc:11
msgid "This program will recover the openmamba boot loader."
msgstr "Este programa reconfigurará el sistema de arranque di openmamba"
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"This operation is normally needed after the very first sector of the disk "
"(Master Boot Record) has been rewritten by the installation of another "
"operating system. \n"
"\n"
"Usually you will need to use this program only after the installation of a "
"release of Microsoft Windows to restore the openmamba boot menu.\n"
"\n"
"This tool is also useful before the installation of a third party boot "
"manager in the Master Boot Record, by moving the openmamba boot loader "
"installation from the MBR to its own partition."
msgstr ""
"Esta operación es normalmente necesaria después del primer sector del disco "
"de inicio (Master Boot Record) ha sido sobreescrito desde la instalación de "
"otro sistema operativo. \n"
"\n"
"Normalmente es necesario usar este programa solo despues de la instalación de "
"una versión de Microsoft Windows para restaurar el menú de inicio de openmamba.\n"
"\n"
"Questo programa puede también servir para la instalación de otro sistema de arranque "
"en el Master Boot Record, cambiando el sistema de arranque di openmamba desde MBR a su "
"partición del sistema."
#: _from_rc.cc:13
msgid "System partition choice"
msgstr "Selección de la partición del sistema"
#: _from_rc.cc:14
msgid "removab&le devices"
msgstr "dipositivos extraib&les"
#: _from_rc.cc:15
msgid "Choose openmamba system partition"
msgstr "Selecciona la partición de sistema de openmamba"
#: _from_rc.cc:16
msgid "Where do you want to install the boot loader from?"
msgstr "¿Dónde quieres instalar el sistema de arranque?"
#: _from_rc.cc:17
msgid ""
"Please, select the openmamba system partition where you want the boot loader "
"to be installed from."
msgstr ""
"Selecciona la partición de sistema de openmamba donde quieres instalar el sistema de arranque."
#: _from_rc.cc:19
msgid "Install bootloader from:"
msgstr "Instala el sistema de arranque desde:"
#: _from_rc.cc:20
msgid "Computer startup configuration"
msgstr "Configuración de inicio del sistema"
#: _from_rc.cc:14
msgid "Data integrity check"
msgstr "Control de integridad de datos"
#: _from_rc.cc:16
msgid "S&kip check"
msgstr "S&alta la verificación"
#: _from_rc.cc:17
msgid ""
"Please wait some time while the CD/DVD-ROM is checked for data integrity. \n"
"Press the skip button only if you have previously checked the disc on this "
"computer."
msgstr ""
"Por favor, espera mientras se produce el control de integridad del CD/DVD-ROM. \n"
"Presiona el botón salta solo si tienes anteriormente verificado el disco en "
"este equipo."
#: _from_rc.cc:18
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: _from_rc.cc:19
msgid "Full license text"
msgstr "Texto de la licencia"
#: _from_rc.cc:20
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
msgstr "&He leido y acepto los terminos de la licencia"
#: _from_rc.cc:27
msgid "I&gnore SWAP partition check (not recommended)"
msgstr "Ignora el contro de la partición de SWAP (no recomendado)"
msgid ""
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
"GPL v3 license."
msgstr ""
"La distribución GNU/Linux openmamba ha sido expedida según los términos de la "
"licencia GNU GPL v3."
#: installer.kmdr:464
msgid ""
"Warning: check skipped; this might cause unpredicted installation errors."
msgstr ""
"Atención: control saltado; podrían producirse errores en la instalación."
#: _from_rc.cc:22
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
msgstr "Por favor lee atentamente y acepta la licencia antes de continuar."
#: _from_rc.cc:6
msgid "Installation wizard"
msgstr "programa de instalación"
#: _from_rc.cc:9
msgid "&I've read the warning and want to go on with the installation"
msgstr "&He leido el aviso y quiero proceder con la instalación"
#: _from_rc.cc:10
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: _from_rc.cc:21
msgid "Disk partitioning"
msgstr "Particionamiento del disco"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Current partitions status"
msgstr "Estado actual de las particiones"
#: _from_rc.cc:25
msgid "Check and edit disk partitions"
msgstr "Controla y modifica las particiones"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Ed&it disk partitions"
msgstr "Modifica las particiones"
#: _from_rc.cc:11
msgid "Disk installation choice"
msgstr "Selecciona el disco de partición"
#: _from_rc.cc:12
msgid "Available partitions"
msgstr "Particiones disponibles"
#: _from_rc.cc:13
msgid "Rescan dis&ks"
msgstr "&Escaneo de discos"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"Please, select the disk partition where you want the system to be "
"installed.\n"
"<br><b>WARNING: all current data on the selected partition will be lost.</b>"
msgstr ""
"Selecciona la partición del disco en la que quieres instalar el sistema.\n"
"<br><b>ATENCIÓN: todos los datos actualmente presentes en la partición seleccionada seran perdidos.</b>"
#: _from_rc.cc:33
msgid "What filesystem do you want?"
msgstr "Qué sistema de arranque deseas?"
#: _from_rc.cc:34
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tipo de sistema de fichero:"
#: _from_rc.cc:35
msgid "Partition will be formatted with the selected filesystem."
msgstr "La partición será formateada con el sistema de fichero seleccionado."
#: _from_rc.cc:38
msgid "Choose system partition and filesystem type"
msgstr "Selección de la partición de sistema y del sistema de fichero"
#: _from_rc.cc:40
msgid "Configure the boot manager"
msgstr "Configura el sistema de arranque"
#: _from_rc.cc:41
msgid "Bootloader configuration"
msgstr "Configuración del sistema de arranque"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Install bootloader on:"
msgstr "Instala el sistema de arranque en:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Please select the boot menu options:"
msgstr "Selecciona las opciones del menú de inicio:"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Please select where you want to install the boot manager."
msgstr "Seleciona donde quieres instalar el sistema de arranque."
#: _from_rc.cc:46
msgid ""
"Below is a list of other operating systems found on this computer, you may "
"configure them to appear as a choice when the computer starts."
msgstr ""
"A continuación la lista muestra otros sistemas operativos encontrados en este equipo, "
"puedes configurarlos en modo que aparezcan como selección de inicio del equipo."
#: installer.kmdr:848
msgid ""
"In order to install openmamba you need on your fixed disk(s):<br>- a "
"Linux type partition with at least $systemrequired MBytes<br>- a SWAP type partition "
"with at least $swaprequired MBytes"
msgstr ""
"Para instalar openmamba debes tener en uno de tus discos:<br>"
"- una partición de tipo Linux de al menos $systemrequired MBytes<br>"
"- una partición de tipo SWAP de al menos $swaprequired MBytes"
#: installer.kmdr:901
msgid "You need to create a Linux type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Debes crear una partición de tipo Linux&lt;br&gt;"
msgid "Please, modify the partitions or press Next to proceed with the installation."
msgstr "Modifica las particiones o presiona Siguiente para proceder."
msgid "GOOD, you have both a Linux and SWAP partition."
msgstr "BIEN, tienes al menos una partición Linux y una para SWAP."
msgid "Please, press the button above and modify the partitions as needed before proceeding."
msgstr "Presiona el botón para modificar la partición como necesario antes de proceder."
msgid "OK for swap"
msgstr "OK para swap"
msgid "OK for system"
msgstr "OK para el sistema"
#: installer.kmdr:902
msgid "You need to create a SWAP type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Debes crear una partición de tipo SWAP&lt;br&gt;"
#: installer.kmdr:906
msgid "Press OK to launch the disk partitioning tool."
msgstr "Presiona OK para reiniciar el programa de particionamiento del disco."
#: installer.kmdr:939
msgid "Hint: in order to install openmamba you should create:"
msgstr "Sugerencia: para instalar openmamba deberias crear:"
#: installer.kmdr:941
msgid "a Linux partition (type ext3 or reiserfs)"
msgstr "una partición Linux (tipo ext3 o reiserfs)"
#: installer.kmdr:942
msgid "a Linux SWAP partition"
msgstr "una partición Linux SWAP"
#: installer.kmdr:1170
msgid "No installable partitions found"
msgstr "Ninguna partición instalable encontrada"
#: installer.kmdr:1170
msgid ""
"No installable partitions found, do you want to launch the partitioning tool?"
msgstr ""
"No ha sido encontrada ninguna partición instalable, ¿puedes iniciar el programa de particionamiento?"
msgid "Hint for partitioning"
msgstr "Sugerencia para el particionamiento"
#: installer.kmdr:1174 installer.kmdr:1932
msgid "Installation aborted."
msgstr "Instalación interrumpida."
#: _from_rc.cc:15
msgid "Install system on:"
msgstr "Instala el sistema en:"
#: _from_rc.cc:17
msgid "Where do you want to install openmamba?"
msgstr "Donde quieres instalar openmamba?"
#: _from_rc.cc:20
msgid "set &bootable"
msgstr "&arrancable"
#: _from_rc.cc:20
msgid "Boot menu options:"
msgstr "Opciones del menu de inicio:"
#: _from_rc.cc:21
msgid "User details"
msgstr "Información sobre el usuario"
#: _from_rc.cc:23
msgid "User:"
msgstr "User:"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Autologin:"
msgstr "Acceso automático:"
#: _from_rc.cc:28
msgid "Password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:43
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:30
msgid "Full name:"
msgstr "Nombre completo:"
#: _from_rc.cc:31
msgid "About yourself"
msgstr "Información sobre el usuario"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"An user with administrator privileges will be created.\n"
"Please provide your details here."
msgstr "Será creado un usuario con los privilegios de administrador.\n"
"Introduce la información solicitada."
#: _from_rc.cc:33 _from_rc.cc:35
msgid "System information"
msgstr "Información sobre el sistema"
#: _from_rc.cc:34
msgid "About the system"
msgstr "Información sobre el sistema"
#: _from_rc.cc:36
msgid "localdomain"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre del equipo:"
#: _from_rc.cc:38
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: _from_rc.cc:39
msgid "openmamba"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:40
msgid ""
"Please choose a name for you system (Hostname) and\n"
"assign a domain name for networking."
msgstr ""
"Selecciona un nombre para tu sistema y\n"
"asigna un nombre de dominio para la red."
#: _from_rc.cc:41
msgid "Superuser password"
msgstr "Password del superusuario (root)"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Root password:"
msgstr "Password de root:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Installation progress"
msgstr "Avance de la instalación"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Installation in progress..."
msgstr "Instalación en curso..."
#: _from_rc.cc:47
msgid "Launching installation script..."
msgstr "Inicio de la instalación...."
#: _from_rc.cc:48
msgid "End of installation"
msgstr "Fin de la instalación"
#: _from_rc.cc:49
msgid "Installation completed."
msgstr "Instalación completa."
#: _from_rc.cc:50
msgid "Re&boot"
msgstr "&Reinicia"
#: installer.kmdr:908
msgid "System partition"
msgstr "Partición del sistema"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Abort"
msgstr "Cancela"
#: installer.kmdr:1289
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Selected partition"
msgstr "La partición seleccionada"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: installer.kmdr:1289
msgid "will be formatted; all data will be lost. OK to format?"
msgstr "será formateada; todos los datos seran perdidos.¿Continuar con el formateo?"
#: _from_rc.cc:39
msgid ""
"<b>Please wait while openmamba installation is performed.</b>\n"
"Installation time mostly depends on the CD-ROM access speed and may last up "
"to 30 minutes."
msgstr ""
"<b>Por favor, espera mientras se efectua la instalación.</b>\n"
"El tiempo solicitado depende sobre todo de la velocidad de acceso al soporte CD-ROM y "
"puede durar hasta 30 minutos."
#: md5progress.sh:27
msgid ""
"openmamba md5 media check - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"openmamba, control md5 de un media - versión $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
#: md5progress.sh:33
msgid "Error: this program must be launched by mamba installer; aborting."
msgstr "Error: este programa debe ser ejecutado desde mamba installer; salir."
#: md5progress.sh:46
msgid "CD/DVD-ROM support check OK. Press next to proceed with installation."
msgstr "Soporte CD/DVD-ROM verificado con éxito. Presiona Siguiente para continuar."
#: md5progress.sh:48
msgid "<font color=red>ERROR: CD/DVD-ROM support has errors; please try with another media.</font>"
msgstr "<font color=red>ERROR: el soporte CD/DVD-ROM tiene errores; prueba con otro media.</font>"
#: md5progress.sh:51
msgid "<font color=red>ERROR: this program must be run from live CD/DVD-ROM.</font>"
msgstr "<font color=red>ERROR: este programa debe ser ejecutado desde live CD/DVD-ROM.</font>"
#: installer.sh:21
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
msgstr "Instalación interrumpida; presiona Siguiente para visualizar los errores."
#: installer.sh:22
msgid "Installation aborted :-("
msgstr "Instalación interrumpida :-("
#: installer.sh:30
msgid "Installation completed; press Next to continue."
msgstr "Instalación completa; presiona Siguiente para continuar."
#: installer.sh:69
msgid ""
"Copying: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE}bytes copied\n"
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
msgstr ""
"Copia de: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE}bytes copiados\n"
"Tiempo de instalación: $TIME_ELAPSED minutos"
#: installer.sh:105
msgid "Warning: this script will perform an automatic installation erasing all the"
msgstr "Atención: este script efectuará una instalación automática cancelando"
#: installer.sh:106
msgid " contents of device $INSTALL_DEVICE; use $0 -y to actually start the"
msgstr " el contenido del dispositivo $INSTALL_DEVICE; usa $0 -y para iniciar"
#: installer.sh:107
msgid " operation."
msgstr " la operación."
#: installer.sh:113
msgid ""
"openmamba installation script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"script de instalación de openmamba - versión $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
#: installer.sh:118
msgid "Starting installation..."
msgstr "Inicio de la instalación..."
#: installer.sh:121
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Error: no se puede leer el fichero $INPUT_FILE; salir."
#: installer.sh:134
msgid "Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Error: el dispositivo de instalación no esta definido en $INPUT_FILE; salir."
#: installer.sh:141
msgid "Error: missing install device $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Error: dispositivo de instalación $INSTALL_DEVICE mancante; salir."
#: installer.sh:145
msgid "openmamba installation started"
msgstr "Instalación de openmamba iniciada"
#: installer.sh:148
msgid "Info: device already mounted; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo ya montado; desmontando."
#: installer.sh:152
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Error: no se puede desmontar $INSTALL_DEVICE; salir."
#: installer.sh:158
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT/dev; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo ya montado en $MOUNTPOINT/dev; desmontando."
#: installer.sh:160
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT/dev; aborting."
msgstr "Error: no se puede desmontar $MOUNTPOINT/dev; aborting."
#: installer.sh:166
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo ya montado en $MOUNTPOINT; desmontando."
#: installer.sh:168
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Error: no se puede desmontar $MOUNTPOINT; salir."
#: installer.sh:173
msgid "Error: could not create mount point $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Error: no se puede crear el punto de montaje $MOUNTPOINT; salir."
#: installer.sh:179
msgid "Error: missing initialization tool $FORMAT_CMD; aborting."
msgstr "Error: programa de inicio $FORMAT_CMD falta; salir."
#: installer.sh:183
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE..."
msgstr "Formateo del dispositivo $INSTALL_DEVICE..."
#: installer.sh:184
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE"
msgstr "Formateo del dispositivo $INSTALL_DEVICE"
#: installer.sh:191
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem..."
msgstr "Montaje de un sistema de fichero $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:192
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem"
msgstr "Montaje de un sistema de fichero $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:194
msgid "Error: could not mount filesystem; aborting."
msgstr "Error: no se puede desmontar el sistema de archivo; salir."
#: installer.sh:198
msgid "Copying files..."
msgstr "Copia de los ficheros..."
#: installer.sh:203
msgid "Copying files (/$d)..."
msgstr "Copia de los ficheros (/$d)..."
#: installer.sh:207
msgid "Error: cannot copy $canonical_dir to $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Error: no se puede copiar $canonical_dir su $MOUNTPOINT; salir."
#: installer.sh:219
msgid "Error: cannot run MAKEDEV; aborting."
msgstr "Error: no se puede ejecutar MAKEDEV; salir."
#: installer.sh:225
msgid "Binding system dirs to new mountpoint..."
msgstr "Conectando las rutas de sistema al nuevo punto de montaje..."
#: installer.sh:226
msgid "Binding /dev to new mountpoint"
msgstr "Conecto /dev al nuevo punto de montaje"
#: installer.sh:228
msgid "Error: could not bind /dev to new mountpoint; aborting."
msgstr "Error: no se puede conectar /dev al nuevo punto de montaje; salir"
#: installer.sh:232
msgid "Error: could not bind /proc to new mountpoint; aborting."
msgstr "Error: no se puede conectar /proc al nuevo punto de montaje; salir."
#: installer.sh:250
msgid "Creating initramfs..."
msgstr "Creación del 'initramfs..."
#: installer.sh:251
msgid "Creating initramfs"
msgstr "Creación del initramfs"
#: installer.sh:255
msgid "Error: initramfs creation failed; aborting."
msgstr "Error: creación del initramfs fallida; salir."
#: installer.sh:260
msgid "Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
msgstr "Instalación del sistema de arranque en $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
#: installer.sh:261
msgid "Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
msgstr "Instalación del sistema de arranque grub su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
#: installer.sh:268
msgid "Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable."
msgstr "Atención: ha habido un error configurando como arrancable la partición del sistema de arranque."
#: installer.sh:287
msgid "Info: skipping bootloader installation"
msgstr "Info: saltando la instalación del sistema de arranque"
#: installer.sh:295
msgid "Configuring system startup files..."
msgstr "Configuración de los ficheros de inicio del sistema..."
#: installer.sh:296
msgid "Configuring system startup files"
msgstr "Configuración de los ficheros de inicio del sistema"
#: installer.sh:307
msgid "Configuring users and host..."
msgstr "Configurando los usuarios y del equipo..."
#: installer.sh:308
msgid "Configuring users and host"
msgstr "Configuración de los usuarios y del equipo"
#: installer.sh:315
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalación de los paquetes..."
#: installer.sh:316
msgid "Installing packages"
msgstr "Instalación de los paquetes"
#: installer.sh:330
msgid "Launching chrooted apt-get..."
msgstr "Ejecución de apt-get con chroot..."
#: installer.sh:344
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages..."
msgstr "Eliminando/limpiando los ficheros y paquetes no necesarios..."
#: installer.sh:345
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages"
msgstr "Eliminando/limpiando los ficheros y paquetes no necesarios"
#: installer.sh:362
msgid "Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system."
msgstr "Instalación. Ahora es posible reiniciar para ejecutar el sistema apenas instalado."

