Removed mambawelcome and bootrecover
84
Makefile
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Makefile for desktop-base-openmamba package
|
||||
# Copyright (C) 2004-2014 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
|
||||
# Copyright (C) 2004-2015 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
|
||||
# Copyright (C) 2005-2007 by Davide Madrisan <davide.madrisan@gmail.com>
|
||||
|
||||
include VERSION
|
||||
@ -28,11 +28,6 @@ RPM_DISTROEXT = mamba
|
||||
|
||||
SYSCONFIGFILE = netsrpminstall
|
||||
|
||||
WALLPAPER = openmamba-wallpaper
|
||||
WALLPAPERS = openmamba_green.jpg,openmamba_gray.png,openmamba_transparent.png
|
||||
DEFAULT_WALLPAPER = openmamba_green.jpg
|
||||
COMPIZ_WALLPAPERS = openmamba_skydome.png,openmamba_top.png,openmamba_bottom.png
|
||||
|
||||
#SCREENSAVER = $(DISTROid).desktop
|
||||
SCREENSAVER =
|
||||
|
||||
@ -58,16 +53,13 @@ sysconfigdir= ${sysconfdir}/sysconfig
|
||||
xprofiledir = ${sysconfdir}/xprofile.d
|
||||
mambabasedatadir = ${datadir}/openmamba/mambabase
|
||||
mambareportdatadir = ${datadir}/openmamba/mambareport
|
||||
mambawelcomedatadir = ${datadir}/openmamba/mambawelcome
|
||||
mambaimagesdir = ${datadir}/openmamba/images
|
||||
xramdrdatadir = ${datadir}/openmamba/xramdr
|
||||
bootrecoverdatadir = ${datadir}/openmamba/bootrecover
|
||||
iconsdir = ${datadir}/icons/hicolor
|
||||
kdeprefixdir = $(shell kde-config --prefix)
|
||||
kdedatadir = $(kdeprefixdir)/share
|
||||
kdeautostartdir = ${kdedatadir}/autostart
|
||||
kdeconfigdir = ${kdedatadir}/config
|
||||
kdewallpapersdir = ${kdedatadir}/wallpapers
|
||||
localesdir = ${datadir}/locale
|
||||
kdelocalesdir = ${kdedatadir}/locale
|
||||
pck_desktop = $(wildcard desktop/*.bz2)
|
||||
@ -93,7 +85,6 @@ INSTALL_SCRIPT = ${INSTALL_PROGRAM}
|
||||
|
||||
pck_infiles := $(wildcard kde/config/*.in \
|
||||
kde/scripts/*.in \
|
||||
kde/wallpapers/*.in \
|
||||
menu/*.in menu/applications/*.in menu/applications/*/*.in \
|
||||
SRPMS/*/*.in \
|
||||
remote-support-mambasoft/*.in \
|
||||
@ -105,9 +96,7 @@ dist_archive = $(distdir).tar.bz2
|
||||
|
||||
pck_desktop := $(wildcard desktop/*.tar.bz2)
|
||||
pck_catalogs := $(wildcard mambabase/po/*.po)
|
||||
pck_catalogs1 := $(wildcard mambawelcome/po/*.po)
|
||||
pck_catalogs2 := $(wildcard bootrecover/po/*.po)
|
||||
pck_catalogs3 := $(wildcard openmamba-update/po/*.po)
|
||||
pck_catalogs1 := $(wildcard openmamba-update/po/*.po)
|
||||
|
||||
.SUFFIXES:
|
||||
.SUFFIXES: .in .po .mo
|
||||
@ -128,7 +117,6 @@ pck_catalogs3 := $(wildcard openmamba-update/po/*.po)
|
||||
s,@distrobindir@,$(distrobindir),g;\
|
||||
s,@distrodesktopdir@,$(distrodesktopdir),g;\
|
||||
s,@distrosrpmsdir@,$(distrosrpmsdir),g;\
|
||||
s,@wallpaper@,$(DEFAULT_WALLPAPER),g;\
|
||||
s,@screensaver@,${SCREENSAVER},g" $< > $@
|
||||
|
||||
all: dist-update locales
|
||||
@ -137,7 +125,7 @@ dist-update: $(pck_infiles:.in=)
|
||||
|
||||
.po.mo:; msgfmt $< -o $@
|
||||
|
||||
locales: $(pck_catalogs:.po=.mo) $(pck_catalogs1:.po=.mo) $(pck_catalogs2:.po=.mo) $(pck_catalogs3:.po=.mo)
|
||||
locales: $(pck_catalogs:.po=.mo) $(pck_catalogs1:.po=.mo)
|
||||
|
||||
install-locales: locales
|
||||
@for f in $(pck_catalogs); do\
|
||||
@ -148,20 +136,6 @@ install-locales: locales
|
||||
$(INSTALL_DATA) $${f/.po/.mo} $$dir/mambabase.mo;\
|
||||
done
|
||||
@for f in $(pck_catalogs1); do\
|
||||
lang=`echo $$f | sed 's,.*/\(.*\)\.po,\1,'`;\
|
||||
echo "installing i18n file for language \`$$lang'...";\
|
||||
dir="$(DESTDIR)$(kdelocalesdir)/$$lang/LC_MESSAGES";\
|
||||
$(INSTALL_DIR) $$dir;\
|
||||
$(INSTALL_DATA) $${f/.po/.mo} $$dir/mambawelcome.mo;\
|
||||
done
|
||||
@for f in $(pck_catalogs2); do\
|
||||
lang=`echo $$f | sed 's,.*/\(.*\)\.po,\1,'`;\
|
||||
echo "installing i18n file for language \`$$lang'...";\
|
||||
dir="$(DESTDIR)$(kdelocalesdir)/$$lang/LC_MESSAGES";\
|
||||
$(INSTALL_DIR) $$dir;\
|
||||
$(INSTALL_DATA) $${f/.po/.mo} $$dir/bootrecover.mo;\
|
||||
done
|
||||
@for f in $(pck_catalogs3); do\
|
||||
lang=`echo $$f | sed 's,.*/\(.*\)\.po,\1,'`;\
|
||||
echo "installing i18n file for language \`$$lang'...";\
|
||||
dir="$(DESTDIR)$(datadir)/locale/$$lang/LC_MESSAGES";\
|
||||
@ -175,12 +149,6 @@ install-kde-distro-addons: dist-update
|
||||
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(datadir)
|
||||
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(sbindir)
|
||||
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(distrobindir)
|
||||
ifeq ($(WITHKDE3),1)
|
||||
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(kdedatadir)
|
||||
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(kdeautostartdir)
|
||||
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(kdeconfigdir)
|
||||
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(kdewallpapersdir)
|
||||
endif
|
||||
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(mambaimagesdir)
|
||||
cp -r etc/polkit-1 $(DESTDIR)$(sysconfdir)/
|
||||
cp -r etc/prelink.conf.d $(DESTDIR)$(sysconfdir)/
|
||||
@ -192,16 +160,6 @@ endif
|
||||
chmod 755 $(DESTDIR)$(sysconfdir)/xprofile.d/*.sh
|
||||
$(INSTALL_SCRIPT) kde/scripts/showlog $(DESTDIR)$(distrobindir)
|
||||
cp -r menu/icons/ $(DESTDIR)$(datadir)/icons/
|
||||
ifeq ($(WITHKDE3),1)
|
||||
cp -r kde/apps $(DESTDIR)$(kdedatadir)
|
||||
$(INSTALL_DATA) kde/autostart/kmix.desktop $(DESTDIR)$(kdeautostartdir)/kmix.desktop
|
||||
$(INSTALL_DATA) kde/config/*rc $(DESTDIR)$(kdeconfigdir)/
|
||||
$(INSTALL_DATA) kde/config/kcmfonts $(DESTDIR)$(kdeconfigdir)/kcmfonts
|
||||
$(INSTALL_DATA) kde/config/kdeglobals $(DESTDIR)$(kdeconfigdir)/kdeglobals
|
||||
$(INSTALL_DATA) kde/wallpapers/$(WALLPAPER).desktop $(DESTDIR)$(kdewallpapersdir)
|
||||
$(INSTALL_DATA) kde/wallpapers/{$(WALLPAPERS)} $(DESTDIR)$(kdewallpapersdir)
|
||||
endif
|
||||
$(INSTALL_DATA) kde/wallpapers/{$(COMPIZ_WALLPAPERS)} $(DESTDIR)$(mambaimagesdir)
|
||||
|
||||
install-distromenu: dist-update
|
||||
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(xdg_directorydir)
|
||||
@ -241,12 +199,6 @@ install-icons:
|
||||
$(INSTALL_DATA) mambabase/mamba-$$i.png $(DESTDIR)$(iconsdir)/$$i/apps/mamba.png; \
|
||||
$(INSTALL_DATA) remote-support-mambasoft/mambasoft-$$i.png $(DESTDIR)$(iconsdir)/$$i/apps/mambasoft.png; \
|
||||
done
|
||||
ifeq ($(WITHKDE3TOOLS),1)
|
||||
@for i in 16x16 22x22 32x32 48x48 64x64 128x128; do \
|
||||
$(INSTALL_DATA) mambawelcome/mambawelcome-$$i.png $(DESTDIR)$(iconsdir)/$$i/apps/mambawelcome.png; \
|
||||
$(INSTALL_DATA) bootrecover/bootrecover-$$i.png $(DESTDIR)$(iconsdir)/$$i/apps/bootrecover.png; \
|
||||
done
|
||||
endif
|
||||
# $(INSTALL_DATA) xramdr/xramdr-$$i.png $(DESTDIR)$(iconsdir)/$$i/apps/xramdr.png \
|
||||
|
||||
install-mambabase:
|
||||
@ -266,23 +218,6 @@ ifeq ($(WITHKDE3TOOLS),1)
|
||||
$(INSTALL_DATA) mambareport/mambareport.desktop $(DESTDIR)$(xdg_appsdir)
|
||||
endif
|
||||
|
||||
install-mambawelcome:
|
||||
ifeq ($(WITHKDE3TOOLS),1)
|
||||
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)
|
||||
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(kdeconfigdir)
|
||||
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(systemdsystemdir)
|
||||
$(INSTALL_SCRIPT) mambawelcome/mambawelcome.kmdr $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)
|
||||
$(INSTALL_SCRIPT) mambawelcome/mambawelcome.sh $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)
|
||||
$(INSTALL_SCRIPT) mambawelcome/mambawelcome-init $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)/mambawelcome
|
||||
$(INSTALL_DATA) gpl.html $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)/gpl.html
|
||||
$(INSTALL_DATA) gpl-it.html $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)/gpl-it.html
|
||||
$(INSTALL_DATA) gpl-es.html $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)/gpl-es.html
|
||||
$(INSTALL_DATA) kde/config/kcmfonts $(DESTDIR)$(kdeconfigdir)/kcmfonts
|
||||
$(INSTALL_DATA) kde/config/kdeglobals $(DESTDIR)$(kdeconfigdir)/kdeglobals
|
||||
$(INSTALL_DATA) mambawelcome/mambawelcome.service $(DESTDIR)$(systemdsystemdir)/mambawelcome.service
|
||||
$(INSTALL_DATA) mambawelcome/mambawelcome.target $(DESTDIR)$(systemdsystemdir)/mambawelcome.target
|
||||
endif
|
||||
|
||||
install-remote-support-mambasoft:
|
||||
$(INSTALL_SCRIPT) remote-support-mambasoft/remote-support-mambasoft.sh $(DESTDIR)$(bindir)/remote-support-mambasoft
|
||||
$(INSTALL_DATA) remote-support-mambasoft/remote-support-mambasoft.desktop $(DESTDIR)$(xdg_appsdir)
|
||||
@ -292,14 +227,6 @@ install-xramdr:
|
||||
$(INSTALL_SCRIPT) xramdr/70521-xramdr.kmdr $(DESTDIR)$(xramdrdatadir)/xramdr.kmdr
|
||||
$(INSTALL_DATA) xramdr/xramdr.desktop $(DESTDIR)$(xdg_appsdir)
|
||||
|
||||
install-bootrecover:
|
||||
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(bootrecoverdatadir)
|
||||
$(INSTALL_SCRIPT) bootrecover/bootrecover.sh $(DESTDIR)$(bootrecoverdatadir)
|
||||
ifeq ($(WITHKDE3TOOLS),1)
|
||||
$(INSTALL_SCRIPT) bootrecover/bootrecover.kmdr $(DESTDIR)$(bootrecoverdatadir)
|
||||
$(INSTALL_DATA) bootrecover/openmamba-bootrecover.desktop $(DESTDIR)$(xdg_appsdir)
|
||||
endif
|
||||
|
||||
install-desktop:
|
||||
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(distrodesktopdir)
|
||||
$(INSTALL_DATA) $(pck_desktop) $(DESTDIR)$(distrodesktopdir)
|
||||
@ -317,10 +244,8 @@ install: $(pck_infiles:.in=) \
|
||||
install-desktop \
|
||||
install-openmamba-update \
|
||||
install-mambabase \
|
||||
install-mambawelcome \
|
||||
install-mambareport \
|
||||
install-remote-support-mambasoft \
|
||||
install-bootrecover \
|
||||
install-locales \
|
||||
install-icons
|
||||
|
||||
@ -343,6 +268,3 @@ clean:
|
||||
rm -f $(patsubst %.in,%,$(pck_infiles))
|
||||
rm -f $(pck_catalogs:.po=.mo)
|
||||
rm -f $(pck_catalogs1:.po=.mo)
|
||||
rm -f $(pck_catalogs2:.po=.mo)
|
||||
rm -f $(pck_catalogs3:.po=.mo)
|
||||
|
||||
|
Before Width: | Height: | Size: 20 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 964 B |
Before Width: | Height: | Size: 1.4 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.4 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 4.6 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 7.0 KiB |
@ -1,166 +0,0 @@
|
||||
#: _from_rc.cc:1
|
||||
msgid "openmamba boot loader recovery wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:2
|
||||
msgid "Welcome!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:18 _from_rc.cc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:6
|
||||
msgid "Version 0.4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:7
|
||||
msgid "www.openmamba.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2008 by Silvan Calarco\n"
|
||||
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:9
|
||||
msgid "GNU/Linux distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:10
|
||||
msgid "Boot loader recovery tool for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:11
|
||||
msgid "This program will recover the openmamba boot loader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation is normally needed after the very first sector of the disk "
|
||||
"(Master Boot Record) has been rewritten by the installation of another "
|
||||
"operating system. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Usually you will need to use this program only after the installation of a "
|
||||
"release of Microsoft Windows to restore the openmamba boot menu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This tool is also useful before the installation of a third party boot "
|
||||
"manager in the Master Boot Record, by moving the openmamba boot loader "
|
||||
"installation from the MBR to its own partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:13
|
||||
msgid "System partition choice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:14
|
||||
msgid "removab&le devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:15
|
||||
msgid "Choose openmamba system partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:16
|
||||
msgid "Where do you want to install the boot loader from?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, select the openmamba system partition where you want the boot loader "
|
||||
"to be installed from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:19
|
||||
msgid "Install bootloader from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:20
|
||||
msgid "Computer startup configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:21
|
||||
msgid "Configure the boot manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:22
|
||||
msgid "Bootloader configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:23
|
||||
msgid "Install bootloader on:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:24
|
||||
msgid "set &bootable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:25
|
||||
msgid "Please select the boot menu options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is a list of other operating systems found on this computer, you may "
|
||||
"configure them to appear as a choice when the computer starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:27
|
||||
msgid "Please select where you want to install the boot manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:28
|
||||
msgid "End of installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:29
|
||||
msgid "Re&boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:31
|
||||
msgid "Installation completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bootrecover.kmdr:1114
|
||||
msgid "Boot loader from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bootrecover.kmdr:1114
|
||||
msgid "will installed to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bootrecover.kmdr:1115
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bootrecover.kmdr:1115
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bootrecover.kmdr:1115
|
||||
msgid "OK to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bootrecover.kmdr:1115
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bootrecover.kmdr:1128
|
||||
msgid "Installation aborted."
|
||||
msgstr ""
|
@ -1,253 +0,0 @@
|
||||
# openmamba boot loader recovery script
|
||||
# Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
|
||||
#
|
||||
# Released under the terms of the GNU GPLv3 License
|
||||
|
||||
VERSION=0.7
|
||||
TEXTDOMAIN=bootrecover
|
||||
TEXTDOMAINDIR=/opt/kde3/share/locale/
|
||||
INSTALL_DATE=`date +%Y%m%d-%H%M`
|
||||
LOG_FILE=/var/log/bootrecover-$INSTALL_DATE.log
|
||||
MOUNTPOINT=/mnt/install
|
||||
KERNEL_RELEASE=`uname -r`
|
||||
|
||||
function abort() {
|
||||
[ "$DCOPID" ] && {
|
||||
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText $"Installation aborted; press Next to see the error log."
|
||||
dcop $DCOPID KommanderIf setText finallabel $"Installation aborted :-("
|
||||
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
|
||||
}
|
||||
exit 1
|
||||
}
|
||||
|
||||
function finished() {
|
||||
[ "$DCOPID" ] && {
|
||||
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText $"Installation completed; press Next to continue."
|
||||
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressBar 100
|
||||
dcop $DCOPID KommanderIf setText installTopLabel $"Installation completed."
|
||||
dcop $DCOPID KommanderIf setText installInfoLabel ""
|
||||
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
|
||||
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled ProgressGroupBox true
|
||||
}
|
||||
exit 1
|
||||
}
|
||||
|
||||
function dcop_write() {
|
||||
[ "$DCOPID" ] && {
|
||||
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText "$1"
|
||||
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressBar $2
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function apt_parser() {
|
||||
while read line; do
|
||||
[ "$DCOPID" ] && {
|
||||
echo $line
|
||||
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText2 "$line"
|
||||
}
|
||||
done
|
||||
}
|
||||
|
||||
cp_parser_count=0
|
||||
date_start=`date +%s`
|
||||
|
||||
function cp_parser() {
|
||||
while read line; do
|
||||
let cp_parser_count+=1
|
||||
if [ $cp_parser_count -ge 100 ]; then
|
||||
[ "$DCOPID" ] && {
|
||||
CP_LINE=`echo ${line/*$MOUNTPOINT/}`
|
||||
MOUNT_SPACE=`du -sh $MOUNTPOINT`
|
||||
MOUNT_SPACE=${MOUNT_SPACE/$MOUNTPOINT/}
|
||||
let TIME_ELAPSED=\(`date +%s`-$date_start\)/60
|
||||
|
||||
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText2 $"\
|
||||
Copying: '$CP_LINE
|
||||
${MOUNT_SPACE}bytes copied
|
||||
Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
|
||||
}
|
||||
cp_parser_count=0
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
}
|
||||
|
||||
export PATH=$PATH:/sbin:/usr/sbin:/opt/kde3/bin
|
||||
|
||||
INPUT_FILE=$1
|
||||
[ "$2" -a "$3" ] && DCOPID="--user $3 $2"
|
||||
|
||||
echo $"\
|
||||
openmamba boot loader recovery script - version $VERSION
|
||||
Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
|
||||
"
|
||||
|
||||
dcop_write $"Starting installation..." 5
|
||||
|
||||
[ $INPUT_FILE ] || {
|
||||
echo $"Error: this script must be called by bootloader.kmdr; aborting." >&2
|
||||
abort
|
||||
}
|
||||
|
||||
[ -r $INPUT_FILE ] || {
|
||||
echo $"Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting." >&2
|
||||
abort
|
||||
}
|
||||
|
||||
. $INPUT_FILE
|
||||
|
||||
[ $INSTALL_DEVICE ] || {
|
||||
echo $"Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting." >&2
|
||||
abort
|
||||
}
|
||||
|
||||
INSTALL_DISK_DEVICE=${INSTALL_DEVICE:0:8}
|
||||
MOUNTPOINT=$INSTALL_MOUNTPOINT
|
||||
|
||||
[ -d $MOUNTPOINT ] || {
|
||||
echo $"Error: mount point $MOUNTPOINT does not exist or is not a directory; aborting." >&2
|
||||
abort
|
||||
}
|
||||
|
||||
[ -e $MOUNTPOINT/etc/openmamba-release ] || {
|
||||
echo $"Error: file $MOUNTPOINT/etc/openmamba-release does not exist; aborting." >&2
|
||||
abort
|
||||
}
|
||||
|
||||
[ -e $MOUNTPOINT/usr/sbin/grub-install ] || {
|
||||
echo $"Error: file $MOUNTPOINT/usr/sbin/grub-install missing; aborting." >&2
|
||||
abort
|
||||
}
|
||||
|
||||
dcop_write $"Binding system dirs to new mountpoint..." 73
|
||||
mount -o bind /dev $MOUNTPOINT/dev || {
|
||||
echo $"Error: could not mount $MOUNTPOINT/dev; aborting." >&2
|
||||
abort
|
||||
}
|
||||
|
||||
mount -o bind /sys $MOUNTPOINT/sys || {
|
||||
echo $"Error: could not mount $MOUNTPOINT/sys; aborting." >&2
|
||||
abort
|
||||
}
|
||||
|
||||
mount -o bind /proc $MOUNTPOINT/proc || {
|
||||
echo $"Error: could not mount $MOUNTPOINT/proc; aborting." >&2
|
||||
abort
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
if [ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE" -o "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI" ]; then
|
||||
|
||||
for k in $MOUNTPOINT/boot/vmlinuz-*; do
|
||||
KVER=${k/*\/boot\/vmlinuz-}
|
||||
dcop_write $"Recreating initramfs for $KVER kernel..." 82
|
||||
echo $"Recreating initramfs for $KVER kernel" | tee -a $LOG_FILE
|
||||
chroot $MOUNTPOINT mkinitrd -f /boot/initramfs-${KVER}.img ${KVER}
|
||||