View File

@@ -1,628 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>, 2007
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:16 _from_rc.cc:22
#: _from_rc.cc:24 _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:27 _from_rc.cc:46
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 13:13+0200\n"
"Project-Id-Version: installer\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba boot loader recovery wizard"
msgstr "Ripristino del boot loader di openmamba "
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
#: _from_rc.cc:8
msgid "Installation wizard for"
msgstr "Programma di installazione di"
#: _from_rc.cc:9
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr "distribuzione GNU/Linux"
#: _from_rc.cc:10 installer.kmdr:200
msgid "version"
msgstr "versione"
#: _from_rc.cc:11
msgid "www.openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr "Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco\n"
"Rilasciato secondo i termini della licenza GNU GPL v3"
#: _from_rc.cc:9
msgid "Distribuzione GNU/Linux"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:10
msgid "Boot loader recovery tool for"
msgstr "Ripristino del boot loader di"
#: _from_rc.cc:11
msgid "This program will recover the openmamba boot loader."
msgstr "Questo programma riconfigurerà il boot loader di openmamba"
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"This operation is normally needed after the very first sector of the disk "
"(Master Boot Record) has been rewritten by the installation of another "
"operating system. \n"
"\n"
"Usually you will need to use this program only after the installation of a "
"release of Microsoft Windows to restore the openmamba boot menu.\n"
"\n"
"This tool is also useful before the installation of a third party boot "
"manager in the Master Boot Record, by moving the openmamba boot loader "
"installation from the MBR to its own partition."
msgstr ""
"Questa operazione è normalmente necessaria dopo che il primo settore del disco "
"di avvio (Master Boot Record) è stato sovrascritto dall'installazione di un "
"altro sistema operativo. \n"
"\n"
"Di solito occorre usare questo programma solo dopo l'installazione o la reinstallazione di "
"una versione di Microsoft Windows per ripristinare il menù di avvio di openmamba.\n"
"\n"
"Questo programma può anche servire per l'installazione di un altro boot loader "
"nel Master Boot Record, spostando il boot loader di openmamba dall'MBR alla sua "
"partizione di sistema."
#: _from_rc.cc:13
msgid "System partition choice"
msgstr "Scelta della partizione di sistema"
#: _from_rc.cc:14
msgid "removab&le devices"
msgstr "dispositivi removibili"
#: _from_rc.cc:15
msgid "Choose openmamba system partition"
msgstr "Scegli la partizione di sistema di openmamba"
#: _from_rc.cc:16
msgid "Where do you want to install the boot loader from?"
msgstr "Da dove vuoi installare il boot loader?"
#: _from_rc.cc:17
msgid ""
"Please, select the openmamba system partition where you want the boot loader "
"to be installed from."
msgstr ""
"Scegli la partizione di sistema di openmamba da cui vuoi installare il boot loader."
#: _from_rc.cc:19
msgid "Install bootloader from:"
msgstr "Installa il boot loader da:"
#: _from_rc.cc:20
msgid "Computer startup configuration"
msgstr "Configurazione di avvio del computer"
#: _from_rc.cc:14
msgid "Data integrity check"
msgstr "Controllo di integrità dei dati"
#: _from_rc.cc:16
msgid "S&kip check"
msgstr "Salta la verifica"
#: _from_rc.cc:17
msgid ""
"Please wait some time while the CD/DVD-ROM is checked for data integrity. \n"
"Press the skip button only if you have previously checked the disc on this "
"computer."
msgstr ""
"Per favore attendi mentre avviene controllo di integrità del CD/DVD-ROM. \n"
"Premi il bottone salta solo se hai precedentemente verificato il disco su "
"questo computer."
#: _from_rc.cc:18
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: _from_rc.cc:19
msgid "Full license text"
msgstr "Testo della licenza"
#: _from_rc.cc:20
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
msgstr "Ho letto ed accetto i termini della licenza"
#: _from_rc.cc:27
msgid "I&gnore SWAP partition check (not recommended)"
msgstr "Ignora il controllo della partizione di SWAP (non raccomandato)"
msgid ""
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
"GPL v3 license."
msgstr ""
"La distribuzione GNU/Linux openmamba è rilasciata secondo i termini della "
"licenza GNU GPL v3."
#: installer.kmdr:464
msgid ""
"Warning: check skipped; this might cause unpredicted installation errors."
msgstr ""
"Attenzione: controllo saltato; potrebbero verificarsi degli errori nell'installazione."
#: _from_rc.cc:22
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
msgstr "Per favore leggi attentamente ed accetta la licenza prima di proseguire."
#: _from_rc.cc:6
msgid "Installation wizard"
msgstr "programma di installazione"
#: _from_rc.cc:9
msgid "&I've read the warning and want to go on with the installation"
msgstr "&Ho letto l'avviso e voglio procedere con l'installazione"
#: _from_rc.cc:10
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: _from_rc.cc:21
msgid "Disk partitioning"
msgstr "Partizionamento del disco"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Current partitions status"
msgstr "Stato attuale delle partizioni"
#: _from_rc.cc:25
msgid "Check and edit disk partitions"
msgstr "Controlla e modifica le partizioni"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Ed&it disk partitions"
msgstr "Modifica le partizioni"
#: _from_rc.cc:11
msgid "Disk installation choice"
msgstr "Scelta del disco di installazione"
#: _from_rc.cc:12
msgid "Available partitions"
msgstr "Partizioni disponibili"
#: _from_rc.cc:13
msgid "Rescan dis&ks"
msgstr "&Ricontrolla i dischi"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"Please, select the disk partition where you want the system to be "
"installed.\n"
"<br><b>WARNING: all current data on the selected partition will be lost.</b>"
msgstr ""
"Scegli la partizione del disco in cui vuoi installare il sistema.\n"
"<br><b>ATTENZIONE: tutti i dati attualmente presenti nella partizione scelta saranno persi.</b>"
#: _from_rc.cc:33
msgid "What filesystem do you want?"
msgstr "Quale filesystem desideri?"
#: _from_rc.cc:34
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tipo di filesystem:"
#: _from_rc.cc:35
msgid "Partition will be formatted with the selected filesystem."
msgstr "La partizione sarà formattata con il filesystem selezionato."
#: _from_rc.cc:38
msgid "Choose system partition and filesystem type"
msgstr "Scelta della partizione di sistema e del filesystem"
#: _from_rc.cc:40
msgid "Configure the boot manager"
msgstr "Configura il boot manager"
#: _from_rc.cc:41
msgid "Bootloader configuration"
msgstr "Configurazione del boot loader"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Install bootloader on:"
msgstr "Installa il boot loader su:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Please select the boot menu options:"
msgstr "Seleziona le opzioni del menù di avvio:"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Please select where you want to install the boot manager."
msgstr "Seleziona dove vuoi installare il boot manager."
#: _from_rc.cc:46
msgid ""
"Below is a list of other operating systems found on this computer, you may "
"configure them to appear as a choice when the computer starts."
msgstr ""
"La lista di seguito riporta altri sistemi operativi trovati su questo computer, "
"puoi configurarli in modo che compaiano come scelta all'avvio del computer."
#: installer.kmdr:848
msgid ""
"In order to install openmamba you need on your fixed disk(s):<br>- a "
"Linux type partition with at least $systemrequired MBytes<br>- a SWAP type partition "
"with at least $swaprequired MBytes"
msgstr ""
"Per installare openmamba devi avere su uno dei tuoi dischi:<br>"
"- una partizione di tipo linux di almeno $systemrequired MBytes<br>"
"- una partizione di tipo SWAP di almeno $swaprequired MBytes"
#: installer.kmdr:901
msgid "You need to create a Linux type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Devi creare una partizione di tipo Linux&lt;br&gt;"
msgid "Please, modify the partitions or press Next to proceed with the installation."
msgstr "Modifica le partizioni o premi Successivo per procedere."
msgid "GOOD, you have both a Linux and SWAP partition."
msgstr "BENE, hai almeno una partizione Linux e una per lo SWAP."
msgid "Please, press the button above and modify the partitions as needed before proceeding."
msgstr "Premi il bottone per modificare le partizione come necessario prima di procedere."
msgid "OK for swap"
msgstr "OK per lo swap"
msgid "OK for system"
msgstr "OK per il sistema"
#: installer.kmdr:902
msgid "You need to create a SWAP type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Devi creare una partizione di tipo SWAP&lt;br&gt;"
#: installer.kmdr:906
msgid "Press OK to launch the disk partitioning tool."
msgstr "Premi OK per avviare il programma di partizionamento del disco."
#: installer.kmdr:939
msgid "Hint: in order to install openmamba you should create:"
msgstr "Suggerimento: per installare openmamba dovresti creare:"
#: installer.kmdr:941
msgid "a Linux partition (type ext3 or reiserfs)"
msgstr "una partizione Linux (tipo ext3 o reiserfs)"
#: installer.kmdr:942
msgid "a Linux SWAP partition"
msgstr "una partizione Linux SWAP"
#: installer.kmdr:1170
msgid "No installable partitions found"
msgstr "Nessuna partizione installabile trovata"
#: installer.kmdr:1170
msgid ""
"No installable partitions found, do you want to launch the partitioning tool?"
msgstr ""
"Non è stata trovata alcuna partizione installabile, vuoi lanciare il tool di partizionamento?"
msgid "Hint for partitioning"
msgstr "Suggerimento per il partizionamento"
#: installer.kmdr:1174 installer.kmdr:1932
msgid "Installation aborted."
msgstr "Installazione interrotta."
#: _from_rc.cc:15
msgid "Install system on:"
msgstr "Installa il sistema su:"
#: _from_rc.cc:17
msgid "Where do you want to install openmamba?"
msgstr "Dove vuoi installare openmamba?"
#: _from_rc.cc:20
msgid "set &bootable"
msgstr "&avviabile"
#: _from_rc.cc:20
msgid "Boot menu options:"
msgstr "Opzioni del menù di avvio:"
#: _from_rc.cc:21
msgid "User details"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:23
msgid "User:"
msgstr "User:"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Autologin:"
msgstr "Accesso automatico:"
#: _from_rc.cc:28
msgid "Password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:43
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:30
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"
#: _from_rc.cc:31
msgid "About yourself"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"An user with administrator privileges will be created.\n"
"Please provide your details here."
msgstr "Verrà creato un utente con i privilegi di amministratore.\n"
"Inserisci le informazioni richieste."
#: _from_rc.cc:33 _from_rc.cc:35
msgid "System information"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:34
msgid "About the system"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:36
msgid "localdomain"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome macchina:"
#: _from_rc.cc:38
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: _from_rc.cc:39
msgid "openmamba"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:40
msgid ""
"Please choose a name for you system (Hostname) and\n"
"assign a domain name for networking."
msgstr ""
"Scegli un nome per il tuo sistema e\n"
"assegna un nome di dominio per la rete."
#: _from_rc.cc:41
msgid "Superuser password"
msgstr "Password del superutente (root)"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Root password:"
msgstr "Password di root:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Installation progress"
msgstr "Avanzamento dell'installazione"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Installation in progress..."
msgstr "Installazione in corso..."
#: _from_rc.cc:47
msgid "Launching installation script..."
msgstr "Avvio dell'installazione...."
#: _from_rc.cc:48
msgid "End of installation"
msgstr "Fine dell'installazione"
#: _from_rc.cc:49
msgid "Installation completed."
msgstr "Installazione completata."
#: _from_rc.cc:50
msgid "Re&boot"
msgstr "&Riavvia"
#: installer.kmdr:908
msgid "System partition"
msgstr "Partizione di sistema"
#: installer.kmdr:1289
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Selected partition"
msgstr "La partizione scelta"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
#: md5progress.sh:33
msgid "Error: this program must be launched by mamba installer; aborting."
msgstr "Errore: questo programma deve essere eseguito da mamba installer; uscita."
#: installer.sh:21
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
msgstr "Installazione interrotta; premi Successivo per visualizzare gli errori."
#: installer.sh:22
msgid "Installation aborted :-("
msgstr "Installaazione interrotta :-("
#: installer.sh:30
msgid "Installation completed; press Next to continue."
msgstr "Installazione completata; premi Successivo per continuare."
#: installer.sh:69
msgid ""
"Copying: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE}bytes copied\n"
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
msgstr ""
"Copia di: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE}bytes copiati\n"
"Tempo di installazione: $TIME_ELAPSED minuti"
#: installer.sh:105
msgid "Warning: this script will perform an automatic installation erasing all the"
msgstr "Attenzione: questo script effettuerà un'installazione automatica cancellando"
#: installer.sh:106
msgid " contents of device $INSTALL_DEVICE; use $0 -y to actually start the"
msgstr " il contenuto del dispositivo $INSTALL_DEVICE; usa $0 -y per avviare"
#: installer.sh:107
msgid " operation."
msgstr " l'operazione."
#: installer.sh:113
msgid ""
"openmamba installation script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"script di installazione di openmamba - versione $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
#: installer.sh:121
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Errore: non posso leggere il file $INPUT_FILE; uscita."
#: installer.sh:134
msgid "Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Errore: il dispositivo di installazione non è definito in $INPUT_FILE; uscita."
#: installer.sh:141
msgid "Error: missing install device $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Errore: dispositivo di installazione $INSTALL_DEVICE mancante; uscita."
#: installer.sh:145
msgid "openmamba installation started"
msgstr "Installazione di openmamba avviata"
#: installer.sh:148
msgid "Info: device already mounted; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo già montato; lo smonto."
#: installer.sh:152
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare $INSTALL_DEVICE; uscita."
#: installer.sh:158
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT/dev; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo già montato su $MOUNTPOINT/dev; lo smonto."
#: installer.sh:160
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT/dev; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare $MOUNTPOINT/dev; aborting."
#: installer.sh:166
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo già montato su $MOUNTPOINT; lo smonto."
#: installer.sh:168
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare $MOUNTPOINT; uscita."
#: installer.sh:173
msgid "Error: could not create mount point $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Errore: non posso creare il punto di mount $MOUNTPOINT; uscita."
#: installer.sh:179
msgid "Error: missing initialization tool $FORMAT_CMD; aborting."
msgstr "Errore: programma di inizializzazione $FORMAT_CMD mancante; uscita."
#: installer.sh:183
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE..."
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_DEVICE..."
#: installer.sh:184
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE"
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_DEVICE"
#: installer.sh:191
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem..."
msgstr "Montaggio di un filesystem $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:192
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem"
msgstr "Montaggio di un filesystem $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:194
msgid "Error: could not mount filesystem; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare il filesystem; uscita."
#: installer.sh:198
msgid "Copying files..."
msgstr "Copia dei files..."
#: installer.sh:203
msgid "Copying files (/$d)..."
msgstr "Copia dei files (/$d)..."
#: installer.sh:207
msgid "Error: cannot copy $canonical_dir to $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Errore: non posso copiare $canonical_dir su $MOUNTPOINT; uscita."
#: installer.sh:219
msgid "Error: cannot run MAKEDEV; aborting."
msgstr "Errore: non posso eseguire MAKEDEV; uscita."
#: installer.sh:225
msgid "Binding system dirs to new mountpoint..."
msgstr "Lego i percorsi di sistema al nuovo punto di mount..."
#: installer.sh:226
msgid "Binding /dev to new mountpoint"
msgstr "Collego /dev al nuovo punto di mount"
#: installer.sh:228
msgid "Error: could not bind /dev to new mountpoint; aborting."
msgstr "Errore: non posso legare /dev al nuovo punto di mount; uscita."
#: installer.sh:232
msgid "Error: could not bind /proc to new mountpoint; aborting."
msgstr "Errore: non posso legare /proc al nuovo punto di mount; uscita."
#: installer.sh:250
msgid "Creating initramfs..."
msgstr "Creazione dell'initramfs..."
#: installer.sh:251
msgid "Creating initramfs"
msgstr "Creazione dell'initramfs"
#: installer.sh:255
msgid "Error: initramfs creation failed; aborting."
msgstr "Errore: creazione dell'initramfs fallita; uscita."
#: installer.sh:260
msgid "Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
msgstr "Installazione del bootloader su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
#: installer.sh:261
msgid "Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
msgstr "Installazione del bootloader grub su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
#: installer.sh:268
msgid "Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable."
msgstr "Attenzione: c'è stato un errore impostando come avviabile la partizione del bootloader"
#: installer.sh:287
msgid "Info: skipping bootloader installation"
msgstr "Info: salto l'installazione del bootloader"
#: installer.sh:295
msgid "Configuring system startup files..."
msgstr "Configurazione dei file di avvio del sistema..."
#: installer.sh:296
msgid "Configuring system startup files"
msgstr "Configurazione dei file di avvio del sistema"
#: installer.sh:307
msgid "Configuring users and host..."
msgstr "Configure degli utenti e della macchina..."
#: installer.sh:308
msgid "Configuring users and host"
msgstr "Configurazione degli utenti e della macchina"
#: installer.sh:315
msgid "Installing packages..."
msgstr "Installazione dei pacchetti..."
#: installer.sh:316
msgid "Installing packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
#: installer.sh:330
msgid "Launching chrooted apt-get..."
msgstr "Esecuzione di apt-get con chroot..."
#: installer.sh:344
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages..."
msgstr "Rimozione/pulizia di file e pacchetti non necessari..."
#: installer.sh:345
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages"
msgstr "Rimozione/pulizia di file e pacchetti non necessari"
#: installer.sh:362
msgid "Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system."
msgstr "Installazione completata. E' ora possibile riavviare per eseguire il sistema appena installato."

View File

@@ -1,650 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>, 2007
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:16 _from_rc.cc:22
#: _from_rc.cc:24 _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:27 _from_rc.cc:46
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 13:13+0200\n"
"Project-Id-Version: installer\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba boot loader recovery wizard"
msgstr "gestione del boot loader di openmamba "
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
#: _from_rc.cc:8
msgid "Installation wizard for"
msgstr "Programma di installazione di"
#: _from_rc.cc:9
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr "distribuzione GNU/Linux"
#: _from_rc.cc:10 installer.kmdr:200
msgid "version"
msgstr "versione"
#: _from_rc.cc:11
msgid "www.openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"Copyright (c) 2008 by Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr "Copyright (c) 2008 by Silvan Calarco\n"
"Rilasciato secondo i termini della licenza GNU GPL v3"
#: _from_rc.cc:9
msgid "Distribuzione GNU/Linux"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:10
msgid "Boot loader recovery tool for"
msgstr "Gestione del boot loader per"
#: _from_rc.cc:11
msgid "This program will recover the openmamba boot loader."
msgstr "Questo programma riconfigurerà il boot laoder di openmamba"
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"This operation is normally needed after the very first sector of the disk "
"(Master Boot Record) has been rewritten by the installation of another "
"operating system. \n"
"\n"
"Usually you will need to use this program only after the installation of a "
"release of Microsoft Windows to restore the openmamba boot menu.\n"
"\n"
"This tool is also useful before the installation of a third party boot "
"manager in the Master Boot Record, by moving the openmamba boot loader "
"installation from the MBR to its own partition."
msgstr ""
"Questa operazione è normalmente necessaria dopo che il primo settore del disco "
"di avvio (Master Boot Record) è stato sovrascritto dall'installazione di un "
"altro sistema operativo. \n"
"\n"
"Normalmente è necessario usare questo programma solo dopo l'installazione di "
"una versione di Microsoft Windows per ripristinare il menù di avvio di openmamba.\n"
"\n"
"Questo programma può anche servire per l'installazione di un altro boot loader "
"nel Master Boot Record, spostando il boot loader di openmamba dall'MBR alla sua "
"partizione di sistema."
#: _from_rc.cc:13
msgid "System partition choice"
msgstr "Scelta della partizione di sistema"
#: _from_rc.cc:14
msgid "Data integrity check"
msgstr "Controllo di integrità dei dati"
#: _from_rc.cc:16
msgid "S&kip check"
msgstr "Salta la verifica"
#: _from_rc.cc:17
msgid ""
"Please wait some time while the CD/DVD-ROM is checked for data integrity. \n"
"Press the skip button only if you have previously checked the disc on this "
"computer."
msgstr ""
"Per favore attendi mentre avviene controllo di integrità del CD/DVD-ROM. \n"
"Premi il bottone salta solo se hai precedentemente verificato il disco su "
"questo computer."
#: _from_rc.cc:18
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: _from_rc.cc:19
msgid "Full license text"
msgstr "Testo della licenza"
#: _from_rc.cc:20
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
msgstr "Ho letto ed accetto i termini della licenza"
#: _from_rc.cc:27
msgid "I&gnore SWAP partition check (not recommended)"
msgstr "Ignora il controllo della partizione di SWAP (non raccomandato)"
msgid ""
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
"GPL v3 license."
msgstr ""
"La distribuzione GNU/Linux openmamba è rilasciata secondo i termini della "
"licenza GNU GPL v3."
#: installer.kmdr:464
msgid ""
"Warning: check skipped; this might cause unpredicted installation errors."
msgstr ""
"Attenzione: controllo saltato; potrebbero verificarsi degli errori nell'installazione."
#: _from_rc.cc:22
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
msgstr "Per favore leggi attentamente ed accetta la licenza prima di proseguire."
#: _from_rc.cc:6
msgid "Installation wizard"
msgstr "programma di installazione"
#: _from_rc.cc:9
msgid "&I've read the warning and want to go on with the installation"
msgstr "&Ho letto l'avviso e voglio procedere con l'installazione"
#: _from_rc.cc:10
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: _from_rc.cc:21
msgid "Disk partitioning"
msgstr "Partizionamento del disco"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Current partitions status"
msgstr "Stato attuale delle partizioni"
#: _from_rc.cc:25
msgid "Check and edit disk partitions"
msgstr "Controlla e modifica le partizioni"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Ed&it disk partitions"
msgstr "Modifica le partizioni"
#: _from_rc.cc:11
msgid "Disk installation choice"
msgstr "Scelta del disco di installazione"
#: _from_rc.cc:12
msgid "Available partitions"
msgstr "Partizioni disponibili"
#: _from_rc.cc:13
msgid "Rescan dis&ks"
msgstr "&Ricontrolla i dischi"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"Please, select the disk partition where you want the system to be "
"installed.\n"
"<br><b>WARNING: all current data on the selected partition will be lost.</b>"
msgstr ""
"Scegli la partizione del disco in cui vuoi installare il sistema.\n"
"<br><b>ATTENZIONE: tutti i dati attualmente presenti nella partizione scelta saranno persi.</b>"
#: _from_rc.cc:33
msgid "What filesystem do you want?"
msgstr "Quale filesystem desideri?"
#: _from_rc.cc:34
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tipo di filesystem:"
#: _from_rc.cc:35
msgid "Partition will be formatted with the selected filesystem."
msgstr "La partizione sarà formattata con il filesystem selezionato."
#: _from_rc.cc:38
msgid "Choose system partition and filesystem type"
msgstr "Scelta della partizione di sistema e del filesystem"
#: _from_rc.cc:39
msgid "Computer startup configuration"
msgstr "Configurazione di avvio del computer"
#: _from_rc.cc:40
msgid "Configure the boot manager"
msgstr "Configura il boot manager"
#: _from_rc.cc:41
msgid "Bootloader configuration"
msgstr "Configurazione del boot loader"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Install bootloader on:"
msgstr "Installa il boot loader su:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Please select the boot menu options:"
msgstr "Seleziona le opzioni del menù di avvio:"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Please select where you want to install the boot manager."
msgstr "Seleziona dove vuoi installare il boot manager."
#: _from_rc.cc:46
msgid ""
"Below is a list of other operating systems found on this computer, you may "
"configure them to appear as a choice when the computer starts."
msgstr ""
"La lista di seguito riporta altri sistemi operativi trovati su questo computer, "
"puoi configurarli in modo che compaiano come scelta all'avvio del computer."
#: installer.kmdr:848
msgid ""
"In order to install openmamba you need on your fixed disk(s):<br>- a "
"Linux type partition with at least $systemrequired MBytes<br>- a SWAP type partition "
"with at least $swaprequired MBytes"
msgstr ""
"Per installare openmamba devi avere su uno dei tuoi dischi:<br>"
"- una partizione di tipo linux di almeno $systemrequired MBytes<br>"
"- una partizione di tipo SWAP di almeno $swaprequired MBytes"
#: installer.kmdr:901
msgid "You need to create a Linux type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Devi creare una partizione di tipo Linux&lt;br&gt;"
msgid "Please, modify the partitions or press Next to proceed with the installation."
msgstr "Modifica le partizioni o premi Successivo per procedere."
msgid "GOOD, you have both a Linux and SWAP partition."
msgstr "BENE, hai almeno una partizione Linux e una per lo SWAP."
msgid "Please, press the button above and modify the partitions as needed before proceeding."
msgstr "Premi il bottone per modificare le partizione come necessario prima di procedere."
msgid "OK for swap"
msgstr "OK per lo swap"
msgid "OK for system"
msgstr "OK per il sistema"
#: installer.kmdr:902
msgid "You need to create a SWAP type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Devi creare una partizione di tipo SWAP&lt;br&gt;"
#: installer.kmdr:906
msgid "Press OK to launch the disk partitioning tool."
msgstr "Premi OK per avviare il programma di partizionamento del disco."
#: installer.kmdr:939
msgid "Hint: in order to install openmamba you should create:"
msgstr "Suggerimento: per installare openmamba dovresti creare:"
#: installer.kmdr:941
msgid "a Linux partition (type ext3 or reiserfs)"
msgstr "una partizione Linux (tipo ext3 o reiserfs)"
#: installer.kmdr:942
msgid "a Linux SWAP partition"
msgstr "una partizione Linux SWAP"
#: installer.kmdr:1170
msgid "No installable partitions found"
msgstr "Nessuna partizione installabile trovata"
#: installer.kmdr:1170
msgid ""
"No installable partitions found, do you want to launch the partitioning tool?"
msgstr ""
"Non è stata trovata alcuna partizione installabile, vuoi lanciare il tool di partizionamento?"
msgid "Hint for partitioning"
msgstr "Suggerimento per il partizionamento"
#: installer.kmdr:1174 installer.kmdr:1932
msgid "Installation aborted."
msgstr "Installazione interrotta."
#: _from_rc.cc:15
msgid "Install system on:"
msgstr "Installa il sistema su:"
#: _from_rc.cc:17
msgid "Where do you want to install openmamba?"
msgstr "Dove vuoi installare openmamba?"
#: _from_rc.cc:20
msgid "set &bootable"
msgstr "&avviabile"
#: _from_rc.cc:20
msgid "Boot menu options:"
msgstr "Opzioni del menù di avvio:"
#: _from_rc.cc:21
msgid "User details"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:23
msgid "User:"
msgstr "User:"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Autologin:"
msgstr "Accesso automatico:"
#: _from_rc.cc:28
msgid "Password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:43
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:30
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"
#: _from_rc.cc:31
msgid "About yourself"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"An user with administrator privileges will be created.\n"
"Please provide your details here."
msgstr "Verrà creato un utente con i privilegi di amministratore.\n"
"Inserisci le informazioni richieste."
#: _from_rc.cc:33 _from_rc.cc:35
msgid "System information"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:34
msgid "About the system"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:36
msgid "localdomain"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome macchina:"
#: _from_rc.cc:38
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: _from_rc.cc:39
msgid "openmamba"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:40
msgid ""
"Please choose a name for you system (Hostname) and\n"
"assign a domain name for networking."
msgstr ""
"Scegli un nome per il tuo sistema e\n"
"assegna un nome di dominio per la rete."
#: _from_rc.cc:41
msgid "Superuser password"
msgstr "Password del superutente (root)"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Root password:"
msgstr "Password di root:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Installation progress"
msgstr "Avanzamento dell'installazione"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Installation in progress..."
msgstr "Installazione in corso..."
#: _from_rc.cc:47
msgid "Launching installation script..."
msgstr "Avvio dell'installazione...."
#: _from_rc.cc:48
msgid "End of installation"
msgstr "Fine dell'installazione"
#: _from_rc.cc:49
msgid "Installation completed."
msgstr "Installazione completata."
#: _from_rc.cc:50
msgid "Re&boot"
msgstr "&Riavvia"
#: installer.kmdr:908
msgid "System partition"
msgstr "Partizione di sistema"
#: _from_rc.cc:26
msgid "removab&le devices"
msgstr "supporti removibili"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Abort"
msgstr "Annulla"
#: installer.kmdr:1289
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Selected partition"
msgstr "La partizione scelta"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
#: installer.kmdr:1289
msgid "will be formatted; all data will be lost. OK to format?"
msgstr "sarà formattata; tutti i dati saranno persi. Procedo con la formattazione?"
#: _from_rc.cc:39
msgid ""
"<b>Please wait while openmamba installation is performed.</b>\n"
"Installation time mostly depends on the CD-ROM access speed and may last up "
"to 30 minutes."
msgstr ""
"<b>Per favore attendi mentre viene effettuata l'installazione.</b>\n"
"Il tempo richiesto dipende soprattutto della velocità di accesso al supporto CD-ROM e "
"può durare fino a 30 minuti."
#: md5progress.sh:27
msgid ""
"openmamba md5 media check - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"openmamba, controllo md5 di un media - versione $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
#: md5progress.sh:33
msgid "Error: this program must be launched by mamba installer; aborting."
msgstr "Errore: questo programma deve essere eseguito da mamba installer; uscita."
#: md5progress.sh:46
msgid "CD/DVD-ROM support check OK. Press next to proceed with installation."
msgstr "Supporto CD/DVD-ROM verificato con successo. Premi Successivo per continuare."
#: md5progress.sh:48
msgid "<font color=red>ERROR: CD/DVD-ROM support has errors; please try with another media.</font>"
msgstr "<font color=red>ERRORE: il supporto CD/DVD-ROM ha degli errori; prova con un altro media.</font>"
#: md5progress.sh:51
msgid "<font color=red>ERROR: this program must be run from live CD/DVD-ROM.</font>"
msgstr "<font color=red>ERRORE: questo programma deve essere eseguito da live CD/DVD-ROM.</font>"
#: installer.sh:21
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
msgstr "Installazione interrotta; premi Successivo per visualizzare gli errori."
#: installer.sh:22
msgid "Installation aborted :-("
msgstr "Installaazione interrotta :-("
#: installer.sh:30
msgid "Installation completed; press Next to continue."
msgstr "Installazione completata; premi Successivo per continuare."
#: installer.sh:69
msgid ""
"Copying: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE}bytes copied\n"
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
msgstr ""
"Copia di: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE}bytes copiati\n"
"Tempo di installazione: $TIME_ELAPSED minuti"
#: installer.sh:105
msgid "Warning: this script will perform an automatic installation erasing all the"
msgstr "Attenzione: questo script effettuerà un'installazione automatica cancellando"
#: installer.sh:106
msgid " contents of device $INSTALL_DEVICE; use $0 -y to actually start the"
msgstr " il contenuto del dispositivo $INSTALL_DEVICE; usa $0 -y per avviare"
#: installer.sh:107
msgid " operation."
msgstr " l'operazione."
#: installer.sh:113
msgid ""
"openmamba installation script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"script di installazione di openmamba - versione $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
#: installer.sh:118
msgid "Starting installation..."
msgstr "Avvio dell'installazione..."
#: installer.sh:121
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Errore: non posso leggere il file $INPUT_FILE; uscita."
#: installer.sh:134
msgid "Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Errore: il dispositivo di installazione non è definito in $INPUT_FILE; uscita."
#: installer.sh:141
msgid "Error: missing install device $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Errore: dispositivo di installazione $INSTALL_DEVICE mancante; uscita."
#: installer.sh:145
msgid "openmamba installation started"
msgstr "Installazione di openmamba avviata"
#: installer.sh:148
msgid "Info: device already mounted; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo già montato; lo smonto."
#: installer.sh:152
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare $INSTALL_DEVICE; uscita."
#: installer.sh:158
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT/dev; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo già montato su $MOUNTPOINT/dev; lo smonto."
#: installer.sh:160
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT/dev; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare $MOUNTPOINT/dev; aborting."
#: installer.sh:166
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo già montato su $MOUNTPOINT; lo smonto."
#: installer.sh:168
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare $MOUNTPOINT; uscita."
#: installer.sh:173
msgid "Error: could not create mount point $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Errore: non posso creare il punto di mount $MOUNTPOINT; uscita."
#: installer.sh:179
msgid "Error: missing initialization tool $FORMAT_CMD; aborting."
msgstr "Errore: programma di inizializzazione $FORMAT_CMD mancante; uscita."
#: installer.sh:183
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE..."
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_DEVICE..."
#: installer.sh:184
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE"
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_DEVICE"
#: installer.sh:191
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem..."
msgstr "Montaggio di un filesystem $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:192
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem"
msgstr "Montaggio di un filesystem $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:194
msgid "Error: could not mount filesystem; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare il filesystem; uscita."
#: installer.sh:198
msgid "Copying files..."
msgstr "Copia dei files..."
#: installer.sh:203
msgid "Copying files (/$d)..."
msgstr "Copia dei files (/$d)..."
#: installer.sh:207
msgid "Error: cannot copy $canonical_dir to $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Errore: non posso copiare $canonical_dir su $MOUNTPOINT; uscita."
#: installer.sh:219
msgid "Error: cannot run MAKEDEV; aborting."
msgstr "Errore: non posso eseguire MAKEDEV; uscita."
#: installer.sh:225
msgid "Binding system dirs to new mountpoint..."
msgstr "Lego i percorsi di sistema al nuovo punto di mount..."
#: installer.sh:226
msgid "Binding /dev to new mountpoint"
msgstr "Collego /dev al nuovo punto di mount"
#: installer.sh:228
msgid "Error: could not bind /dev to new mountpoint; aborting."
msgstr "Errore: non posso legare /dev al nuovo punto di mount; uscita."
#: installer.sh:232
msgid "Error: could not bind /proc to new mountpoint; aborting."
msgstr "Errore: non posso legare /proc al nuovo punto di mount; uscita."
#: installer.sh:250
msgid "Creating initramfs..."
msgstr "Creazione dell'initramfs..."
#: installer.sh:251
msgid "Creating initramfs"
msgstr "Creazione dell'initramfs"
#: installer.sh:255
msgid "Error: initramfs creation failed; aborting."
msgstr "Errore: creazione dell'initramfs fallita; uscita."
#: installer.sh:260
msgid "Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
msgstr "Installazione del bootloader su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
#: installer.sh:261
msgid "Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
msgstr "Installazione del bootloader grub su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
#: installer.sh:268
msgid "Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable."
msgstr "Attenzione: c'è stato un errore impostando come avviabile la partizione del bootloader"
#: installer.sh:287
msgid "Info: skipping bootloader installation"
msgstr "Info: salto l'installazione del bootloader"
#: installer.sh:295
msgid "Configuring system startup files..."
msgstr "Configurazione dei file di avvio del sistema..."
#: installer.sh:296
msgid "Configuring system startup files"
msgstr "Configurazione dei file di avvio del sistema"
#: installer.sh:307
msgid "Configuring users and host..."
msgstr "Configure degli utenti e della macchina..."
#: installer.sh:308
msgid "Configuring users and host"
msgstr "Configurazione degli utenti e della macchina"
#: installer.sh:315
msgid "Installing packages..."
msgstr "Installazione dei pacchetti..."
#: installer.sh:316
msgid "Installing packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
#: installer.sh:330
msgid "Launching chrooted apt-get..."
msgstr "Esecuzione di apt-get con chroot..."
#: installer.sh:344
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages..."
msgstr "Rimozione/pulizia di file e pacchetti non necessari..."
#: installer.sh:345
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages"
msgstr "Rimozione/pulizia di file e pacchetti non necessari"
#: installer.sh:362
msgid "Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system."
msgstr "Installazione completata. E' ora possibile riavviare per eseguire il sistema appena installato."