done
|
||||
|
||||
if [ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI" ]; then
|
||||
# EFI
|
||||
dcop_write $"Installing bootloader on ""$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI (EFI)..." 90
|
||||
echo $"Installing grub bootloader on ""$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI (EFI)" | tee -a $LOG_FILE
|
||||
[ -e $MOUNTPOINT/boot/efi ] || mkdir -p $MOUNTPOINT/boot/efi
|
||||
mount $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI $MOUNTPOINT/boot/efi
|
||||
grub-install --root-directory=$MOUNTPOINT --efi-directory=$MOUNTPOINT/boot/efi --target=x86_64-efi \
|
||||
--bootloader-id="openmamba Boot Manager" --recheck --no-floppy
|
||||
umount $MOUNTPOINT/boot/efi
|
||||
|
||||
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI_BYID=$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI
|
||||
for f in `ls /dev/disk/by-id/*`; do
|
||||
if [ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI" = "`readlink -f $f`" ]; then
|
||||
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI_BYID=$f
|
||||
break
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
sed -i "/^GRUB_INSTALL_DEVICE.*/d" $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub
|
||||
cat >> $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub << _EOF
|
||||
GRUB_INSTALL_DEVICE_EFI=$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI_BYID
|
||||
_EOF
|
||||
|
||||
else
|
||||
# BIOS
|
||||
dcop_write $"Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..." 90
|
||||
echo $"Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE" | tee -a $LOG_FILE
|
||||
grub-install $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE --root-directory=$MOUNTPOINT --target=i386-pc --recheck --no-floppy
|
||||
|
||||
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_BYID=$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE
|
||||
for f in `ls /dev/disk/by-id/*`; do
|
||||
if [ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE" = "`readlink -f $f`" ]; then
|
||||
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_BYID=$f
|
||||
break
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
sed -i "/^GRUB_INSTALL_DEVICE.*/d" $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub
|
||||
cat >> $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub << _EOF
|
||||
GRUB_INSTALL_DEVICE=$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_EFI_BYID
|
||||
_EOF
|
||||
|
||||
[ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_SETBOOTABLE" = "1" -a \
|
||||
"${INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE:8:2}" ] && {
|
||||
parted ${INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE:0:8} \
|
||||
set ${INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE:8:2} boot on || \
|
||||
echo $"Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable." >&2
|
||||
}
|
||||
fi
|
||||
|
||||
[ "$INSTALL_BOOTLOADER_CHAINLOAD" ] && {
|
||||
# configure boot chainloader for e.g. windows
|
||||
GRUB_OTHER_TITLES=()
|
||||
for i in ${INSTALL_BOOTLOADER_CHAINLOAD[*]}; do
|
||||
# FIXME: missing conversion from device to grub (hdx,y) form
|
||||
unset ID_FS_UUID
|
||||
eval `blkid $i -o udev`
|
||||
if [ "$ID_FS_UUID" ]; then
|
||||
if [ "$ID_FS_TYPE" = "ntfs" ]; then
|
||||
[ "$ID_FS_LABEL" ] &&
|
||||
ID_FS_LABEL="Windows ($ID_FS_LABEL)" || ID_FS_LABEL="Windows"
|
||||
elif [ "${ID_FS_TYPE:0:3}" = "fat" ]; then
|
||||
[ "$ID_FS_LABEL" ] &&
|
||||
ID_FS_LABEL="Win/DOS ($ID_FS_LABEL)" || ID_FS_LABEL="Windows/DOS"
|
||||
else
|
||||
[ "$ID_FS_LABEL" ] &&
|
||||
ID_FS_LABEL="Other OS ($ID_FS_LABEL)" || ID_FS_LABEL="Other OS"
|
||||
fi
|
||||
[ "$ID_FS_LABEL" ] || ID_FS_LABEL="W"
|
||||
GRUB_OTHER_DEVICES=(${GRUB_OTHER_DEVICES[*]} /dev/disk/by-uuid/$ID_FS_UUID)
|
||||
GRUB_OTHER_TITLES=(${GRUB_OTHER_TITLES[*]} "\"$ID_FS_LABEL\"")
|
||||
else
|
||||
GRUB_OTHER_DEV=$i
|
||||
for o in `seq 1 ${#DEV_NAME_ORIG[*]}`; do
|
||||
[ "${DEV_NAME_ORIG[o-1]}" = "${i:5:3}" ] && {
|
||||
GRUB_OTHER_DEV=${DEV_NAME_DEST[o-1]}${i:8:2}
|
||||
break
|
||||
}
|
||||
done
|
||||
GRUB_OTHER_DEVICES=(${GRUB_OTHER_DEVICES[*]} $GRUB_OTHER_DEV)
|
||||
GRUB_OTHER_TITLES=(${GRUB_OTHER_TITLES[*]} "\"Windows on $GRUB_OTHER_DEV\"")
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
sed -i "/^GRUB_OTHER_.*/d" $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub
|
||||
cat >> $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub << _EOF
|
||||
GRUB_OTHER_DEVICES=(${GRUB_OTHER_DEVICES[*]})
|
||||
GRUB_OTHER_TITLES=(${GRUB_OTHER_TITLES[*]})
|
||||
_EOF
|
||||
}
|
||||
|
||||
chroot $MOUNTPOINT update-grub | tee -a $LOGFILE
|
||||
else
|
||||
echo $"Info: skipping bootloader installation" | tee -a $LOG_FILE
|
||||
fi
|
||||
|
||||
## MBR backup
|
||||
#echo "Installing MBR record on $INSTALL_DISK_DEVICE" | tee -a $LOG_FILE
|
||||
#dd if=$INSTALL_DISK_DEVICE of=$MOUNTPOINT/boot/mbr-backup bs=1 count=512
|
||||
#install-mbr $INSTALL_DISK_DEVICE
|
||||
|
||||
umount $MOUNTPOINT/dev
|
||||
umount $MOUNTPOINT/sys
|
||||
umount $MOUNTPOINT/proc
|
||||
sync
|
||||
finished
|
||||
|
||||
echo $"Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system." | tee -a $LOG_FILE
|
||||
|
||||
exit 0
|
@ -1,11 +0,0 @@
|
||||
[Desktop Entry]
|
||||
Name=openmamba Boot Recover
|
||||
Name[it]=Boot Recover di openmamba
|
||||
GenericName=openmamba boot loader recovery
|
||||
GenericName[it]=Ripristino del boot loader di openmamba
|
||||
Comment=openmamba installer
|
||||
Exec=kmdr-executor /usr/share/openmamba/bootrecover/bootrecover.kmdr
|
||||
Icon=bootrecover
|
||||
Terminal=0
|
||||
Type=Application
|
||||
Categories=X-openmamba;
|
@ -1,671 +0,0 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>, 2007
|
||||
#
|
||||
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:16 _from_rc.cc:22
|
||||
#: _from_rc.cc:24 _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:27 _from_rc.cc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Mime-Version: 1.0"
|
||||
"Last-Translator: Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 13:13+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: installer\n"
|
||||
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:1
|
||||
msgid "openmamba boot loader recovery wizard"
|
||||
msgstr "gestión del boot loader de openmamba "
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:2
|
||||
msgid "Welcome!"
|
||||
msgstr "Bienvenido!"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:8
|
||||
msgid "Installation wizard for"
|
||||
msgstr "Programa de instalación de"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:9
|
||||
msgid "GNU/Linux distribution"
|
||||
msgstr "Distribución GNU/Linux"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:10 installer.kmdr:200
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "versión"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:11
|
||||
msgid "www.openmamba.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco\n"
|
||||
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco\n"
|
||||
"Expedido según los terminos de la licencia GNU GPL v3"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:9
|
||||
msgid "Distribuzione GNU/Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:10
|
||||
msgid "Boot loader recovery tool for"
|
||||
msgstr "Gestión del boot loader para"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:11
|
||||
msgid "This program will recover the openmamba boot loader."
|
||||
msgstr "Este programa reconfigurará el sistema de arranque di openmamba"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation is normally needed after the very first sector of the disk "
|
||||
"(Master Boot Record) has been rewritten by the installation of another "
|
||||
"operating system. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Usually you will need to use this program only after the installation of a "
|
||||
"release of Microsoft Windows to restore the openmamba boot menu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This tool is also useful before the installation of a third party boot "
|
||||
"manager in the Master Boot Record, by moving the openmamba boot loader "
|
||||
"installation from the MBR to its own partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta operación es normalmente necesaria después del primer sector del disco "
|
||||
"de inicio (Master Boot Record) ha sido sobreescrito desde la instalación de "
|
||||
"otro sistema operativo. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Normalmente es necesario usar este programa solo despues de la instalación de "
|
||||
"una versión de Microsoft Windows para restaurar el menú de inicio de openmamba.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Questo programa puede también servir para la instalación de otro sistema de arranque "
|
||||
"en el Master Boot Record, cambiando el sistema de arranque di openmamba desde MBR a su "
|
||||
"partición del sistema."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:13
|
||||
msgid "System partition choice"
|
||||
msgstr "Selección de la partición del sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:14
|
||||
msgid "removab&le devices"
|
||||
msgstr "dipositivos extraib&les"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:15
|
||||
msgid "Choose openmamba system partition"
|
||||
msgstr "Selecciona la partición de sistema de openmamba"
|
||||
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:16
|
||||
msgid "Where do you want to install the boot loader from?"