Binary file not shown.

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
# This file is called by startkde after the kpersonalizer has been
# executed for first access configuration
#
# Copyright (c) 2005-2012 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
# Copyright (c) 2005-2014 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
# Copyright (c) 2007 by Davide Madrisan <davide.madrisan@gmail.com>
if [ ! -e $HOME/Desktop/.directory ]; then
@@ -20,7 +20,6 @@ if [ ! -e $HOME/Desktop/.directory ]; then
if [ -r @distrodesktopdir@/desktop-$LANG_ADD.tar.bz2 ]; then
mkdir -p $HOME/Desktop
( cd $HOME/Desktop >/dev/null
tar xjf @distrodesktopdir@/desktop-common.tar.bz2
tar xjf @distrodesktopdir@/desktop-$LANG_ADD.tar.bz2 )
fi

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
/* Allow members of the sysadmin group to execute any actions
without password authentication */
polkit.addRule(function(action, subject) {
if (subject.isInGroup("sysadmin")) { return polkit.Result.YES; }
});

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@@ -1,41 +0,0 @@
# openmamba base packages database
# Copyright (c) 2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
BASE_PKGS="\
syslog-ng logrotate ntp kdegraphics kdemultimedia \
vixie-cron kdepim openssh-server kdeartwork \
hsfmodem xscreensaver xscreensaver-gl samba-server \
kdeadmin kdeaddons unrar k3b k3b-i18n-${LANG:0:2} firefox qjackctl \
foomatic guarddog kpackage synaptic kpackage smb4k \
kdenetwork kdeutils ndisgtk libqt4 ftp \
alsaplayer-output-alsa alsaplayer-output-oss \
compiz-fusion-plugins-extra compiz-fusion-plugins-main \
compizconfig-settings-manager lsb pcmcia-utils mambatray"
OFFICE_PKGS="OpenOffice OpenOffice-help-${LANG:0:2} evolution gnucash"
VIDEO_PKGS="vlc kaffeine kdetv kino lives miro DVDAuthorWizard DVDRipOMatic DVDStyler"
AUDIO_PKGS="amarok xmms"
AUDIO_PROF_PKGS="\
qtractor rosegarden ZynAddSubFX qsynth kino hydrogen \
adrour mixxx timidity audacity muse puredata"
INTERNET_PKGS="aMule ktorrent amsn pidgin kopete ekiga"
GRAPHICS_PKGS="gimp digikam blender GQView makehuman sodipodi cheese"
GAMES_PKGS="\
tuxracer ksudoku pingus gnuchess powermanga FlightGear frozen-bubble \
kdegames kdetoys monkey-bubble pathological neverball tuxkart xmame \
gsokoban gtans ksirk moagg knights"
VIRTUALIZATION_PKGS="wine virtualbox kvm QtEmu"
DEVEL_PKGS="gcc libstdc++6-devel kernel-mamba-source glibc-devel rpm-devel"
ALL_PKGS="\
$BASE_PKGS $OFFICE_PKGS $VIDEO_PKGS $AUDIO_PKGS \
$AUDIO_PROF_PKGS $INTERNET_PKGS $GRAPHICS_PKGS \
$GAMES_PKGS $VIRTUALIZATION_PKGS $DEVEL_PKGS"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Name=openmamba base components
Name[iy]=Componenti base di openmamba
Name[it]=Componenti base di openmamba
GenericName=openmamba base components installer
GenericName[it]=Installazione dei componenti base di openmamba
Exec=kmdr-executor /usr/share/openmamba/mambabase/mambabase.kmdr

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -11,19 +11,20 @@ msgstr ""
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:10 _from_rc.cc:15
#: _from_rc.cc:41
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:10 _from_rc.cc:13
#: _from_rc.cc:46
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-28 16:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _from_rc.cc:6
@@ -40,19 +41,11 @@ msgstr ""
#: _from_rc.cc:9
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2008 by mambaSoft di Silvan Calarco\n"
"Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:11
msgid "C&heck again"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:12
msgid "Conf&igure"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:13
msgid ""
"This program will complete the installation by adding the minimum "
"recommended set of packages to the system. Additionally it will let you "
@@ -62,42 +55,50 @@ msgid ""
"center</i> on the tray icon bar."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:14
#: _from_rc.cc:12
msgid "<b>Please, press the Next button to continue.</b>"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:16
#: _from_rc.cc:14
msgid "C&heck again"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:15
msgid "Select installations from network"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:17 _from_rc.cc:30
#: _from_rc.cc:16 _from_rc.cc:29
msgid ""
"Please, select from the boxes below the components that you want to install "
"or update from network."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:18
#: _from_rc.cc:17
msgid "openmamba installation/updates"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:19
#: _from_rc.cc:18
msgid "&Games (turacer, pingus, ksudoku, ...)"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:20
#: _from_rc.cc:19
msgid "Emulation and virtuali&zation (VirtualBox, kvm, QtEmu, wine, ...)"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:21
msgid "Internet communication and p2p (&kopete, pidgin, ekiga, aMule, ...)"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:22
#: _from_rc.cc:20
msgid "Grap&hics software (gimp, digikam, blender, sodipodi, ...)"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:21
msgid "Base &development packages (gcc, glibc-devel, kernel sources, ...)"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:22
msgid "Base server packages (apache, postfix, vsftpd, php, m&ysql, ...)"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:23
msgid "Base development packages (gcc, glibc-devel, kernel sources, ...)"
msgid "System &base packages (recommended)"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:24
@@ -105,41 +106,41 @@ msgid "Off&ice packages (OpenOffice, Groupware, PDA Syncronization, ...)"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:25
msgid "Audio and Video players (amarok, &xmms, vlc, kaffeine, miro, ...)"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:26
msgid ""
"Mu&ltimedia editing and production (kino, audacity, rosegarden, mixxx, ...)"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:26
msgid "Audio and Video players (amarok, &xmms, vlc, kaffeine, miro, ...)"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:27
msgid "System &base packages (recommended)"
msgid "Internet communication and p2p (&kopete, pidgin, ekiga, aMule, ...)"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:28
msgid "Base server packages (apache, postfix, vsftpd, php, m&ysql, ...)"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:29
msgid "Select non Open Source components"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:31
#: _from_rc.cc:30
msgid ""
"The following components are recommended for optimal desktop use but do not "
"have an Open Source license. \n"
"\n"
"Warning: you'll have to accept a license agreement for each selected "
"Warning: you'll have to accept a license agreement for most selected "
"packages."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:31
msgid "Proprietary software installations/updates"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:32
msgid "Non Open Source installations/updates"
msgid "NVIDIA propri&etary video driver (legacy) from openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:33
msgid "F&lash plugin from adobe.com"
msgid "AMD/ATI proprietary video driver (le&gacy) from openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:34
@@ -151,42 +152,62 @@ msgid "MS TrueT&ype core fonts from sourceforge"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:36
msgid "Sun Java Developers &Kit (DLJ license)"
msgid "F&lash plugin from adobe.com"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "Sun &Java Runtime Environment (DLJ license)"
msgid "S&kype from skype.com"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:38
msgid "Skype from skype.com"
msgid "Oracle &Java 7 from oracle.com"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:39
msgid "Installation"
msgid "Spot&ify from spotify.com"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:40
msgid "Details"
msgid "Virtualbo&x extension pack from virtualbox.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:41
msgid "&Broadcom B43 proprietary firmware from openwrt.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:42
msgid "Installation in progress..."
msgid "AMD/ATI proprietary video driver from openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:43
msgid "Starting installation of selected components..."
msgid "NVIDIA proprietary video &driver from openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:44
msgid "End of installation"
msgid "Installation"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:45
msgid "Details"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:47
msgid "Installation in progress..."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:48
msgid "Starting installation of selected components..."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:49
msgid "End of installation"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:50
msgid "Installation completed."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:46
#: _from_rc.cc:51
msgid ""
"If you ran into ploblems, please check the installation log below for "
"warning or errors and send the report to the openmamba community at <a href="