|
||||
msgstr "¿Dónde quieres instalar el sistema de arranque?"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, select the openmamba system partition where you want the boot loader "
|
||||
"to be installed from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecciona la partición de sistema de openmamba donde quieres instalar el sistema de arranque."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:19
|
||||
msgid "Install bootloader from:"
|
||||
msgstr "Instala el sistema de arranque desde:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:20
|
||||
msgid "Computer startup configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de inicio del sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:14
|
||||
msgid "Data integrity check"
|
||||
msgstr "Control de integridad de datos"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:16
|
||||
msgid "S&kip check"
|
||||
msgstr "S&alta la verificación"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait some time while the CD/DVD-ROM is checked for data integrity. \n"
|
||||
"Press the skip button only if you have previously checked the disc on this "
|
||||
"computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, espera mientras se produce el control de integridad del CD/DVD-ROM. \n"
|
||||
"Presiona el botón salta solo si tienes anteriormente verificado el disco en "
|
||||
"este equipo."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:18
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licencia"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:19
|
||||
msgid "Full license text"
|
||||
msgstr "Texto de la licencia"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:20
|
||||
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
|
||||
msgstr "&He leido y acepto los terminos de la licencia"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:27
|
||||
msgid "I&gnore SWAP partition check (not recommended)"
|
||||
msgstr "Ignora el contro de la partición de SWAP (no recomendado)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
|
||||
"GPL v3 license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distribución GNU/Linux openmamba ha sido expedida según los términos de la "
|
||||
"licencia GNU GPL v3."
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: check skipped; this might cause unpredicted installation errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atención: control saltado; podrían producirse errores en la instalación."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:22
|
||||
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
|
||||
msgstr "Por favor lee atentamente y acepta la licencia antes de continuar."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:6
|
||||
msgid "Installation wizard"
|
||||
msgstr "programa de instalación"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:9
|
||||
msgid "&I've read the warning and want to go on with the installation"
|
||||
msgstr "&He leido el aviso y quiero proceder con la instalación"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:10
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:21
|
||||
msgid "Disk partitioning"
|
||||
msgstr "Particionamiento del disco"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:22
|
||||
msgid "Current partitions status"
|
||||
msgstr "Estado actual de las particiones"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:25
|
||||
msgid "Check and edit disk partitions"
|
||||
msgstr "Controla y modifica las particiones"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:26
|
||||
msgid "Ed&it disk partitions"
|
||||
msgstr "Modifica las particiones"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:11
|
||||
msgid "Disk installation choice"
|
||||
msgstr "Selecciona el disco de partición"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:12
|
||||
msgid "Available partitions"
|
||||
msgstr "Particiones disponibles"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:13
|
||||
msgid "Rescan dis&ks"
|
||||
msgstr "&Escaneo de discos"
|
||||
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, select the disk partition where you want the system to be "
|
||||
"installed.\n"
|
||||
"<br><b>WARNING: all current data on the selected partition will be lost.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecciona la partición del disco en la que quieres instalar el sistema.\n"
|
||||
"<br><b>ATENCIÓN: todos los datos actualmente presentes en la partición seleccionada seran perdidos.</b>"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:33
|
||||
msgid "What filesystem do you want?"
|
||||
msgstr "Qué sistema de arranque deseas?"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:34
|
||||
msgid "Filesystem type:"
|
||||
msgstr "Tipo de sistema de fichero:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:35
|
||||
msgid "Partition will be formatted with the selected filesystem."
|
||||
msgstr "La partición será formateada con el sistema de fichero seleccionado."
|
||||
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:38
|
||||
msgid "Choose system partition and filesystem type"
|
||||
msgstr "Selección de la partición de sistema y del sistema de fichero"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:40
|
||||
msgid "Configure the boot manager"
|
||||
msgstr "Configura el sistema de arranque"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:41
|
||||
msgid "Bootloader configuration"
|
||||
msgstr "Configuración del sistema de arranque"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:42
|
||||
msgid "Install bootloader on:"
|
||||
msgstr "Instala el sistema de arranque en:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:44
|
||||
msgid "Please select the boot menu options:"
|
||||
msgstr "Selecciona las opciones del menú de inicio:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:45
|
||||
msgid "Please select where you want to install the boot manager."
|
||||
msgstr "Seleciona donde quieres instalar el sistema de arranque."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is a list of other operating systems found on this computer, you may "
|
||||
"configure them to appear as a choice when the computer starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación la lista muestra otros sistemas operativos encontrados en este equipo, "
|
||||
"puedes configurarlos en modo que aparezcan como selección de inicio del equipo."
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:848
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to install openmamba you need on your fixed disk(s):<br>- a "
|
||||
"Linux type partition with at least $systemrequired MBytes<br>- a SWAP type partition "
|
||||
"with at least $swaprequired MBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para instalar openmamba debes tener en uno de tus discos:<br>"
|
||||
"- una partición de tipo Linux de al menos $systemrequired MBytes<br>"
|
||||
"- una partición de tipo SWAP de al menos $swaprequired MBytes"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:901
|
||||
msgid "You need to create a Linux type partition<br>"
|
||||
msgstr "Debes crear una partición de tipo Linux<br>"
|
||||
|
||||
msgid "Please, modify the partitions or press Next to proceed with the installation."
|
||||
msgstr "Modifica las particiones o presiona Siguiente para proceder."
|
||||
|
||||
msgid "GOOD, you have both a Linux and SWAP partition."
|
||||
msgstr "BIEN, tienes al menos una partición Linux y una para SWAP."
|
||||
|
||||
msgid "Please, press the button above and modify the partitions as needed before proceeding."
|
||||
msgstr "Presiona el botón para modificar la partición como necesario antes de proceder."
|
||||
|
||||
msgid "OK for swap"
|
||||
msgstr "OK para swap"
|
||||
|
||||
msgid "OK for system"
|
||||
msgstr "OK para el sistema"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:902
|
||||
msgid "You need to create a SWAP type partition<br>"
|
||||
msgstr "Debes crear una partición de tipo SWAP<br>"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:906
|
||||
msgid "Press OK to launch the disk partitioning tool."
|
||||
msgstr "Presiona OK para reiniciar el programa de particionamiento del disco."
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:939
|
||||
msgid "Hint: in order to install openmamba you should create:"
|
||||
msgstr "Sugerencia: para instalar openmamba deberias crear:"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:941
|
||||
msgid "a Linux partition (type ext3 or reiserfs)"
|
||||
msgstr "una partición Linux (tipo ext3 o reiserfs)"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:942
|
||||
msgid "a Linux SWAP partition"
|
||||
msgstr "una partición Linux SWAP"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1170
|
||||
msgid "No installable partitions found"
|
||||
msgstr "Ninguna partición instalable encontrada"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1170
|
||||
msgid ""
|
||||
"No installable partitions found, do you want to launch the partitioning tool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha sido encontrada ninguna partición instalable, ¿puedes iniciar el programa de particionamiento?"
|
||||
|
||||
msgid "Hint for partitioning"
|
||||
msgstr "Sugerencia para el particionamiento"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1174 installer.kmdr:1932
|
||||
msgid "Installation aborted."
|
||||
msgstr "Instalación interrumpida."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:15
|
||||
msgid "Install system on:"
|
||||
msgstr "Instala el sistema en:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:17
|
||||
msgid "Where do you want to install openmamba?"
|
||||
msgstr "Donde quieres instalar openmamba?"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:20
|
||||
msgid "set &bootable"
|
||||
msgstr "&arrancable"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:20
|
||||
msgid "Boot menu options:"
|
||||
msgstr "Opciones del menu de inicio:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:21
|
||||
msgid "User details"
|
||||
msgstr "Información sobre el usuario"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:23
|
||||
msgid "User:"
|
||||
msgstr "User:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:26
|
||||
msgid "Autologin:"
|
||||
msgstr "Acceso automático:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:28
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:43
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:30
|
||||
msgid "Full name:"
|
||||
msgstr "Nombre completo:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:31
|
||||
msgid "About yourself"
|
||||
msgstr "Información sobre el usuario"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"An user with administrator privileges will be created.\n"
|
||||
"Please provide your details here."
|
||||
msgstr "Será creado un usuario con los privilegios de administrador.\n"
|
||||
"Introduce la información solicitada."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:33 _from_rc.cc:35
|
||||
msgid "System information"
|
||||
msgstr "Información sobre el sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:34
|
||||
msgid "About the system"
|
||||
msgstr "Información sobre el sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:36
|
||||
msgid "localdomain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:37
|
||||
msgid "Hostname:"
|
||||
msgstr "Nombre del equipo:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:38
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr "Dominio:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:39
|
||||
msgid "openmamba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a name for you system (Hostname) and\n"
|
||||
"assign a domain name for networking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecciona un nombre para tu sistema y\n"
|
||||
"asigna un nombre de dominio para la red."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:41
|
||||
msgid "Superuser password"
|
||||
msgstr "Password del superusuario (root)"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:42
|
||||
msgid "Root password:"
|
||||
msgstr "Password de root:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:44
|
||||
msgid "Installation progress"
|
||||
msgstr "Avance de la instalación"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:45
|
||||
msgid "Installation in progress..."
|
||||
msgstr "Instalación en curso..."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:47
|
||||
msgid "Launching installation script..."
|
||||
msgstr "Inicio de la instalación...."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:48
|
||||
msgid "End of installation"
|
||||
msgstr "Fin de la instalación"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:49
|
||||
msgid "Installation completed."
|
||||
msgstr "Instalación completa."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:50
|
||||
msgid "Re&boot"
|
||||
msgstr "&Reinicia"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:908
|
||||
msgid "System partition"
|
||||
msgstr "Partición del sistema"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1289
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Cancela"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1289
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1289
|
||||
msgid "Selected partition"
|
||||
msgstr "La partición seleccionada"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1289
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1289
|
||||
msgid "will be formatted; all data will be lost. OK to format?"
|
||||
msgstr "será formateada; todos los datos seran perdidos.¿Continuar con el formateo?"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Please wait while openmamba installation is performed.</b>\n"
|
||||
"Installation time mostly depends on the CD-ROM access speed and may last up "
|
||||
"to 30 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Por favor, espera mientras se efectua la instalación.</b>\n"
|
||||
"El tiempo solicitado depende sobre todo de la velocidad de acceso al soporte CD-ROM y "
|
||||
"puede durar hasta 30 minutos."
|
||||
|
||||
#: md5progress.sh:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"openmamba md5 media check - version $VERSION\n"
|
||||
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"openmamba, control md5 de un media - versión $VERSION\n"
|
||||
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
|
||||
#: md5progress.sh:33
|
||||
msgid "Error: this program must be launched by mamba installer; aborting."
|
||||
msgstr "Error: este programa debe ser ejecutado desde mamba installer; salir."
|
||||
|
||||
#: md5progress.sh:46
|
||||
msgid "CD/DVD-ROM support check OK. Press next to proceed with installation."
|
||||
msgstr "Soporte CD/DVD-ROM verificado con éxito. Presiona Siguiente para continuar."
|
||||
|
||||
#: md5progress.sh:48
|
||||
msgid "<font color=red>ERROR: CD/DVD-ROM support has errors; please try with another media.</font>"
|
||||
msgstr "<font color=red>ERROR: el soporte CD/DVD-ROM tiene errores; prueba con otro media.</font>"
|
||||
|
||||
#: md5progress.sh:51
|
||||
msgid "<font color=red>ERROR: this program must be run from live CD/DVD-ROM.</font>"
|
||||
msgstr "<font color=red>ERROR: este programa debe ser ejecutado desde live CD/DVD-ROM.</font>"
|
||||
|
||||
#: installer.sh:21
|
||||
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
|
||||
msgstr "Instalación interrumpida; presiona Siguiente para visualizar los errores."
|
||||
#: installer.sh:22
|
||||
msgid "Installation aborted :-("
|
||||
msgstr "Instalación interrumpida :-("
|
||||
#: installer.sh:30
|
||||
msgid "Installation completed; press Next to continue."
|
||||
msgstr "Instalación completa; presiona Siguiente para continuar."
|
||||
#: installer.sh:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying: '$CP_LINE\n"
|
||||
"${MOUNT_SPACE}bytes copied\n"
|
||||
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copia de: '$CP_LINE\n"
|
||||
"${MOUNT_SPACE}bytes copiados\n"
|
||||
"Tiempo de instalación: $TIME_ELAPSED minutos"
|
||||
#: installer.sh:105
|
||||
msgid "Warning: this script will perform an automatic installation erasing all the"
|
||||
msgstr "Atención: este script efectuará una instalación automática cancelando"
|
||||
#: installer.sh:106
|
||||
msgid " contents of device $INSTALL_DEVICE; use $0 -y to actually start the"
|
||||
msgstr " el contenido del dispositivo $INSTALL_DEVICE; usa $0 -y para iniciar"
|
||||
#: installer.sh:107
|
||||
msgid " operation."
|
||||
msgstr " la operación."
|
||||
#: installer.sh:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"openmamba installation script - version $VERSION\n"
|
||||
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"script de instalación de openmamba - versión $VERSION\n"
|
||||
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
""
|
||||
#: installer.sh:118
|
||||
msgid "Starting installation..."
|
||||
msgstr "Inicio de la instalación..."
|
||||
#: installer.sh:121
|
||||
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
|
||||
msgstr "Error: no se puede leer el fichero $INPUT_FILE; salir."
|
||||
#: installer.sh:134
|
||||
msgid "Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting."
|
||||
msgstr "Error: el dispositivo de instalación no esta definido en $INPUT_FILE; salir."
|
||||
#: installer.sh:141
|
||||
msgid "Error: missing install device $INSTALL_DEVICE; aborting."
|
||||
msgstr "Error: dispositivo de instalación $INSTALL_DEVICE mancante; salir."
|
||||
#: installer.sh:145
|
||||
msgid "openmamba installation started"
|
||||
msgstr "Instalación de openmamba iniciada"
|
||||
#: installer.sh:148
|
||||
msgid "Info: device already mounted; unmounting."
|
||||
msgstr "Info: dispositivo ya montado; desmontando."
|
||||
#: installer.sh:152
|
||||
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_DEVICE; aborting."
|
||||
msgstr "Error: no se puede desmontar $INSTALL_DEVICE; salir."
|
||||
#: installer.sh:158
|
||||
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT/dev; unmounting."
|
||||
msgstr "Info: dispositivo ya montado en $MOUNTPOINT/dev; desmontando."
|
||||
#: installer.sh:160
|
||||
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT/dev; aborting."
|
||||
msgstr "Error: no se puede desmontar $MOUNTPOINT/dev; aborting."
|
||||
#: installer.sh:166
|
||||
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT; unmounting."
|
||||
msgstr "Info: dispositivo ya montado en $MOUNTPOINT; desmontando."
|
||||
#: installer.sh:168
|
||||
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT; aborting."
|
||||
msgstr "Error: no se puede desmontar $MOUNTPOINT; salir."
|
||||
#: installer.sh:173
|
||||
msgid "Error: could not create mount point $MOUNTPOINT; aborting."
|
||||
msgstr "Error: no se puede crear el punto de montaje $MOUNTPOINT; salir."
|
||||
#: installer.sh:179
|
||||
msgid "Error: missing initialization tool $FORMAT_CMD; aborting."
|
||||
msgstr "Error: programa de inicio $FORMAT_CMD falta; salir."
|
||||
#: installer.sh:183
|
||||
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE..."
|
||||
msgstr "Formateo del dispositivo $INSTALL_DEVICE..."
|
||||
#: installer.sh:184
|
||||
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE"
|
||||
msgstr "Formateo del dispositivo $INSTALL_DEVICE"
|
||||
#: installer.sh:191
|
||||
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem..."
|
||||
msgstr "Montaje de un sistema de fichero $INSTALL_FSTYPE"
|
||||
#: installer.sh:192
|
||||
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem"
|
||||
msgstr "Montaje de un sistema de fichero $INSTALL_FSTYPE"
|
||||
#: installer.sh:194
|
||||
msgid "Error: could not mount filesystem; aborting."
|
||||
msgstr "Error: no se puede desmontar el sistema de archivo; salir."
|
||||
#: installer.sh:198
|
||||
msgid "Copying files..."
|
||||
msgstr "Copia de los ficheros..."
|
||||
#: installer.sh:203
|
||||
msgid "Copying files (/$d)..."
|
||||
msgstr "Copia de los ficheros (/$d)..."
|
||||
#: installer.sh:207
|
||||
msgid "Error: cannot copy $canonical_dir to $MOUNTPOINT; aborting."
|
||||
msgstr "Error: no se puede copiar $canonical_dir su $MOUNTPOINT; salir."
|
||||
#: installer.sh:219
|
||||
msgid "Error: cannot run MAKEDEV; aborting."
|
||||
msgstr "Error: no se puede ejecutar MAKEDEV; salir."
|
||||
#: installer.sh:225
|
||||
msgid "Binding system dirs to new mountpoint..."
|
||||
msgstr "Conectando las rutas de sistema al nuevo punto de montaje..."
|
||||
#: installer.sh:226
|
||||
msgid "Binding /dev to new mountpoint"
|
||||
msgstr "Conecto /dev al nuevo punto de montaje"
|
||||
#: installer.sh:228
|
||||
msgid "Error: could not bind /dev to new mountpoint; aborting."
|
||||
msgstr "Error: no se puede conectar /dev al nuevo punto de montaje; salir"
|
||||
#: installer.sh:232
|
||||
msgid "Error: could not bind /proc to new mountpoint; aborting."
|
||||
msgstr "Error: no se puede conectar /proc al nuevo punto de montaje; salir."
|
||||
#: installer.sh:250
|
||||
msgid "Creating initramfs..."
|
||||
msgstr "Creación del 'initramfs..."
|
||||
#: installer.sh:251
|
||||
msgid "Creating initramfs"
|
||||
msgstr "Creación del initramfs"
|
||||
#: installer.sh:255
|
||||
msgid "Error: initramfs creation failed; aborting."
|
||||
msgstr "Error: creación del initramfs fallida; salir."
|
||||
#: installer.sh:260
|
||||
msgid "Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
|
||||
msgstr "Instalación del sistema de arranque en $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
|
||||
#: installer.sh:261
|
||||
msgid "Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
|
||||
msgstr "Instalación del sistema de arranque grub su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
|
||||
#: installer.sh:268
|
||||
msgid "Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable."
|
||||
msgstr "Atención: ha habido un error configurando como arrancable la partición del sistema de arranque."
|
||||
#: installer.sh:287
|
||||
msgid "Info: skipping bootloader installation"
|
||||
msgstr "Info: saltando la instalación del sistema de arranque"
|
||||
|
||||
#: installer.sh:295
|
||||
msgid "Configuring system startup files..."
|
||||
msgstr "Configuración de los ficheros de inicio del sistema..."
|
||||
#: installer.sh:296
|
||||
msgid "Configuring system startup files"
|
||||
msgstr "Configuración de los ficheros de inicio del sistema"
|
||||
#: installer.sh:307
|
||||
msgid "Configuring users and host..."
|
||||
msgstr "Configurando los usuarios y del equipo..."
|
||||
#: installer.sh:308
|
||||
msgid "Configuring users and host"
|
||||
msgstr "Configuración de los usuarios y del equipo"
|
||||
#: installer.sh:315
|
||||
msgid "Installing packages..."
|
||||
msgstr "Instalación de los paquetes..."
|
||||
#: installer.sh:316
|
||||
msgid "Installing packages"
|
||||
msgstr "Instalación de los paquetes"
|
||||
#: installer.sh:330
|
||||
msgid "Launching chrooted apt-get..."
|
||||
msgstr "Ejecución de apt-get con chroot..."
|
||||
#: installer.sh:344
|
||||
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages..."
|
||||
msgstr "Eliminando/limpiando los ficheros y paquetes no necesarios..."
|
||||
#: installer.sh:345
|
||||
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages"
|
||||
msgstr "Eliminando/limpiando los ficheros y paquetes no necesarios"
|
||||
#: installer.sh:362
|
||||
msgid "Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system."
|
||||
msgstr "Instalación. Ahora es posible reiniciar para ejecutar el sistema apenas instalado."