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# openmamba post installation script
# Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
# Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
#
# Released under the terms of the GNU GPLv3 License
VERSION=0.3
VERSION=1.0
TEXTDOMAIN=mambabase
TEXTDOMAINDIR=/opt/kde3/share/locale/
INSTALL_DATE=`date +%Y%m%d-%H%M`
@@ -50,7 +50,7 @@ DCOPID=$2
echo $"\
openmamba installation script - version $VERSION
Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
"
[ "$DCOPID" ] && dcop $DCOPID KommanderIf setChecked NextBox false
@@ -80,7 +80,15 @@ TOTAL_PROGRESS=10
[ "$INSTALL_SKYPE" = "1" ] && TOTAL_PROGRESS=`expr $TOTAL_PROGRESS + 10`
[ "$INSTALL_CODECS" = "1" ] && TOTAL_PROGRESS=`expr $TOTAL_PROGRESS + 10`
[ "$INSTALL_MSTTCF" = "1" ] && TOTAL_PROGRESS=`expr $TOTAL_PROGRESS + 10`
[ "$INSTALL_JRE" = "1" -o "$INSTALL_JDK" = "1" ] && TOTAL_PROGRESS=`expr $TOTAL_PROGRESS + 10`
[ "$INSTALL_JAVA" = "1" ] && TOTAL_PROGRESS=`expr $TOTAL_PROGRESS + 10`
[ "$INSTALL_NVIDIA" = "1" ] && TOTAL_PROGRESS=`expr $TOTAL_PROGRESS + 10`
[ "$INSTALL_NVIDIA_LEGACY" = "1" ] && TOTAL_PROGRESS=`expr $TOTAL_PROGRESS + 10`
[ "$INSTALL_FGLRX" = "1" ] && TOTAL_PROGRESS=`expr $TOTAL_PROGRESS + 10`
[ "$INSTALL_FGLRX_LEGACY" = "1" ] && TOTAL_PROGRESS=`expr $TOTAL_PROGRESS + 10`
[ "$INSTALL_BROADCOM_STA" = "1" ] && TOTAL_PROGRESS=`expr $TOTAL_PROGRESS + 10`
[ "$INSTALL_B43" = "1" ] && TOTAL_PROGRESS=`expr $TOTAL_PROGRESS + 10`
[ "$INSTALL_SPOTIFY" = "1" ] && TOTAL_PROGRESS=`expr $TOTAL_PROGRESS + 10`
[ "$INSTALL_VIRTUALBOX" = "1" ] && TOTAL_PROGRESS=`expr $TOTAL_PROGRESS + 10`
[ "$DCOPID" ] && dcop $DCOPID KommanderIf setMaximum progressBar $TOTAL_PROGRESS
@@ -163,6 +171,54 @@ if [ "$INSTALL_DEVEL" = "1" ]; then
rpm -q --whatprovides $DEVEL_PKGS >/dev/null || apt_get_parsed install -y $DEVEL_PKGS
fi
if [ "$INSTALL_NVIDIA" = "1" ]; then
echo $"Installing NVIDIA proprietary video driver packages"
dcop_write $"Installing/updating NVIDIA proprietary video driver packages..." 10
rpm -q --whatprovides xorg-drv-video-nvidia >/dev/null || apt_get_parsed install -y xorg-drv-video-nvidia
fi
if [ "$INSTALL_NVIDIA_LEGACY" = "1" ]; then
echo $"Installing NVIDIA proprietary (legacy) video driver packages"
dcop_write $"Installing/updating NVIDIA proprietary (legacy) video driver packages..." 10
rpm -q --whatprovides xorg-drv-video-nvidia_304 >/dev/null || apt_get_parsed install -y xorg-drv-video-nvidia_304
fi
if [ "$INSTALL_FGLRX" = "1" ]; then
echo $"Installing AMD/ATI proprietary video driver packages"
dcop_write $"Installing/updating AMD/ATI proprietary video driver packages..." 10
rpm -q --whatprovides xorg-drv-video-fglrx >/dev/null || apt_get_parsed install -y xorg-drv-video-fglrx
fi
if [ "$INSTALL_FGLRX_LEGACY" = "1" ]; then
echo $"Installing AMD/ATI proprietary (legacy) video driver packages"
dcop_write $"Installing/updating AMD/ATI proprietary (legacy) video driver packages..." 10
rpm -q --whatprovides xorg-drv-video-fglrx-legacy >/dev/null || apt_get_parsed install -y xorg-drv-video-fglrx-legacy
fi
if [ "$INSTALL_BROADCOM_STA" = "1" ]; then
echo $"Installing Broadcom proprietary wireless driver"
dcop_write $"Installing Broadcom proprietary wireless driver..." 10
rpm -q --whatprovides broadcom-sta >/dev/null || apt_get_parsed install -y broadcom-sta
fi
if [ "$INSTALL_B43" = "1" ]; then
echo $"Installing Broadcom B43 proprietary firmware"
dcop_write $"Installing Broadcom B43 proprietary firmware..." 10
/usr/bin/openmamba-netsrpms b43-firmware
fi
if [ "$INSTALL_SPOTIFY" = "1" ]; then
echo $"Installing Spotify"
dcop_write $"Installing Spotify..." 10
/usr/bin/openmamba-netsrpms spotify
fi
if [ "$INSTALL_VIRTUALBOX" = "1" ]; then
echo $"Installing Virtualbox extension pack"
dcop_write $"Installing Virtualbox extension pack..." 10
/usr/bin/openmamba-netsrpms virtualbox-extension-pack
fi
if [ "$INSTALL_FLASH" = "1" ]; then
echo $"Installing flash plugin"
dcop_write $"Installing Flash plugin..." 10
@@ -192,13 +248,19 @@ if [ "$INSTALL_SKYPE" = "1" ]; then
/usr/bin/openmamba-netsrpms skype
fi
if [ "$INSTALL_JAVA" = "1" ]; then
dcop_write $"Installing Oracle Java 7..." 10
/usr/bin/openmamba-netsrpms sun-java7
fi
if [ "$INSTALL_JRE" = "1" ]; then
dcop_write $"Installing Sun Java Runtime Environment..." 10
apt_get_parsed install -y $SUN_JAVA_RUNTIME_PKGS
fi
if [ "$INSTALL_JDK" = "1" ]; then
dcop_write $"Installing Sun Java Developers Kit..." 10
apt_get_parsed install -y $SUN_JAVA_PKGS
elif [ "$INSTALL_JRE" = "1" ]; then
dcop_write $"Installing Sun Java Runtime Environment..." 10
apt_get_parsed install -y $SUN_JAVA_RUNTIME_PKGS
fi
dcop_write $"Installation completed." -1

View File

@@ -38,10 +38,10 @@ msgstr ""
#: _from_rc.cc:9
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco\n"
"Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr ""
"Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco\n"
"Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco\n"
"Expedido según los terminos de la licencia GNU GPL versione 3"
#: _from_rc.cc:10
@@ -156,14 +156,12 @@ msgstr "Seleccionar los componentes no Open Source"
msgid ""
"The following components are recommended for optimal desktop use but do not "
"have an Open Source license. \n"
"\n"
"Warning: you'll have to accept a license agreement for each selected "
"WARNING: you'll have to accept a license agreement for each selected "
"packages."
msgstr ""
"Los siguientes componentes son recomendados para un uso óptimo del desktop pero "
"no tienen una licencia Open Source. \n"
"\n"
"Atención: debes aceptar una licencia específica para cada uno de los "
"ATENCION: debes aceptar una licencia específica para cada uno de los "
"componentes seleccionados."
#: _from_rc.cc:32

View File

@@ -38,10 +38,10 @@ msgstr ""
#: _from_rc.cc:9
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco\n"
"Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr ""
"Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco\n"
"Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco\n"
"Rilasciato secondo i termini della licenza GNU GPL versione 3"
#: _from_rc.cc:10
@@ -156,14 +156,12 @@ msgstr "Scegliere i componenti non Open Source"
msgid ""
"The following components are recommended for optimal desktop use but do not "
"have an Open Source license. \n"
"\n"
"Warning: you'll have to accept a license agreement for each selected "
"WARNING: you'll have to accept a license agreement for each selected "
"packages."
msgstr ""
"I seguenti componenti sono raccomandati per un uso ottimale del desktop ma "
"non hanno una licenza Open Source. \n"
"\n"
"Attenzione: occorre accettare una licenza specifica per ognuno dei "
"ATTENZIONE: occorre accettare una licenza specifica per ognuno dei "
"componenti selezionati."
#: _from_rc.cc:32

View File

@@ -1,350 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:12 _from_rc.cc:42
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-27 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba base network installations"
msgstr "Installazioni base di openmamba dalla rete"
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
#: _from_rc.cc:6
msgid "Version 0.1"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:7
msgid "www.openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:8 mamba.kmdr:294
msgid "version"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:9
msgid ""
"Copyright (c) 2007 by Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr ""
"Copyright (c) 2007 by Silvan Calarco\n"
"Rilasciato secondo i termini della licenza GNU GPL versione 3"
#: _from_rc.cc:10
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr "Distribuzione GNU/Linux"
#: _from_rc.cc:11
msgid ""
"This program will complete the installation by adding the minimum "
"recommended set of packages to the system. Additionally it will let you "
"install, upon selection, macro-group of packages and proprietary software "
"components.\n"
"<br><b>TIP:</b> you may run this program later from the <i>openmamba control "
"center</i> on the tray icon bar."
msgstr ""
"Questo programma completerà l'installazione aggiungendo un set minimo di "
"pacchetti raccomandati per il sistema. Inoltre permette di selezionare ed installare "
"macro-gruppi di pacchetti e componenti di software proprietario.\n"
"<br><b>SUGGERIMENTO:</b> puoi eseguire questo programma in qualunque momento dal <i>"
"Centro di controllo openmamba</i> sulla tray icon bar."
#: _from_rc.cc:13
msgid "Conf&igure"
msgstr "Conf&igura"
#: _from_rc.cc:12
msgid "<b>Please, press the Next button to continue.</b>"
msgstr "<b>Premi il pulsante Successivo per continuare.</b>"
#: _from_rc.cc:13
msgid "Error: could not contact repository host (www.openmamba.org)."
msgstr "Errore: impossibile contattare il repository (www.openmamba.org)."
#: _from_rc.cc:13
msgid "Please check your network configuration and press the button below to try again."
msgstr "Verifica la configurazione della rete e premi il bottone sottostante per riprovare."
#: _from_rc.cc:13
msgid "<b>Press the Next button to continue.</b>"
msgstr "<p>Premi il pulsante Successivo per continuare.</b>"
#: _from_rc.cc:14
msgid "C&heck again"
msgstr "Controlla di nuovo"
#: _from_rc.cc:15
msgid "Select installations from network"
msgstr "Scelta delle installazioni dalla rete"
#: _from_rc.cc:16 _from_rc.cc:30
msgid ""
"Please, select from the boxes below the components that you want to install "
"or update from network."
msgstr ""
"Seleziona nelle caselle sottostanti i componenti che desideri installare "
"o aggiornare dalla rete."
#: _from_rc.cc:17
msgid "openmamba installation/updates"
msgstr "installazioni/aggiornamenti di openmamba"
#: _from_rc.cc:18
msgid "Off&ice packages (OpenOffice, Groupware, PDA Syncronization, ...)"
msgstr "Programmi per l'&ufficio (OpenOffice, Sincronizzazione, ...)"
#: _from_rc.cc:19
msgid "Audio and Video players (amarok, &xmms, vlc, kaffeine, miro, ...)"
msgstr "Player audio e video (amarok, xmms, vlc, kaffeine, miro, ...)"
#: _from_rc.cc:20
msgid "Mu&ltimedia editing and production (kino, audacity, rosegarden, mixxx, ...)"
msgstr "Produzione multimediale (kino, audacity, rosegarden, mixxx, ...)""
#: _from_rc.cc:21
msgid "Internet communication and p2p (&kopete, pidgin, ekiga, aMule, ...)"
msgstr "Programmi per internet (&kopete, pidgin, ekiga, aMule, ...)"
#: _from_rc.cc:23
msgid "Grap&hics software (gimp, digikam, blender, sodipodi, ...)"
msgstr "Programmi per la gra&fica (gimp, digikam, blender, sodipodi, ...)"
#: _from_rc.cc:24
msgid "&Games (turacer, pingus, ksudoku, ...)"
msgstr "&Giochi (tuxracer, pingus, ksudoku, ...)"
#: _from_rc.cc:25
msgid "Emulation and virtuali&zation (VirtualBox, kvm, QtEmu, wine, ...)"
msgstr "Emulatori e virtuali&zzatori (VirtualBox, kvm, QtEmu, wine, ...)"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Base server packages (apache, postfix, vsftpd, php, mysql, ...)"
msgstr "Servizi di rete base (apache, postfix, vsftpd, php, mysql, ...)"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Base development packages (gcc, glibc-devel, kernel sources, ...)"
msgstr "Ambiente di svilupppo base (gcc, glibc-devel, sorgenti del kernel, ...)"
#: _from_rc.cc:27
msgid "S&ystem update"
msgstr "Aggiornamento del &sistema"
#: _from_rc.cc:28
msgid "System &base packages (recommended)"
msgstr "Pacchetti &base del sistema (raccomandato)"
#: _from_rc.cc:29
msgid "Select non Open Source components"
msgstr "Scegliere i componenti non Open Source"
#: _from_rc.cc:31
msgid ""
"The following components are recommended for optimal desktop use but do not "
"have an Open Source license. \n"
"\n"
"Warning: you'll have to accept a license agreement for each selected "
"packages."
msgstr ""
"I seguenti componenti sono raccomandati per un uso ottimale del desktop ma "
"non hanno una licenza Open Source. \n"
"\n"
"Attenzione: occorre accettare una licenza specifica per ognuno dei "
"componenti selezionati."
#: _from_rc.cc:32
msgid "Non Open Source installations/updates"
msgstr "Installazioni/aggiornamenti di software non Open Source"
#: _from_rc.cc:33
msgid "F&lash plugin from adobe.com"
msgstr "Plugin flash da adobe.com"
#: _from_rc.cc:34
msgid "&Win32 codecs from mplayerhq.hu"
msgstr "Codec &Win32 da mplayerhq.hu"
#: _from_rc.cc:35
msgid "MS TrueT&ype core fonts from sourceforge"
msgstr "Font MS TrueType da sourceforge"
#: _from_rc.cc:36
msgid "Sun Java Developers &Kit (DLJ license)"
msgstr "Sun Java Developers &Kit (licenza DLJ)"
#: _from_rc.cc:37
msgid "Sun &Java Runtime Environment (DLJ license)"
msgstr "Sun &Java Runtime Environment (licenza DLJ)"
#: _from_rc.cc:38
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"
#: _from_rc.cc:39
msgid "Installation in progress..."
msgstr "Installazione in corso..."
#: _from_rc.cc:40
msgid "Starting installation of selected components..."
msgstr "Avvio dell'installazione dei componenti selezionati..."
#: _from_rc.cc:41
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: _from_rc.cc:43
msgid "End of installation"
msgstr "Fine dell'installazione"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Installation completed."
msgstr "Installazione completata."
#: _from_rc.cc:45
msgid ""
"If you ran into ploblems, please check the installation log below for "
"warning or errors and send the report to the openmamba community at <a href="
"\"http://www.openmamba.org\">www.openmamba.org</a>."
msgstr ""
"Se hai incontrato dei problemi, per favore controlla se il log di installazione "
"riporta dei messaggi di errore ed invia un rapporto alla comunità di openmamba su "
"<a href=\"http://www.openmamba.org\">www.openmamba.org</a>."
#: mambabase.sh:37
msgid "Warning: this script will perform an automatic installation erasing all the"
msgstr "Attenzione: questo script effettuerà un'installazione automatica cancellando tutti"
#: mambabase.sh:38
msgid " contents of device $INSTALL_DEVICE; use $0 -y to actually start the"
msgstr " i contenuti del dispositivo $INSTALL_DEVICE; usa $0 -y per avviare"
#: mambabase.sh:39
msgid " operation."
msgstr " l'operazione."
#: mambabase.sh:49
msgid ""
"openmamba installation script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
msgstr ""
"Script di installazione di openmamba - versione $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
#: mambabase.sh:55
msgid "Starting installation..."
msgstr "Avvio dell'installazione..."
#: mambabase.sh:58
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Errore: impossibile leggere il file $INPUT_FILE; uscita."
#: mambabase.sh:85
msgid "Installing openmamba base packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti base di openmamba"
#: mambabase.sh:86
msgid "Updating packages list..."
msgstr "Aggiornamento della lista dei pacchetti..."
#: mambabase.sh:89
msgid "Removing packages that are no longer needed..."
msgstr "Rimozione dei pacchetti non più necessari..."
#: mambabase.sh:99
msgid "Installing/updating openmamba base packages..."
msgstr "Installazione/aggiornamento dei pacchetti base di openmamba..."
#: mambabase.sh:104
msgid "Updating installed packages"
msgstr "Aggiornamento dei pacchetti installati"
#: mambabase.sh:105
msgid "Updating installed packages..."
msgstr "Aggiornamento dei pacchetti installati..."
#: mambabase.sh:110
msgid "Installing Office packages"
msgstr "Installazione dei programmi per l'ufficio"
#: mambabase.sh:111
msgid "Installing/updating Office packages..."
msgstr "Installazione/aggiornamento dei programmi per l'ufficio..."
#: mambabase.sh:122
msgid "Installing Audio and Video players"
msgstr "Installazione dei riproduttori audio e video"
#: mambabase.sh:123
msgid "Installing/updating Audio and Video players..."
msgstr "Installazione/aggiornamento dei riproduttori audio e video..."
#: mambabase.sh:116
msgid "Installing multimedia editing and production packages"
msgstr "Installazione dei programmi per l'editing e il montaggio audio e video"
#: mambabase.sh:117
msgid "Installing/updating multimedia editing and production packages..."
msgstr "Installazione/aggiornamento dei programmi per l'editing e il montattio audio e video..."
#: mambabase.sh:134
msgid "Installing Internet packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti per internet"
#: mambabase.sh:135
msgid "Installing/updating Internet packages..."
msgstr "Installazione/aggiornamento dei programmi per internet..."
#: mambabase.sh:140
msgid "Installing Graphics packages"
msgstr "Installazione dei programmi di grafica"
#: mambabase.sh:141
msgid "Installing/updating Graphics packages..."
msgstr "Installazione/aggiornamento dei programmi di grafica..."
#: mambabase.sh:146
msgid "Installing Games packages"
msgstr "Installazione dei giochi"
#: mambabase.sh:147
msgid "Installing/updating Games packages..."
msgstr "Installazione/aggiornamento dei giochi..."
#: mambabase.sh:152
msgid "Installing Virtualization packages"
msgstr "Installazione dei programmi per la virtualizzazione"
#: mambabase.sh:153
msgid "Installing/updating Virtualization packages..."
msgstr "Installazione/aggironamento dei programmi per la virtualizzazione..."
#: mambabase.sh:128
msgid "Installing Server packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti per server di rete"
#: mambabase.sh:129
msgid "Installing/updating Server packages..."
msgstr "Installazione/aggiornamento dei pacchetti per server di rete..."
#: mambabase.sh:158
msgid "Installing openmamba Development packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti per lo sviluppo"
#: mambabase.sh:159
msgid "Installing/updating openmamba Development packages..."
msgstr "Installazione/aggiornamento dei pacchetti per lo sviluppo..."
#: mambabase.sh:164
msgid "Installing flash plugin"
msgstr "Installazione del plugin flash"
#: mambabase.sh:165
msgid "Installing Flash plugin..."
msgstr "Installazione del plugin flash..."
#: mambabase.sh:167
msgid "Executing nspluginscan"
msgstr "Eseguo nspluginscan"
#: mambabase.sh:170
msgid "Removing gnash"
msgstr "Rimozione di gnash"
#: mambabase.sh:176
msgid "Installing win32 codecs"
msgstr "Installazione dei codec win32"
#: mambabase.sh:177
msgid "Installing Win32 codecs..."
msgstr "Installazione dei codec win32..."
#: mambabase.sh:182
msgid "Installing MS TrueType core fonts..."
msgstr "Installazione dei font MS TrueType..."
#: mambabase.sh:187
msgid "Installing Sun Java Developers Kit..."
msgstr "Installazione del Sun Java Developers Kit"
#: mambabase.sh:191
msgid "Installing Sun Java Runtime Environment..."
msgstr "Installazione del Sun Java Runtime Environment..."
#: mambabase.sh:197
msgid "Press next to see the installation log and exit."
msgstr "Premi Successivo per vedere il log dell'installazione ed uscire."