|
@ -1,628 +0,0 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>, 2007
|
||||
#
|
||||
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:16 _from_rc.cc:22
|
||||
#: _from_rc.cc:24 _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:27 _from_rc.cc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Mime-Version: 1.0"
|
||||
"Last-Translator: Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 13:13+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: installer\n"
|
||||
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:1
|
||||
msgid "openmamba boot loader recovery wizard"
|
||||
msgstr "Ripristino del boot loader di openmamba "
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:2
|
||||
msgid "Welcome!"
|
||||
msgstr "Benvenuto!"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:8
|
||||
msgid "Installation wizard for"
|
||||
msgstr "Programma di installazione di"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:9
|
||||
msgid "GNU/Linux distribution"
|
||||
msgstr "distribuzione GNU/Linux"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:10 installer.kmdr:200
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "versione"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:11
|
||||
msgid "www.openmamba.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco\n"
|
||||
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco\n"
|
||||
"Rilasciato secondo i termini della licenza GNU GPL v3"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:9
|
||||
msgid "Distribuzione GNU/Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:10
|
||||
msgid "Boot loader recovery tool for"
|
||||
msgstr "Ripristino del boot loader di"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:11
|
||||
msgid "This program will recover the openmamba boot loader."
|
||||
msgstr "Questo programma riconfigurerà il boot loader di openmamba"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation is normally needed after the very first sector of the disk "
|
||||
"(Master Boot Record) has been rewritten by the installation of another "
|
||||
"operating system. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Usually you will need to use this program only after the installation of a "
|
||||
"release of Microsoft Windows to restore the openmamba boot menu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This tool is also useful before the installation of a third party boot "
|
||||
"manager in the Master Boot Record, by moving the openmamba boot loader "
|
||||
"installation from the MBR to its own partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa operazione è normalmente necessaria dopo che il primo settore del disco "
|
||||
"di avvio (Master Boot Record) è stato sovrascritto dall'installazione di un "
|
||||
"altro sistema operativo. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Di solito occorre usare questo programma solo dopo l'installazione o la reinstallazione di "
|
||||
"una versione di Microsoft Windows per ripristinare il menù di avvio di openmamba.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Questo programma può anche servire per l'installazione di un altro boot loader "
|
||||
"nel Master Boot Record, spostando il boot loader di openmamba dall'MBR alla sua "
|
||||
"partizione di sistema."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:13
|
||||
msgid "System partition choice"
|
||||
msgstr "Scelta della partizione di sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:14
|
||||
msgid "removab&le devices"
|
||||
msgstr "dispositivi removibili"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:15
|
||||
msgid "Choose openmamba system partition"
|
||||
msgstr "Scegli la partizione di sistema di openmamba"
|
||||
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:16
|
||||
msgid "Where do you want to install the boot loader from?"
|
||||
msgstr "Da dove vuoi installare il boot loader?"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, select the openmamba system partition where you want the boot loader "
|
||||
"to be installed from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scegli la partizione di sistema di openmamba da cui vuoi installare il boot loader."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:19
|
||||
msgid "Install bootloader from:"
|
||||
msgstr "Installa il boot loader da:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:20
|
||||
msgid "Computer startup configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione di avvio del computer"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:14
|
||||
msgid "Data integrity check"
|
||||
msgstr "Controllo di integrità dei dati"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:16
|
||||
msgid "S&kip check"
|
||||
msgstr "Salta la verifica"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait some time while the CD/DVD-ROM is checked for data integrity. \n"
|
||||
"Press the skip button only if you have previously checked the disc on this "
|
||||
"computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per favore attendi mentre avviene controllo di integrità del CD/DVD-ROM. \n"
|
||||
"Premi il bottone salta solo se hai precedentemente verificato il disco su "
|
||||
"questo computer."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:18
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licenza"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:19
|
||||
msgid "Full license text"
|
||||
msgstr "Testo della licenza"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:20
|
||||
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
|
||||
msgstr "Ho letto ed accetto i termini della licenza"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:27
|
||||
msgid "I&gnore SWAP partition check (not recommended)"
|
||||
msgstr "Ignora il controllo della partizione di SWAP (non raccomandato)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
|
||||
"GPL v3 license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distribuzione GNU/Linux openmamba è rilasciata secondo i termini della "
|
||||
"licenza GNU GPL v3."
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: check skipped; this might cause unpredicted installation errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione: controllo saltato; potrebbero verificarsi degli errori nell'installazione."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:22
|
||||
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
|
||||
msgstr "Per favore leggi attentamente ed accetta la licenza prima di proseguire."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:6
|
||||
msgid "Installation wizard"
|
||||
msgstr "programma di installazione"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:9
|
||||
msgid "&I've read the warning and want to go on with the installation"
|
||||
msgstr "&Ho letto l'avviso e voglio procedere con l'installazione"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:10
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versione"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:21
|
||||
msgid "Disk partitioning"
|
||||
msgstr "Partizionamento del disco"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:22
|
||||
msgid "Current partitions status"
|
||||
msgstr "Stato attuale delle partizioni"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:25
|
||||
msgid "Check and edit disk partitions"
|
||||
msgstr "Controlla e modifica le partizioni"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:26
|
||||
msgid "Ed&it disk partitions"
|
||||
msgstr "Modifica le partizioni"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:11
|
||||
msgid "Disk installation choice"
|
||||
msgstr "Scelta del disco di installazione"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:12
|
||||
msgid "Available partitions"
|
||||
msgstr "Partizioni disponibili"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:13
|
||||
msgid "Rescan dis&ks"
|
||||
msgstr "&Ricontrolla i dischi"
|
||||
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, select the disk partition where you want the system to be "
|
||||
"installed.\n"
|
||||
"<br><b>WARNING: all current data on the selected partition will be lost.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scegli la partizione del disco in cui vuoi installare il sistema.\n"
|
||||
"<br><b>ATTENZIONE: tutti i dati attualmente presenti nella partizione scelta saranno persi.</b>"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:33
|
||||
msgid "What filesystem do you want?"
|
||||
msgstr "Quale filesystem desideri?"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:34
|
||||
msgid "Filesystem type:"
|
||||
msgstr "Tipo di filesystem:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:35
|
||||
msgid "Partition will be formatted with the selected filesystem."
|
||||
msgstr "La partizione sarà formattata con il filesystem selezionato."
|
||||
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:38
|
||||
msgid "Choose system partition and filesystem type"
|
||||
msgstr "Scelta della partizione di sistema e del filesystem"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:40
|
||||
msgid "Configure the boot manager"
|
||||
msgstr "Configura il boot manager"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:41
|
||||
msgid "Bootloader configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione del boot loader"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:42
|
||||
msgid "Install bootloader on:"
|
||||
msgstr "Installa il boot loader su:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:44
|
||||
msgid "Please select the boot menu options:"
|
||||
msgstr "Seleziona le opzioni del menù di avvio:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:45
|
||||
msgid "Please select where you want to install the boot manager."
|
||||
msgstr "Seleziona dove vuoi installare il boot manager."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is a list of other operating systems found on this computer, you may "
|
||||
"configure them to appear as a choice when the computer starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista di seguito riporta altri sistemi operativi trovati su questo computer, "
|
||||
"puoi configurarli in modo che compaiano come scelta all'avvio del computer."
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:848
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to install openmamba you need on your fixed disk(s):<br>- a "
|
||||
"Linux type partition with at least $systemrequired MBytes<br>- a SWAP type partition "
|
||||
"with at least $swaprequired MBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per installare openmamba devi avere su uno dei tuoi dischi:<br>"
|
||||
"- una partizione di tipo linux di almeno $systemrequired MBytes<br>"
|
||||
"- una partizione di tipo SWAP di almeno $swaprequired MBytes"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:901
|
||||
msgid "You need to create a Linux type partition<br>"
|
||||
msgstr "Devi creare una partizione di tipo Linux<br>"
|
||||
|
||||
msgid "Please, modify the partitions or press Next to proceed with the installation."
|
||||
msgstr "Modifica le partizioni o premi Successivo per procedere."
|
||||
|
||||
msgid "GOOD, you have both a Linux and SWAP partition."
|
||||
msgstr "BENE, hai almeno una partizione Linux e una per lo SWAP."
|
||||
|
||||
msgid "Please, press the button above and modify the partitions as needed before proceeding."
|
||||
msgstr "Premi il bottone per modificare le partizione come necessario prima di procedere."
|
||||
|
||||
msgid "OK for swap"
|
||||
msgstr "OK per lo swap"
|
||||
|
||||
msgid "OK for system"
|
||||
msgstr "OK per il sistema"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:902
|
||||
msgid "You need to create a SWAP type partition<br>"
|
||||
msgstr "Devi creare una partizione di tipo SWAP<br>"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:906
|
||||
msgid "Press OK to launch the disk partitioning tool."
|
||||
msgstr "Premi OK per avviare il programma di partizionamento del disco."
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:939
|
||||
msgid "Hint: in order to install openmamba you should create:"
|
||||
msgstr "Suggerimento: per installare openmamba dovresti creare:"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:941
|
||||
msgid "a Linux partition (type ext3 or reiserfs)"
|
||||
msgstr "una partizione Linux (tipo ext3 o reiserfs)"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:942
|
||||
msgid "a Linux SWAP partition"
|
||||
msgstr "una partizione Linux SWAP"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1170
|
||||
msgid "No installable partitions found"
|
||||
msgstr "Nessuna partizione installabile trovata"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1170
|
||||
msgid ""
|
||||
"No installable partitions found, do you want to launch the partitioning tool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stata trovata alcuna partizione installabile, vuoi lanciare il tool di partizionamento?"
|
||||
|
||||
msgid "Hint for partitioning"
|
||||
msgstr "Suggerimento per il partizionamento"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1174 installer.kmdr:1932
|
||||
msgid "Installation aborted."
|
||||
msgstr "Installazione interrotta."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:15
|
||||
msgid "Install system on:"
|
||||
msgstr "Installa il sistema su:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:17
|
||||
msgid "Where do you want to install openmamba?"
|
||||
msgstr "Dove vuoi installare openmamba?"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:20
|
||||
msgid "set &bootable"
|
||||
msgstr "&avviabile"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:20
|
||||
msgid "Boot menu options:"
|
||||
msgstr "Opzioni del menù di avvio:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:21
|
||||
msgid "User details"
|
||||
msgstr "Informazioni sull'utente"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:23
|
||||
msgid "User:"
|
||||
msgstr "User:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:26
|
||||
msgid "Autologin:"
|
||||
msgstr "Accesso automatico:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:28
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:43
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:30
|
||||
msgid "Full name:"
|
||||
msgstr "Nome completo:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:31
|
||||
msgid "About yourself"
|
||||
msgstr "Informazioni sull'utente"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"An user with administrator privileges will be created.\n"
|
||||
"Please provide your details here."
|
||||
msgstr "Verrà creato un utente con i privilegi di amministratore.\n"
|
||||
"Inserisci le informazioni richieste."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:33 _from_rc.cc:35
|
||||
msgid "System information"
|
||||
msgstr "Informazioni sul sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:34
|
||||
msgid "About the system"
|
||||
msgstr "Informazioni sul sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:36
|
||||
msgid "localdomain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:37
|
||||
msgid "Hostname:"
|
||||
msgstr "Nome macchina:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:38
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr "Dominio:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:39
|
||||
msgid "openmamba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a name for you system (Hostname) and\n"
|
||||
"assign a domain name for networking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scegli un nome per il tuo sistema e\n"
|
||||
"assegna un nome di dominio per la rete."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:41
|
||||
msgid "Superuser password"
|
||||
msgstr "Password del superutente (root)"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:42
|
||||
msgid "Root password:"
|
||||
msgstr "Password di root:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:44
|
||||
msgid "Installation progress"
|
||||
msgstr "Avanzamento dell'installazione"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:45
|
||||
msgid "Installation in progress..."
|
||||
msgstr "Installazione in corso..."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:47
|
||||
msgid "Launching installation script..."
|
||||
msgstr "Avvio dell'installazione...."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:48
|
||||
msgid "End of installation"
|
||||
msgstr "Fine dell'installazione"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:49
|
||||
msgid "Installation completed."
|
||||
msgstr "Installazione completata."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:50
|
||||
msgid "Re&boot"
|
||||
msgstr "&Riavvia"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:908
|
||||
msgid "System partition"
|
||||
msgstr "Partizione di sistema"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1289
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1289
|
||||
msgid "Selected partition"
|
||||
msgstr "La partizione scelta"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1289
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avviso"
|
||||
|
||||
#: md5progress.sh:33
|
||||
msgid "Error: this program must be launched by mamba installer; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: questo programma deve essere eseguito da mamba installer; uscita."
|
||||
|
||||
#: installer.sh:21
|
||||
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
|
||||
msgstr "Installazione interrotta; premi Successivo per visualizzare gli errori."
|
||||
#: installer.sh:22
|
||||
msgid "Installation aborted :-("
|
||||
msgstr "Installaazione interrotta :-("
|
||||
#: installer.sh:30
|
||||
msgid "Installation completed; press Next to continue."
|
||||
msgstr "Installazione completata; premi Successivo per continuare."
|
||||
#: installer.sh:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying: '$CP_LINE\n"
|
||||
"${MOUNT_SPACE}bytes copied\n"
|
||||
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copia di: '$CP_LINE\n"
|
||||
"${MOUNT_SPACE}bytes copiati\n"
|
||||
"Tempo di installazione: $TIME_ELAPSED minuti"
|
||||
#: installer.sh:105
|
||||
msgid "Warning: this script will perform an automatic installation erasing all the"
|
||||
msgstr "Attenzione: questo script effettuerà un'installazione automatica cancellando"
|
||||
#: installer.sh:106
|
||||
msgid " contents of device $INSTALL_DEVICE; use $0 -y to actually start the"
|
||||
msgstr " il contenuto del dispositivo $INSTALL_DEVICE; usa $0 -y per avviare"
|
||||
#: installer.sh:107
|
||||
msgid " operation."
|
||||
msgstr " l'operazione."
|
||||
#: installer.sh:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"openmamba installation script - version $VERSION\n"
|
||||
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"script di installazione di openmamba - versione $VERSION\n"
|
||||
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
""
|
||||
#: installer.sh:121
|
||||
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso leggere il file $INPUT_FILE; uscita."
|
||||
#: installer.sh:134
|
||||
msgid "Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: il dispositivo di installazione non è definito in $INPUT_FILE; uscita."
|
||||
#: installer.sh:141
|
||||
msgid "Error: missing install device $INSTALL_DEVICE; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: dispositivo di installazione $INSTALL_DEVICE mancante; uscita."
|
||||
#: installer.sh:145
|
||||
msgid "openmamba installation started"
|
||||
msgstr "Installazione di openmamba avviata"
|
||||
#: installer.sh:148
|
||||
msgid "Info: device already mounted; unmounting."
|
||||
msgstr "Info: dispositivo già montato; lo smonto."
|
||||
#: installer.sh:152
|
||||
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_DEVICE; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso smontare $INSTALL_DEVICE; uscita."
|
||||
#: installer.sh:158
|
||||
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT/dev; unmounting."
|
||||
msgstr "Info: dispositivo già montato su $MOUNTPOINT/dev; lo smonto."
|
||||
#: installer.sh:160
|
||||
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT/dev; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso smontare $MOUNTPOINT/dev; aborting."
|
||||
#: installer.sh:166
|
||||
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT; unmounting."
|
||||
msgstr "Info: dispositivo già montato su $MOUNTPOINT; lo smonto."
|
||||
#: installer.sh:168
|
||||
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso smontare $MOUNTPOINT; uscita."
|
||||
#: installer.sh:173
|
||||
msgid "Error: could not create mount point $MOUNTPOINT; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso creare il punto di mount $MOUNTPOINT; uscita."
|
||||
#: installer.sh:179
|
||||
msgid "Error: missing initialization tool $FORMAT_CMD; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: programma di inizializzazione $FORMAT_CMD mancante; uscita."
|
||||
#: installer.sh:183
|
||||
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE..."
|
||||
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_DEVICE..."
|
||||
#: installer.sh:184
|
||||
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE"
|
||||
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_DEVICE"
|
||||
#: installer.sh:191
|
||||
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem..."
|
||||
msgstr "Montaggio di un filesystem $INSTALL_FSTYPE"
|
||||
#: installer.sh:192
|
||||
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem"
|
||||
msgstr "Montaggio di un filesystem $INSTALL_FSTYPE"
|
||||
#: installer.sh:194
|
||||
msgid "Error: could not mount filesystem; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso smontare il filesystem; uscita."
|
||||
#: installer.sh:198
|
||||
msgid "Copying files..."
|
||||
msgstr "Copia dei files..."
|
||||
#: installer.sh:203
|
||||
msgid "Copying files (/$d)..."
|
||||
msgstr "Copia dei files (/$d)..."
|
||||
#: installer.sh:207
|
||||
msgid "Error: cannot copy $canonical_dir to $MOUNTPOINT; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso copiare $canonical_dir su $MOUNTPOINT; uscita."
|
||||
#: installer.sh:219
|
||||
msgid "Error: cannot run MAKEDEV; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso eseguire MAKEDEV; uscita."
|
||||
#: installer.sh:225
|
||||
msgid "Binding system dirs to new mountpoint..."
|
||||
msgstr "Lego i percorsi di sistema al nuovo punto di mount..."
|
||||
#: installer.sh:226
|
||||
msgid "Binding /dev to new mountpoint"
|
||||
msgstr "Collego /dev al nuovo punto di mount"
|
||||
#: installer.sh:228
|
||||
msgid "Error: could not bind /dev to new mountpoint; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso legare /dev al nuovo punto di mount; uscita."
|
||||
#: installer.sh:232
|
||||
msgid "Error: could not bind /proc to new mountpoint; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso legare /proc al nuovo punto di mount; uscita."
|
||||
#: installer.sh:250
|
||||
msgid "Creating initramfs..."
|
||||
msgstr "Creazione dell'initramfs..."
|
||||
#: installer.sh:251
|
||||
msgid "Creating initramfs"
|
||||
msgstr "Creazione dell'initramfs"
|
||||
#: installer.sh:255
|
||||
msgid "Error: initramfs creation failed; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: creazione dell'initramfs fallita; uscita."
|
||||
#: installer.sh:260
|
||||
msgid "Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
|
||||
msgstr "Installazione del bootloader su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
|
||||
#: installer.sh:261
|
||||
msgid "Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
|
||||
msgstr "Installazione del bootloader grub su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
|
||||
#: installer.sh:268
|
||||
msgid "Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable."
|
||||
msgstr "Attenzione: c'è stato un errore impostando come avviabile la partizione del bootloader"
|
||||
#: installer.sh:287
|
||||
msgid "Info: skipping bootloader installation"
|
||||
msgstr "Info: salto l'installazione del bootloader"
|
||||
#: installer.sh:295
|
||||
msgid "Configuring system startup files..."
|
||||
msgstr "Configurazione dei file di avvio del sistema..."
|
||||
#: installer.sh:296
|
||||
msgid "Configuring system startup files"
|
||||
msgstr "Configurazione dei file di avvio del sistema"
|
||||
#: installer.sh:307
|
||||
msgid "Configuring users and host..."
|
||||
msgstr "Configure degli utenti e della macchina..."
|
||||
#: installer.sh:308
|
||||
msgid "Configuring users and host"
|
||||
msgstr "Configurazione degli utenti e della macchina"
|
||||
#: installer.sh:315
|
||||
msgid "Installing packages..."
|
||||
msgstr "Installazione dei pacchetti..."
|
||||
#: installer.sh:316
|
||||
msgid "Installing packages"
|
||||
msgstr "Installazione dei pacchetti"
|
||||
#: installer.sh:330
|
||||
msgid "Launching chrooted apt-get..."
|
||||
msgstr "Esecuzione di apt-get con chroot..."
|
||||
#: installer.sh:344
|
||||
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages..."
|
||||
msgstr "Rimozione/pulizia di file e pacchetti non necessari..."
|
||||
#: installer.sh:345
|
||||
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages"
|
||||
msgstr "Rimozione/pulizia di file e pacchetti non necessari"
|
||||
#: installer.sh:362
|
||||
msgid "Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system."
|
||||
msgstr "Installazione completata. E' ora possibile riavviare per eseguire il sistema appena installato."