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
#!/bin/bash
# not working yet
kmdr2po mambabase.kmdr > mambabase.po
xgettext -s -o - mambabase.sh > mambabase.sh.po
msgmerge mambabase.sh.po po/it.po > po/it.pot

View File

@@ -155,7 +155,7 @@ catfile /etc/sysconfig/machine "machine information from BIOS"
catfile /proc/cpuinfo "processor(s) information"
catfile /proc/meminfo "System memory information"
catcommand "/usr/sbin/lspci -nn" "PCI hardware information (short)"
catcommand /usr/sbin/lsusb "USB hardware information"
catcommand /usr/bin/lsusb "USB hardware information"
catcommand /sbin/lsmod "Loadel kernel modules"
catcommand "rpm -qa|grep kernel-mamba" "Installed kernel packages"
catcommand "ls -l /etc/alternatives" "System alternatives"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
# openmamba installer configuration file
INSTALL_DEVICE=
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE=
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_SETBOOTABLE="true"
INSTALL_BOOTLOADER_CHAINLOAD=()
INSTALL_FSTYPE=ext3
INSTALL_HOSTNAME="openmamba-test"
INSTALL_USER="default"
INSTALL_USER_FULLNAME="Default User"
INSTALL_USER_PASSWORD=""
INSTALL_USER_AUTOLOGIN="true"
INSTALL_ROOT_PASSWORD=""
INSTALL_HOSTNAME="openmamba"
INSTALL_DOMAIN="localdomain"

View File

@@ -1,14 +0,0 @@
#!/usr/bin/perl
print "Enter a string to encrypt with DES\n";
chomp(my $string = <STDIN>); #Take the input from the user and remove the n
print "Enter two random alphanumerics to be used as a salt\n";
chomp(my $salt = <STDIN>);
my $encrypted_string = crypt($string,$salt); #take the string and the salt and put through crypt()
print qq~
"$string" encrypted using the perl crypt() function and salt "$salt" returns:
$encrypted_string
~;

View File

@@ -1,40 +0,0 @@
#!/bin/bash
#
# mambawelcome - start mambawelcome on first time system execution
# Copyright (c) 2007-2013 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
if [ $UID != 0 ]; then
echo "$0: must be superuser." >&2
exit 1
fi
. /etc/sysconfig/i18n
export LANG
export HOME=/root
INPUT_FILE=/root/.installer.conf
[ -e $INPUT_FILE ] || exit 0
. $INPUT_FILE
[ "$INSTALL_USER" ] && exit 0
# restore mixer status to prevent it to be set to 0 values in case of shutdown
/usr/sbin/alsactl restore >/dev/null 2>&1
#xset -dpms
[ -e /opt/kde3/bin/kconf_update ] && PATH=/opt/kde3/bin:$PATH kconf_update
#/opt/kde3/bin/dcopserver
xinit /opt/kde3/bin/kmdr-executor /usr/share/openmamba/mambawelcome/mambawelcome.kmdr -- -br -dpi 100
#/opt/kde3/bin/dcopserver_shutdown
killall -9 dcopserver
if [ -e /root/.mambawelcome-not-completed ]; then
rm -f /root/.mambawelcome-not-completed
poweroff
else
systemctl disable mambawelcome.target
systemctl isolate graphical.target
fi
exit 0

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@@ -1,206 +0,0 @@
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba first time wizard"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:21 _from_rc.cc:23
#: _from_rc.cc:24 _from_rc.cc:26 _from_rc.cc:46 _from_rc.cc:48
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-30 18:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _from_rc.cc:6
msgid "Version 0.4"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:7
msgid "GNU/Linux"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:8
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2008 by mambaSoft di Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:9
msgid "Welcome to openmamba GNU/Linux!"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:10
msgid ""
"In a few moments you will start using a high-technology operating system and "
"the most modern Open Source applications.<br><br>\n"
"openmamba is based on Free/Libre/Open Source software and is distributed "
"under the terms of the GNU GPLv3 license.<br>\n"
"<br>\n"
"The next dialogs will ask you some basic information that is required to "
"complete the installation of openmamba on this computer.<br>"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:11
msgid "<b>Please, press the Next button to proceed.</b>"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:12
msgid "License"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:13
msgid ""
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
"GPL v3 license."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:14
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:15
msgid "Full license text"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:16
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:17 _from_rc.cc:19
msgid "User details"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:18
msgid "About yourself"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:20
msgid ""
"An user with administrator privileges will be created.\n"
"\n"
"The information requested below will be used to identify yourself as the "
"user of this system when you access the desktop. If autologin is checked the "
"system will not ask for cretentials and automatically access the desktop "
"environment when you turn on the computer."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:22
msgid "User:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:25
msgid "Autologin:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:27
msgid "Password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:28 _from_rc.cc:32
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:29
msgid "Full name:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:30 _from_rc.cc:35
msgid "System information"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:31
msgid "Superuser password"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:33
msgid "Root password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:34
msgid ""
"The superuser is a special system user called <b>root</b> that has full "
"privileges on the system. This password is required to perform many system "
"maintenance and configuration tasks."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:36
msgid "localdomain"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "WORKGROUP"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:38
msgid "openmamba"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:39
msgid ""
"Please enter Domain and Workgroup. If you don't know these information ask "
"your network administrator or leave the default."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:40
msgid "Domain:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:41
msgid "Workgroup:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:42
msgid "Hostname:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:43
msgid "Please choose a name for the system (e.g. mymachine)"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:44
msgid "About the system"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:45
msgid "Installation progress"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:47
msgid "Launching installation script..."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:49
msgid "<b>Please, press the Finish button to start using openmamba.</b>"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:50
msgid ""
"<b>Thank you for providing the requested information!</b><br><br>\n"
"Configuration has been completed and the system is now ready for use."
"<br><br>\n"
"<b>TIP:</b> remember user and superuser passwords and never reveal this "
"information in order to keep your system and data safe."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:51
msgid "System configuration in progress..."
msgstr ""
#: mambawelcome.kmdr:1373
msgid "Configuration completed."
msgstr ""

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
[Unit]
Description=openmamba 2nd stage installation welcome dialog
Conflicts=getty@tty1.service
After=systemd-user-sessions.service getty@tty1.service plymouth-quit.service
[Service]
ExecStart=/usr/share/openmamba/mambawelcome/mambawelcome
Restart=always
IgnoreSIGPIPE=no
[Install]
WantedBy=mambawelcome.target

View File

@@ -1,180 +0,0 @@
# openmamba mambawelcome script
# Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
#
# Released under the terms of the GNU GPLv3 License
#
VERSION=1.1
TEXTDOMAIN=mambawelcome
TEXTDOMAINDIR=/opt/kde3/share/locale/
INSTALL_DATE=`date +%Y%m%d-%H%M`
INPUT_FILE=/root/.installer.conf
LOG_FILE=/var/log/mambawelcome-$INSTALL_DATE.log
KERNEL_RELEASE=`uname -r`
DCOP=/opt/kde3/bin/dcop
function abort() {
[ "$DCOPID" ] && {
$DCOP $DCOPID KommanderIf setText progressText $"Installation aborted; press Next to see the error log."
$DCOP $DCOPID KommanderIf setText finallabel $"Installation aborted :-("
$DCOP $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
}
exit 1
}
function dcop_write() {
[ "$DCOPID" ] && {
$DCOP $DCOPID KommanderIf setText progressText "$1"
$DCOP $DCOPID KommanderIf setText progressBar $2
}
}
[ "$1" = "-y" ] || {
echo $"Warning: this script is intended to be run by mambawelcome.kmdr."
echo $" Use $0 -y to actually start the operation."
exit 0
}
DCOPID=$2
echo $"\
openmamba mambawelcome script - version $VERSION
Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
"
dcop_write $"Configuring..." 5
# update grub device mappings and config
[ -e /usr/sbin/grub-mkdevicemap ] && /usr/sbin/grub-mkdevicemap -n
/usr/sbin/update-grub
[ -r $INPUT_FILE ] || {
echo $"Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting." >&2
abort
}
. $INPUT_FILE
# now remove sensible information from input file
sed -i "/^INSTALL_ROOT_PASSWORD=.*/d" $INPUT_FILE
sed -i "/^INSTALL_USER_PASSWORD=.*/d" $INPUT_FILE
# restore original kde config location
[ -L /opt/kde/share/config ] && {
rm -f /opt/kde/share/config
mkdir -p /opt/kde/share/config
mv /etc/opt/kde/* /opt/kde/share/config/
rmdir /etc/opt/kde
ln -s ../../opt/kde/share/config /etc/opt/kde
}
dcop_write $"Configuring users and host..." 50
echo $"Configuring users and host" | tee -a $LOG_FILE
# configure user
[ "$INSTALL_USER" ] && {
userdel -rf liveuser
useradd $INSTALL_USER \
-c "$INSTALL_USER_FULLNAME" \
-G audio,filesharing,sysadmin,packager,lpadmin,video,nopermfs || {
echo $"Error: could not create user; skipping." | tee -a $LOG_FILE
}
sh -c "echo $INSTALL_USER_PASSWORD | passwd $INSTALL_USER --stdin" || {
echo $"Error: could not set user password; aborting." | tee -a $LOG_FILE
abort
}
# configure user for autologin
if [ "$INSTALL_USER_AUTOLOGIN" = "1" ]; then
echo $"Info: enabling user autologin" | tee -a $LOG_FILE
[ -e /opt/kde/share/config/kdm/kdmrc ] && {
sed -i "s|AutoLoginEnable=.*|AutoLoginEnable=true|" \
/opt/kde/share/config/kdm/kdmrc
sed -i "s|AutoLoginUser=.*|AutoLoginUser=$INSTALL_USER|" \
/opt/kde/share/config/kdm/kdmrc
}
[ -e /etc/lxdm/lxdm.conf ] && {
sed -i "s|[#[:space:]]*autologin=.*|autologin=$INSTALL_USER|" \
/etc/lxdm/lxdm.conf
}
[ -e /etc/gdm/custom.conf ] && {
sed -i "s|[#[:space:]]*AutomaticLogin=.*|AutomaticLogin=$INSTALL_USER|" \
/etc/gdm/custom.conf
sed -i "s|AutomaticLoginEnable=.*|AutomaticLoginEnable=true|" \
/etc/gdm/custom.conf
}
else
[ -e /opt/kde/share/config/kdm/kdmrc ] &&
sed -i "s|AutoLoginEnable=.*|AutoLoginEnable=false|" \
/opt/kde/share/config/kdm/kdmrc
[ -e /etc/lxdm/lxdm.conf ] &&
sed -i "s|[#[:space:]]*\(autologin.*\)|#\1|" \
/etc/lxdm/lxdm.conf
[ -e /etc/gdm/custom.conf ] &&
sed -i "s|AutomaticLoginEnable=.*|AutomaticLoginEnable=false|" \
/etc/gdm/custom.conf
fi
# pre-create user homedir (currently just needed to put TODO txt files on
# desktop)
cp -a /etc/skel /home/$INSTALL_USER
#mkdir /home/$INSTALL_USER/Desktop
chmod 711 /home/$INSTALL_USER
#cp /usr/share/openmamba/installer/*.txt /home/$INSTALL_USER/Desktop/
cp /usr/share/openmamba/mambabase/mambabase-autostart.desktop /etc/xdg/autostart/mambabase.desktop
chown $INSTALL_USER /etc/xdg/autostart/mambabase.desktop
chmod 644 /etc/xdg/autostart/mambabase.desktop
# create home kde configuration directory
mkdir -p /home/$INSTALL_USER/.kde4/share/config
# copy global settings for localizations
[ -e /root/.kde4/share/config/kdeglobals ] && \
cp /root/.kde4/share/config/kdeglobals /home/$INSTALL_USER/.kde4/share/config/
[ -e /root/.kde4/share/config/kxkbrc ] && \
cp /root/.kde4/share/config/kxkbrc /home/$INSTALL_USER/.kde4/share/config/
# disable ktip on startup
cat > /home/$INSTALL_USER/.kde4/share/config/ktiprc << _EOF
[TipOfDay]
RunOnStart=false
_EOF
# set user permissions
chown "$INSTALL_USER".users /home/$INSTALL_USER -R
}
# set root password
sh -c "echo $INSTALL_ROOT_PASSWORD | passwd --stdin" || {
echo $"Error: could not set user password; aborting." | tee -a $LOG_FILE
abort
}
# set hostname and domain
[[ "$INSTALL_HOSTNAME" ]] && {
hostnamectl set-hostname $INSTALL_HOSTNAME
sed -i "s|HOSTNAME=.*|HOSTNAME=$INSTALL_HOSTNAME|" \
/etc/sysconfig/network
[[ "$INSTALL_DOMAIN" ]] || INSTALL_DOMAIN="localdomain"
sed -i "s|\(127\.0\.0\.1\W*\)\(.*\)|\1 $INSTALL_HOSTNAME.$INSTALL_DOMAIN $INSTALL_HOSTNAME localhost.localdomain localhost|" \
/etc/hosts
}
# set samba configuration file
[[ "$INSTALL_WORKGROUP" ]] && {
sed -i "s|workgroup =.*|workgroup = $INSTALL_WORKGROUP|" /etc/samba/smb.conf
sed -i "s|netbios name =.*|netbios name = $INSTALL_HOSTNAME|" /etc/samba/smb.conf
}
# configure suspend (from suspend rpm post script) and recreate mkinitramfs
grep path_to_resume_device_file /etc/suspend.conf && {
SWAPLINE=`/sbin/swapon -s |grep -m1 ^/dev/`
SWAPDEV=${SWAPLINE/ */}
[ $SWAPDEV ] && sed -i "s|<path_to_resume_device_file>|$SWAPDEV|" /etc/suspend.conf
}
KERNEL_RELEASE=`uname -r`
#mkinitramfs /boot/initramfs-$KERNEL_RELEASE.img $KERNEL_RELEASE -f
dcop_write $"Installation completed." 100
[ "$DCOPID" ] && $DCOP $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
echo $"Installation done." | tee -a $LOG_FILE
exit 0

View File

@@ -1,17 +0,0 @@
# This file is part of systemd.
#
# systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
# (at your option) any later version.
[Unit]
Description=Mambawelcome 2nd stage install target
Documentation=man:systemd.special(7)
Requires=multi-user.target
After=multi-user.target
Conflicts=rescue.target
AllowIsolate=yes
[Install]
Alias=default.target

View File

@@ -1,282 +0,0 @@
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba first time wizard"
msgstr "primer inicio del sistema"
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenido!"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:7 _from_rc.cc:8 _from_rc.cc:18 _from_rc.cc:20
#: _from_rc.cc:21 _from_rc.cc:23 _from_rc.cc:45 _from_rc.cc:48
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-26 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _from_rc.cc:4
msgid "Welcome to openmamba GNU/Linux!"
msgstr "Bienvenido a openmamba GNU/Linux!"
#: _from_rc.cc:11
msgid ""
"In a few moments you will start using a high-technology "
"operating system and the most modern Open Source applications.<br><br>\n"
"openmamba is based on Free/Libre/Open Source software and is distributed "
"under the terms of the GNU GPLv3 license.<br>\n"
"<br>\n"
"The next dialogs will ask you some basic information that is required to "
"complete the installation of openmamba on this computer.<br>"
msgstr ""
"A continuación, vas a iniciar a utilizar un sistema operativo de "
"alta tecnología y el programa más moderno Open source.<br><br>\n"
"openmamba esta basadi en software Free/Libero/Open Source y esta distribuido "
"según los términos de la licencia GNU GPL versione 3.<br>\n"
"<br>\n"
"En los próximos textos será solicitada alguna información báscia necesaria para "
"completar la instalación de openmamba en este equipo.<br>"
#: _from_rc.cc:6
msgid "<b>Please, press the Next button to proceed.</b>"
msgstr "<b>Pulsa Siguiente para continuar.</b>"
#: _from_rc.cc:9
msgid "Version 0.4"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:10
msgid "GNU/Linux"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:11
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 by mambaSoft di Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr ""
"Copyright (c) 2007-2010 by mambaSoft di Silvan Calarco\n"
"Expedido según los términos de la licencia GNU GPL versione 3"
#: _from_rc.cc:12
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: _from_rc.cc:13
msgid "Full license text"
msgstr "Texto completo de la licencia"
#: _from_rc.cc:14
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
msgstr "&He leido y acepto los términos de la licencia"
#: _from_rc.cc:15
msgid ""
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
"GPL v3 license."
msgstr ""
"La distribución openmamba GNU/Linux ha sido expedida según los términos de la licencia "
"GNU/GPL versión 3."
#: _from_rc.cc:16
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
msgstr "Por favor, lee atentamente y acepta la licencia antes de continuar."
#: _from_rc.cc:17
msgid "User details"
msgstr "Información sobre el usuario"
#: _from_rc.cc:19
msgid "User:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Autologin:"
msgstr "Acceso automático:"
#: _from_rc.cc:24
msgid "Password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:42
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirma password:"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Full name:"
msgstr "Nombre y apellidos:"
#: _from_rc.cc:27
msgid "About yourself"
msgstr "Información sobre el usuario"
#: _from_rc.cc:28
msgid ""
"An user with administrator privileges will be created.\n"
"\n"
"The information requested below will be used to identify yourself as the "
"user of this system when you access the desktop. If autologin is checked the "
"system will not ask for cretentials and automatically access the desktop "
"environment when you turn on the computer."
msgstr ""
"Será creado un usuario con los privilegios de administrador.\n"
"\n"
"La información solicitada a continuación será usada para identificarte como "
"usuario de este sistema cuando accedes al desktop. Si el login automático está "
"habilitado el sistema non solicitará credenciales para el inicio y accederá automáticamente "
"al escritorio."
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:31
msgid "System information"
msgstr "Información sobre el sistema"
#: _from_rc.cc:30
msgid "About the system"
msgstr "Información sobre el sistema"
#: _from_rc.cc:32
msgid "Workgroup:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:33
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: _from_rc.cc:34
msgid "localdomain"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:35
msgid "WORKGROUP"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:36
msgid "openmamba"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre del equipo:"
#: _from_rc.cc:38
msgid "Please choose a name for the system (e.g. mymachine)"
msgstr "Selecciona un nombre para el sistema (ej. miequipo)"
#: _from_rc.cc:39
msgid ""
"Please enter Domain and Workgroup. If you don't know these information ask "
"your network administrator or leave the default."
msgstr ""
"Introduce el dominio y el Workgropu. Si no conoces esta información pregunta "
"al administrador de tu red o deja los valores predefinidos."
#: _from_rc.cc:40
msgid "Superuser password"
msgstr "Password del superusuario (root)"
#: _from_rc.cc:41
msgid "Root password:"
msgstr "Password de root:"
#: _from_rc.cc:43
msgid ""
"The superuser is a special system user called <b>root</b> that has full "
"privileges on the system. This password is required to perform many system "
"maintenance and configuration tasks."
msgstr ""
"El superusuario es un usuario especial llamado <b>root</b> que tiene plenos "
"privilegios en el sistema. Este password se solicita para efectuar operaciones de "
"configuración y mantenimiento."
#: _from_rc.cc:44
msgid "Installation progress"
msgstr "Avance de la instalación"
#: _from_rc.cc:46
msgid "Launching installation script..."
msgstr "Inicio de la instalación..."
#: _from_rc.cc:47
msgid "System configuration in progress..."
msgstr "Configuración del sistema en curso..."
#: _from_rc.cc:49
msgid ""
"<b>Thank you for providing the requested information!</b><br><br>\n"
"Configuration has been completed and the system is now ready for use."
"<br><br>\n"
"<b>TIP:</b> remember user and superuser passwords and never reveal this "
"information in order to keep your system and data safe."
msgstr ""
"<b>¡Gracias por proporcionar la información solicitada!</b><br><br>\n"
"La configuración ha sido completada y el sistema está listo para su uso."
"<br><br>\n"
"<b>SUGERENCIA:</b> recuerda el password de usuario y de superusuario y no revelar "
"nunca esta información para mantener tu sistema y tus datos seguros."
#: _from_rc.cc:50
msgid "<b>Please, press the Finish button to start using openmamba.</b>"
msgstr "<b>Pulsa Fin para iniciar a usar openmamba.</b>"
#: mambawelcome.kmdr:1302
msgid "Configuration completed."
msgstr "Configuración completada."
#: mambawelcome.sh:15
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
msgstr "Instalación anulada; pulsa Siguiente para ver los errores."
#: mambawelcome.sh:16
msgid "Installation aborted :-("
msgstr "Instalación anulada :-("
#: mambawelcome.sh:31
msgid "Warning: this script is intended to be run by mambawelcome.kmdr."
msgstr "Atención: este script debe ser ejecutado desde mambawelcome.kmdr."
#: mambawelcome.sh:32
msgid " Use $0 -y to actually start the operation."
msgstr " Usa $0 -y para ejecutar la operación."
#: mambawelcome.sh:39
msgid ""
"openmamba mambawelcome script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"openmamba mambawelcome script - versión $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
#: mambawelcome.sh:44
msgid "Configuring..."
msgstr "Configuración..."
#: mambawelcome.sh:47
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Error: no se puede leer el fichero de input $INPUT_FILE; salir."
#: mambawelcome.sh:57
msgid "Configuring users and host..."
msgstr "Configuración de los usuarios y del equipo..."
#: mambawelcome.sh:58
msgid "Configuring users and host"
msgstr "Configuración de los usuarios y del equipo"
#: mambawelcome.sh:64
msgid "Error: could not create user; aborting."
msgstr "Error: no se puede crear el usuario; salir."
#: mambawelcome.sh:68
msgid "Error: could not set user password; aborting."
msgstr "Error: no se puede configurar el password para el usuario; salir."
#: mambawelcome.sh:74
msgid "Info: enabling user autologin"
msgstr "Info: activación del login automático"
#: mambawelcome.sh:125
msgid "Installation completed."
msgstr "Instalación completa."
#: mambawelcome.sh:127
msgid "Installation done."
msgstr "Instalación completa."

View File

@@ -1,282 +0,0 @@
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba first time wizard"
msgstr "primo avvio di openmamba"
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:7 _from_rc.cc:8 _from_rc.cc:18 _from_rc.cc:20
#: _from_rc.cc:21 _from_rc.cc:23 _from_rc.cc:45 _from_rc.cc:48
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-26 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _from_rc.cc:4
msgid "Welcome to openmamba GNU/Linux!"
msgstr "Benvenuto su openmamba GNU/Linux!"
#: _from_rc.cc:11
msgid ""
"In a few moments you will start using a high-technology "
"operating system and the most modern Open Source applications.<br><br>\n"
"openmamba is based on Free/Libre/Open Source software and is distributed "
"under the terms of the GNU GPLv3 license.<br>\n"
"<br>\n"
"The next dialogs will ask you some basic information that is required to "
"complete the installation of openmamba on this computer.<br>"
msgstr ""
"Stai per iniziare ad utilizzare un sistema operativo ad "
"alta tecnologia ed i più moderni programmi Open Source.<br><br>\n"
"openmamba è basato su software Free/Libero/Open Source ed è distribuito "
"secondo i termini della libenza GNU GPL versione 3.<br>\n"
"<br>\n"
"Nei dialoghi successivi saranno richieste alcune informazioni basilari necessarie per "
"completare l'installazione di openmamba su questo computer.<br>"
#: _from_rc.cc:6
msgid "<b>Please, press the Next button to proceed.</b>"
msgstr "<b>Premi il pulsante Successivo per proseguire.</b>"
#: _from_rc.cc:9
msgid "Version 0.4"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:10
msgid "GNU/Linux"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:11
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 by mambaSoft di Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr ""
"Copyright (c) 2007-2010 by mambaSoft di Silvan Calarco\n"
"Rilasciato secondo i termini della licenza GNU GPL versione 3"
#: _from_rc.cc:12
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: _from_rc.cc:13
msgid "Full license text"
msgstr "Testo completo della licenza"
#: _from_rc.cc:14
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
msgstr "&Ho letto ed accetto i termini della licenza"
#: _from_rc.cc:15
msgid ""
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
"GPL v3 license."
msgstr ""
"La distribuzione openmamba GNU/Linux è rilasciata secondo i termini della licenza "
"GNU/GPL versione 3."
#: _from_rc.cc:16
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
msgstr "Per favore, leggi attentamente ed accetta la licenza prima di proseguire."
#: _from_rc.cc:17
msgid "User details"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:19
msgid "User:"
msgstr "Nome utente:"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Autologin:"
msgstr "Accesso automatico:"
#: _from_rc.cc:24
msgid "Password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:42
msgid "Confirm password:"
msgstr "Conferma password:"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Full name:"
msgstr "Nome e cognome"
#: _from_rc.cc:27
msgid "About yourself"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:28
msgid ""
"An user with administrator privileges will be created.\n"
"\n"
"The information requested below will be used to identify yourself as the "
"user of this system when you access the desktop. If autologin is checked the "
"system will not ask for cretentials and automatically access the desktop "
"environment when you turn on the computer."
msgstr ""
"Verrà creato un utente con i privilegi di amministratore.\n"
"\n"
"Le informazioni richieste di seguito saranno usate per identificarti come "
"utente di questo sistema quando accedi al desktop. Se il login automatico è "
"abilitato il sistema non richiederà credenziali all'avvio ed accederà automaticamente "
"all'ambiente desktop."
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:31
msgid "System information"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:30
msgid "About the system"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:32
msgid "Workgroup:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:33
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: _from_rc.cc:34
msgid "localdomain"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:35
msgid "WORKGROUP"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:36
msgid "openmamba"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome macchina:"
#: _from_rc.cc:38
msgid "Please choose a name for the system (e.g. mymachine)"
msgstr "Scegli un nome per il sistema (es. miocomputer)"
#: _from_rc.cc:39
msgid ""
"Please enter Domain and Workgroup. If you don't know these information ask "
"your network administrator or leave the default."
msgstr ""
"Inserisci il dominio e workgroup. Se non conosci queste informazioni chiedi "
"all'amministratore della tua rete o lascia i valori predefiniti."
#: _from_rc.cc:40
msgid "Superuser password"
msgstr "Password del superutente (root)"
#: _from_rc.cc:41
msgid "Root password:"
msgstr "Password di root:"
#: _from_rc.cc:43
msgid ""
"The superuser is a special system user called <b>root</b> that has full "
"privileges on the system. This password is required to perform many system "
"maintenance and configuration tasks."
msgstr ""
"Il superutente è un utente speciale del sistema chiamato <b>root</b> che ha pieni "
"privilegi nel sistema. Questa password è richiesta per effettuare operazioni di "
"configurazione e mantenimento."
#: _from_rc.cc:44
msgid "Installation progress"
msgstr "Avanzamento dell'installazione"
#: _from_rc.cc:46
msgid "Launching installation script..."
msgstr "Avvio dell'installazione..."
#: _from_rc.cc:47
msgid "System configuration in progress..."
msgstr "Configurazione del sistema in corso..."
#: _from_rc.cc:49
msgid ""
"<b>Thank you for providing the requested information!</b><br><br>\n"
"Configuration has been completed and the system is now ready for use."
"<br><br>\n"
"<b>TIP:</b> remember user and superuser passwords and never reveal this "
"information in order to keep your system and data safe."
msgstr ""
"<b>Grazie per aver fornito le informazioni richieste!</b><br><br>\n"
"La configurazione è stata completata ed il sistema è ora pronto per l'uso."
"<br><br>\n"
"<b>SUGGERIMENTO:</b> ricorda le password dell'utente e del superutente e non rivelare "
"mai questa informazione per mantenere il tuo sistema ed i tuoi dati sicuri."
#: _from_rc.cc:50
msgid "<b>Please, press the Finish button to start using openmamba.</b>"
msgstr "<b>Premi il pulsante Fine per cominicare ad usare openmamba.</b>"
#: mambawelcome.kmdr:1302
msgid "Configuration completed."
msgstr "Configurazione completata."
#: mambawelcome.sh:15
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
msgstr "Installazione annullata; premi Successivo per vedere gli errori."
#: mambawelcome.sh:16
msgid "Installation aborted :-("
msgstr "Installazione annullata :-("
#: mambawelcome.sh:31
msgid "Warning: this script is intended to be run by mambawelcome.kmdr."
msgstr "Attenzione: questo script dev'essere lanciato da mambawelcome.kmdr."
#: mambawelcome.sh:32
msgid " Use $0 -y to actually start the operation."
msgstr " Usa $0 -y per lanciare l'operazione."
#: mambawelcome.sh:39
msgid ""
"openmamba mambawelcome script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"openmamba mambawelcome script - versione $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
#: mambawelcome.sh:44
msgid "Configuring..."
msgstr "Configurazione..."
#: mambawelcome.sh:47
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Errore: non posso leggere il file di input $INPUT_FILE; uscita."
#: mambawelcome.sh:57
msgid "Configuring users and host..."
msgstr "Configurazione degli utenti e della macchina..."
#: mambawelcome.sh:58
msgid "Configuring users and host"
msgstr "Configurazione degli utenti e della macchina"
#: mambawelcome.sh:64
msgid "Error: could not create user; aborting."
msgstr "Errore: non posso creare l'utente; uscita."
#: mambawelcome.sh:68
msgid "Error: could not set user password; aborting."
msgstr "Errore: non posso impostare la password per l'utente; uscita."
#: mambawelcome.sh:74
msgid "Info: enabling user autologin"
msgstr "Info: attivazione del login automatico"
#: mambawelcome.sh:125
msgid "Installation completed."
msgstr "Installazione completata."
#: mambawelcome.sh:127
msgid "Installation done."
msgstr "Installazione completata."

View File

@@ -1,282 +0,0 @@
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba first time wizard"
msgstr "primo avvio di openmamba"
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:7 _from_rc.cc:8 _from_rc.cc:18 _from_rc.cc:20
#: _from_rc.cc:21 _from_rc.cc:23 _from_rc.cc:45 _from_rc.cc:48
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-26 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _from_rc.cc:4
msgid "Welcome to openmamba GNU/Linux!"
msgstr "Benvenuto su openmamba GNU/Linux!"
#: _from_rc.cc:11
msgid ""
"In a few moments you will start using a high-technology "
"operating system and the most modern Open Source applications.<br><br>\n"
"openmamba is based on Free/Libre/Open Source software and is distributed "
"under the terms of the GNU GPLv3 license.<br>\n"
"<br>\n"
"The next dialogs will ask you some basic information that is required to "
"complete the installation of openmamba on this computer.<br>"
msgstr ""
"Stai per iniziare ad utilizzare un sistema operativo ad "
"alta tecnologia ed i più moderni programmi Open Source.<br><br>\n"
"openmamba è basato su software Free/Libero/Open Source ed è distribuito "
"secondo i termini della libenza GNU GPL versione 3.<br>\n"
"<br>\n"
"Nei dialoghi successivi saranno richieste alcune informazioni basilari necessarie per "
"completare l'installazione di openmamba su questo computer.<br>"
#: _from_rc.cc:6
msgid "<b>Please, press the Next button to proceed.</b>"
msgstr "<b>Premi il pulsante Successivo per proseguire.</b>"
#: _from_rc.cc:9
msgid "Version 0.4"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:10
msgid "GNU/Linux"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:11
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2008 by mambaSoft di Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr ""
"Copyright (c) 2007-2008 by mambaSoft di Silvan Calarco\n"
"Rilasciato secondo i termini della licenza GNU GPL versione 3"
#: _from_rc.cc:12
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: _from_rc.cc:13
msgid "Full license text"
msgstr "Testo completo della licenza"
#: _from_rc.cc:14
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
msgstr "&Ho letto ed accetto i termini della licenza"
#: _from_rc.cc:15
msgid ""
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
"GPL v3 license."
msgstr ""
"La distribuzione openmamba GNU/Linux è rilasciata secondo i termini della licenza "
"GNU/GPL versione 3."
#: _from_rc.cc:16
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
msgstr "Per favore, leggi attentamente ed accetta la licenza prima di proseguire."
#: _from_rc.cc:17
msgid "User details"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:19
msgid "User:"
msgstr "Nome utente:"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Autologin:"
msgstr "Accesso automatico:"
#: _from_rc.cc:24
msgid "Password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:42
msgid "Confirm password:"
msgstr "Conferma password:"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Full name:"
msgstr "Nome e cognome"
#: _from_rc.cc:27
msgid "About yourself"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:28
msgid ""
"An user with administrator privileges will be created.\n"
"\n"
"The information requested below will be used to identify yourself as the "
"user of this system when you access the desktop. If autologin is checked the "
"system will not ask for cretentials and automatically access the desktop "
"environment when you turn on the computer."
msgstr ""
"Verrà creato un utente con i privilegi di amministratore.\n"
"\n"
"Le informazioni richieste di seguito saranno usate per identificarti come "
"utente di questo sistema quando accedi al desktop. Se il login automatico è "
"abilitato il sistema non richiederà credenziali ed accederà automaticamente "
"all'ambiente desktop all'avvio."
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:31
msgid "System information"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:30
msgid "About the system"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:32
msgid "Workgroup:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:33
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: _from_rc.cc:34
msgid "localdomain"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:35
msgid "WORKGROUP"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:36
msgid "openmamba"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome macchina:"
#: _from_rc.cc:38
msgid "Please choose a name for the system (e.g. mymachine)"
msgstr "Scegli un nome per il sistema (es. miocomputer)"
#: _from_rc.cc:39
msgid ""
"Please enter Domain and Workgroup. If you don't know these information ask "
"your network administrator or leave the default."
msgstr ""
"Inserisci il dominio e workgroup. Se non conosci queste informazioni chiedi "
"all'amministratore della tua rete o lascia i valori predefiniti."
#: _from_rc.cc:40
msgid "Superuser password"
msgstr "Password del superutente (root)"
#: _from_rc.cc:41
msgid "Root password:"
msgstr "Password di root:"
#: _from_rc.cc:43
msgid ""
"The superuser is a special system user called <b>root</b> that has full "
"privileges on the system. This password is required to perform many system "
"maintenance and configuration tasks."
msgstr ""
"Il superutente è un utente speciale del sistema chiamato <b>root</b> che ha pieni "
"privilegi nel sistema. Questa password è richiesta per effettuare operazioni di "
"configurazione e mantenimento."
#: _from_rc.cc:44
msgid "Installation progress"
msgstr "Avanzamento dell'installazione"
#: _from_rc.cc:46
msgid "Launching installation script..."
msgstr "Avvio dell'installazione..."
#: _from_rc.cc:47
msgid "System configuration in progress..."
msgstr "Configurazione del sistema in corso..."
#: _from_rc.cc:49
msgid ""
"<b>Thank you for providing the requested information!</b><br><br>\n"
"Configuration has been completed and the system is now ready for use."
"<br><br>\n"
"<b>TIP:</b> remember user and superuser passwords and never reveal this "
"information in order to keep your system and data safe."
msgstr ""
"<b>Grazie per aver fornito le informazioni richieste!</b><br><br>\n"
"La configurazione è stata completata ed il sistema è ora pronto per l'uso."
"<br><br>\n"
"<b>SUGGERIMENTO:</b> ricorda le password dell'utente e del superutente e non rivelare "
"mai questa informazione per mantenere il tuo sistema ed i tuoi dati sicuri."
#: _from_rc.cc:50
msgid "<b>Please, press the Finish button to start using openmamba.</b>"
msgstr "<b>Premi il pulsante Fine per cominicare ad usare openmamba.</b>"
#: mambawelcome.kmdr:1302
msgid "Configuration completed."
msgstr "Configurazione completata."
#: mambawelcome.sh:15
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
msgstr "Installazione annullata; premi Successivo per vedere gli errori."
#: mambawelcome.sh:16
msgid "Installation aborted :-("
msgstr "Installazione annullata :-("
#: mambawelcome.sh:31
msgid "Warning: this script is intended to be run by mambawelcome.kmdr."
msgstr "Attenzione: questo script dev'essere lanciato da mambawelcome.kmdr."
#: mambawelcome.sh:32
msgid " Use $0 -y to actually start the operation."
msgstr " Usa $0 -y per lanciare l'operazione."
#: mambawelcome.sh:39
msgid ""
"openmamba mambawelcome script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"openmamba mambawelcome script - versione $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
#: mambawelcome.sh:44
msgid "Configuring..."
msgstr "Configurazione..."
#: mambawelcome.sh:47
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Errore: non posso leggere il file di input $INPUT_FILE; uscita."
#: mambawelcome.sh:57
msgid "Configuring users and host..."
msgstr "Configurazione degli utenti e della macchina..."
#: mambawelcome.sh:58
msgid "Configuring users and host"
msgstr "Configurazione degli utenti e della macchina"
#: mambawelcome.sh:64
msgid "Error: could not create user; aborting."
msgstr "Errore: non posso creare l'utente; uscita."
#: mambawelcome.sh:68
msgid "Error: could not set user password; aborting."
msgstr "Errore: non posso impostare la password per l'utente; uscita."
#: mambawelcome.sh:74
msgid "Info: enabling user autologin"
msgstr "Info: attivazione del login automatico"
#: mambawelcome.sh:125
msgid "Installation completed."
msgstr "Installazione completata."
#: mambawelcome.sh:127
msgid "Installation done."
msgstr "Installazione completata."

View File

@@ -0,0 +1,15 @@
[Desktop Entry]
Name=Google Chrome's pepper-flash plugin
Name[it]=Plugin pepper-flash da Google Chrome
Comment=Install pepper-flash plugin from network
Comment[it]=Installa il plugin pepper-flash dalla rete
Encoding=UTF-8
Exec=@bindir@/openmamba-netsrpms chromium-pepper-flash
Icon=distromenu-chromium
MimeType=
Path=
StartupNotify=false
Terminal=false
TerminalOptions=
Type=Application
Categories=X-@distroID@-NetInstall;

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.9 KiB

View File

@@ -43,22 +43,27 @@ function check_if_already_installed() {
fi
}
declare -A SRPMVERSION SRPMRELEASE
. /etc/sysconfig/netsrpminstall || exit 1
for pckname in $PACKAGES; do
icon=`grep Icon= /usr/share/applications/openmamba-$pckname.desktop | sed "s|Icon=||"`
SRPM_PATH=$DISTRO_SRPMS_DIR/${pckname}
SPEC_PATHNAME=$SRPM_PATH/${pckname}.spec
SRPM_NAME=`\
find $DISTRO_SRPMS_DIR \
-regex ".*/${pckname//+/\\+}-[^-]*-[^-]*" -printf "%f " 2>/dev/null`
[ "$SRPM_NAME" ] || {
[ -r "$SPEC_PATHNAME" ] || {
echo $"$me: $pckname is missing in $DISTRO_SRPMS_DIR; aborting."
exit 255
}
SRPM_VERSION=`\
echo $SRPM_NAME | \
sed "s|${pckname//+/\\+}-\([^-]*-[^-]*\).src.rpm|\1|" 2>/dev/null`
icon=`grep Icon= /usr/share/applications/openmamba-$pckname.desktop | sed "s|Icon=||"`
SRPMVER="${SRPMVERSION[${pckname}]}"
if [ "$SRPMVER" ]; then
SRPM_VERSION=${SRPMVER}-${SRPMRELEASE[${pckname}]}
else
SRPM_VERSION=
fi
RPM_INSTALLED=`rpm -q $pckname`
[ $? -eq 0 ] || RPM_INSTALLED=
@@ -72,60 +77,56 @@ for pckname in $PACKAGES; do
echo $"Last version: $SRPM_VERSION"
echo
if [ "$RPM_INSTALLED_VERSION" != "$SRPM_VERSION" ]; then
if [ "$SRPM_VERSION" -a "$RPM_INSTALLED_VERSION" != "$SRPM_VERSION" ]; then
if [ "$RPM_INSTALLED_VERSION" ]; then
UPDATE_NEEDED=1
elif [ "$UPGRADE_MODE" ]; then
continue
fi
elif [ "$UPGRADE_MODE" ]; then
elif [ ! "$FORCE_MODE" -a "$SRPM_VERSION" ]; then
continue
fi
if [ ! "$CHECK_MODE" ]; then
SRPM_PATH=${DISTRO_SRPMS_DIR}/${SRPM_NAME}
if [ ! -f $SRPM_PATH ]; then
echo "$me: "$"missing SRPM \`$SRPM_PATH'."" "$"Aborting..." >&2
exit 255
fi
tmpfile=`mktemp -q -t $me.XXXXXXXX` || {
echo "$me: "$"error: cannot create temporary files; aborting."
exit 255
}
tmpdir=`mktemp -d -q -t $me.XXXXXXXX` || {
echo "$me: "$"error: cannot create temporary directory; aborting."
exit 255
}
# get license agreement
( rpm2cpio $SRPM_PATH > $tmpfile &&
cd $tmpdir &&
cpio --quiet --extract --make-directories < $tmpfile ) 2>/dev/null
if [ -f $tmpdir/LICENSE ]; then
if [ -f ${SRPM_PATH}/LICENSE ]; then
if [ "$DISPLAY" ]; then
license-dialog $tmpdir/LICENSE
license-dialog ${SRPM_PATH}/LICENSE
[ $? -ne 0 ] && exit 1
else
echo $"You must accept the following license terms:"
echo
more $tmpdir/LICENSE
more ${SRPM_PATH}/LICENSE
echo -n $"Do you agree with the above license terms [y/N]? "
read ans
[ "$ans" = "Y" -o "$ans" = "y" ] || exit 1
[ "$ans" = "Y" -o "$ans" = "y" -o "$ans" = "s" -o "$ans" = "S" ] || exit 1
fi
fi
notify-send -a $"Network software installation" -i $icon "$pckname" $"$pckname installation in progress..."
# build rpm
echo "$me: "$"rebuilding package \`$SRPM_PATH'..."
rpmbuild --rebuild $SRPM_PATH --define="%_rpmdir $tmpdir"
tmpfile=`mktemp -q -t $me.XXXXXXXX` || {
echo "$me: "$"error: cannot create temporary files; aborting."
exit 255
}
tmpdir=`mktemp -d -q -t $me.XXXXXXXX` || {
echo "$me: "$"error: cannot create temporary directory; aborting."
exit 255
}
echo "$me: "$"rebuilding package \`$pckname'..."
sed "s|@SRPMVERSION@|${SRPMVERSION[${pckname}]}|g;s|@SRPMRELEASE@|${SRPMRELEASE[${pckname}]}|g" \
${SPEC_PATHNAME} >> $tmpfile
rpmbuild --ba \
--define="%_rpmdir $tmpdir" \
--define="%_sourcedir ${SRPM_PATH}" \
$tmpfile
if [ $? -gt 0 ]; then
echo "$me: "$"error rebuilding \`$SRPM_PATH'."" "$"Aborting..." >&2
echo "$me: "$"error rebuilding \`$pckname'."" "$"Aborting..." >&2
notify-send -a $"Network software installation" -i $icon "$pckname" $"There was an error installing"" $pckname!"
exit 255
fi
@@ -153,7 +154,16 @@ for pckname in $PACKAGES; do
fi
done
if [ "$CHECK_MODE" -a "$UPDATE_NEEDED" ]; then
echo $"Update needed."
if [ "$CHECK_MODE" ]; then
if [ "$UPDATE_NEEDED" ]; then
echo $"Update needed."
exit 1
fi
rpm -q $pckname > /dev/null
if [ $? -eq 1 ]; then
echo $"Not installed."
exit 2
fi
fi
exit 0

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 3.8 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.8 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 613 B

After

Width:  |  Height:  |  Size: 613 B

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 738 B

After

Width:  |  Height:  |  Size: 738 B

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 992 B

After

Width:  |  Height:  |  Size: 992 B

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.9 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.9 KiB

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
[Desktop Entry]
Name=mambaSoft remote support
Name[it]=Supporto remoto mambaSoft
GenericName=Remote assistance
GenericName[it]=Assistenza remota
Exec=/usr/bin/remote-support-mambasoft < /dev/null
Icon=mambasoft
Terminal=0
Type=Application
Categories=X-openmamba;

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
#!/bin/bash
[ "$1" ] && LOCAL_PORT=$1 || LOCAL_PORT=22
[ "$2" ] && REMOTE_PORT=$2 || REMOTE_PORT=$(($LOCAL_PORT + 45000))
export SSH_ASKPASS=@libexecdir@/openssh/ssh-askpass
ssh -p 4424 -N -R $REMOTE_PORT:localhost:$LOCAL_PORT assistenza@services.mambasoft.it