|
@ -1,650 +0,0 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>, 2007
|
||||
#
|
||||
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:16 _from_rc.cc:22
|
||||
#: _from_rc.cc:24 _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:27 _from_rc.cc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Mime-Version: 1.0"
|
||||
"Last-Translator: Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 13:13+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: installer\n"
|
||||
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:1
|
||||
msgid "openmamba boot loader recovery wizard"
|
||||
msgstr "gestione del boot loader di openmamba "
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:2
|
||||
msgid "Welcome!"
|
||||
msgstr "Benvenuto!"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:8
|
||||
msgid "Installation wizard for"
|
||||
msgstr "Programma di installazione di"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:9
|
||||
msgid "GNU/Linux distribution"
|
||||
msgstr "distribuzione GNU/Linux"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:10 installer.kmdr:200
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "versione"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:11
|
||||
msgid "www.openmamba.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2008 by Silvan Calarco\n"
|
||||
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2008 by Silvan Calarco\n"
|
||||
"Rilasciato secondo i termini della licenza GNU GPL v3"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:9
|
||||
msgid "Distribuzione GNU/Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:10
|
||||
msgid "Boot loader recovery tool for"
|
||||
msgstr "Gestione del boot loader per"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:11
|
||||
msgid "This program will recover the openmamba boot loader."
|
||||
msgstr "Questo programma riconfigurerà il boot laoder di openmamba"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation is normally needed after the very first sector of the disk "
|
||||
"(Master Boot Record) has been rewritten by the installation of another "
|
||||
"operating system. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Usually you will need to use this program only after the installation of a "
|
||||
"release of Microsoft Windows to restore the openmamba boot menu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This tool is also useful before the installation of a third party boot "
|
||||
"manager in the Master Boot Record, by moving the openmamba boot loader "
|
||||
"installation from the MBR to its own partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa operazione è normalmente necessaria dopo che il primo settore del disco "
|
||||
"di avvio (Master Boot Record) è stato sovrascritto dall'installazione di un "
|
||||
"altro sistema operativo. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Normalmente è necessario usare questo programma solo dopo l'installazione di "
|
||||
"una versione di Microsoft Windows per ripristinare il menù di avvio di openmamba.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Questo programma può anche servire per l'installazione di un altro boot loader "
|
||||
"nel Master Boot Record, spostando il boot loader di openmamba dall'MBR alla sua "
|
||||
"partizione di sistema."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:13
|
||||
msgid "System partition choice"
|
||||
msgstr "Scelta della partizione di sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:14
|
||||
msgid "Data integrity check"
|
||||
msgstr "Controllo di integrità dei dati"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:16
|
||||
msgid "S&kip check"
|
||||
msgstr "Salta la verifica"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait some time while the CD/DVD-ROM is checked for data integrity. \n"
|
||||
"Press the skip button only if you have previously checked the disc on this "
|
||||
"computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per favore attendi mentre avviene controllo di integrità del CD/DVD-ROM. \n"
|
||||
"Premi il bottone salta solo se hai precedentemente verificato il disco su "
|
||||
"questo computer."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:18
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licenza"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:19
|
||||
msgid "Full license text"
|
||||
msgstr "Testo della licenza"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:20
|
||||
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
|
||||
msgstr "Ho letto ed accetto i termini della licenza"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:27
|
||||
msgid "I&gnore SWAP partition check (not recommended)"
|
||||
msgstr "Ignora il controllo della partizione di SWAP (non raccomandato)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
|
||||
"GPL v3 license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distribuzione GNU/Linux openmamba è rilasciata secondo i termini della "
|
||||
"licenza GNU GPL v3."
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: check skipped; this might cause unpredicted installation errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione: controllo saltato; potrebbero verificarsi degli errori nell'installazione."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:22
|
||||
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
|
||||
msgstr "Per favore leggi attentamente ed accetta la licenza prima di proseguire."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:6
|
||||
msgid "Installation wizard"
|
||||
msgstr "programma di installazione"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:9
|
||||
msgid "&I've read the warning and want to go on with the installation"
|
||||
msgstr "&Ho letto l'avviso e voglio procedere con l'installazione"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:10
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versione"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:21
|
||||
msgid "Disk partitioning"
|
||||
msgstr "Partizionamento del disco"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:22
|
||||
msgid "Current partitions status"
|
||||
msgstr "Stato attuale delle partizioni"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:25
|
||||
msgid "Check and edit disk partitions"
|
||||
msgstr "Controlla e modifica le partizioni"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:26
|
||||
msgid "Ed&it disk partitions"
|
||||
msgstr "Modifica le partizioni"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:11
|
||||
msgid "Disk installation choice"
|
||||
msgstr "Scelta del disco di installazione"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:12
|
||||
msgid "Available partitions"
|
||||
msgstr "Partizioni disponibili"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:13
|
||||
msgid "Rescan dis&ks"
|
||||
msgstr "&Ricontrolla i dischi"
|
||||
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, select the disk partition where you want the system to be "
|
||||
"installed.\n"
|
||||
"<br><b>WARNING: all current data on the selected partition will be lost.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scegli la partizione del disco in cui vuoi installare il sistema.\n"
|
||||
"<br><b>ATTENZIONE: tutti i dati attualmente presenti nella partizione scelta saranno persi.</b>"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:33
|
||||
msgid "What filesystem do you want?"
|
||||
msgstr "Quale filesystem desideri?"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:34
|
||||
msgid "Filesystem type:"
|
||||
msgstr "Tipo di filesystem:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:35
|
||||
msgid "Partition will be formatted with the selected filesystem."
|
||||
msgstr "La partizione sarà formattata con il filesystem selezionato."
|
||||
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:38
|
||||
msgid "Choose system partition and filesystem type"
|
||||
msgstr "Scelta della partizione di sistema e del filesystem"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:39
|
||||
msgid "Computer startup configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione di avvio del computer"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:40
|
||||
msgid "Configure the boot manager"
|
||||
msgstr "Configura il boot manager"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:41
|
||||
msgid "Bootloader configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione del boot loader"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:42
|
||||
msgid "Install bootloader on:"
|
||||
msgstr "Installa il boot loader su:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:44
|
||||
msgid "Please select the boot menu options:"
|
||||
msgstr "Seleziona le opzioni del menù di avvio:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:45
|
||||
msgid "Please select where you want to install the boot manager."
|
||||
msgstr "Seleziona dove vuoi installare il boot manager."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is a list of other operating systems found on this computer, you may "
|
||||
"configure them to appear as a choice when the computer starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista di seguito riporta altri sistemi operativi trovati su questo computer, "
|
||||
"puoi configurarli in modo che compaiano come scelta all'avvio del computer."
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:848
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to install openmamba you need on your fixed disk(s):<br>- a "
|
||||
"Linux type partition with at least $systemrequired MBytes<br>- a SWAP type partition "
|
||||
"with at least $swaprequired MBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per installare openmamba devi avere su uno dei tuoi dischi:<br>"
|
||||
"- una partizione di tipo linux di almeno $systemrequired MBytes<br>"
|
||||
"- una partizione di tipo SWAP di almeno $swaprequired MBytes"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:901
|
||||
msgid "You need to create a Linux type partition<br>"
|
||||
msgstr "Devi creare una partizione di tipo Linux<br>"
|
||||
|
||||
msgid "Please, modify the partitions or press Next to proceed with the installation."
|
||||
msgstr "Modifica le partizioni o premi Successivo per procedere."
|
||||
|
||||
msgid "GOOD, you have both a Linux and SWAP partition."
|
||||
msgstr "BENE, hai almeno una partizione Linux e una per lo SWAP."
|
||||
|
||||
msgid "Please, press the button above and modify the partitions as needed before proceeding."
|
||||
msgstr "Premi il bottone per modificare le partizione come necessario prima di procedere."
|
||||
|
||||
msgid "OK for swap"
|
||||
msgstr "OK per lo swap"
|
||||
|
||||
msgid "OK for system"
|
||||
msgstr "OK per il sistema"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:902
|
||||
msgid "You need to create a SWAP type partition<br>"
|
||||
msgstr "Devi creare una partizione di tipo SWAP<br>"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:906
|
||||
msgid "Press OK to launch the disk partitioning tool."
|
||||
msgstr "Premi OK per avviare il programma di partizionamento del disco."
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:939
|
||||
msgid "Hint: in order to install openmamba you should create:"
|
||||
msgstr "Suggerimento: per installare openmamba dovresti creare:"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:941
|
||||
msgid "a Linux partition (type ext3 or reiserfs)"
|
||||
msgstr "una partizione Linux (tipo ext3 o reiserfs)"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:942
|
||||
msgid "a Linux SWAP partition"
|
||||
msgstr "una partizione Linux SWAP"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1170
|
||||
msgid "No installable partitions found"
|
||||
msgstr "Nessuna partizione installabile trovata"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1170
|
||||
msgid ""
|
||||
"No installable partitions found, do you want to launch the partitioning tool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stata trovata alcuna partizione installabile, vuoi lanciare il tool di partizionamento?"
|
||||
|
||||
msgid "Hint for partitioning"
|
||||
msgstr "Suggerimento per il partizionamento"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1174 installer.kmdr:1932
|
||||
msgid "Installation aborted."
|
||||
msgstr "Installazione interrotta."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:15
|
||||
msgid "Install system on:"
|
||||
msgstr "Installa il sistema su:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:17
|
||||
msgid "Where do you want to install openmamba?"
|
||||
msgstr "Dove vuoi installare openmamba?"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:20
|
||||
msgid "set &bootable"
|
||||
msgstr "&avviabile"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:20
|
||||
msgid "Boot menu options:"
|
||||
msgstr "Opzioni del menù di avvio:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:21
|
||||
msgid "User details"
|
||||
msgstr "Informazioni sull'utente"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:23
|
||||
msgid "User:"
|
||||
msgstr "User:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:26
|
||||
msgid "Autologin:"
|
||||
msgstr "Accesso automatico:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:28
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:43
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:30
|
||||
msgid "Full name:"
|
||||
msgstr "Nome completo:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:31
|
||||
msgid "About yourself"
|
||||
msgstr "Informazioni sull'utente"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"An user with administrator privileges will be created.\n"
|
||||
"Please provide your details here."
|
||||
msgstr "Verrà creato un utente con i privilegi di amministratore.\n"
|
||||
"Inserisci le informazioni richieste."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:33 _from_rc.cc:35
|
||||
msgid "System information"
|
||||
msgstr "Informazioni sul sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:34
|
||||
msgid "About the system"
|
||||
msgstr "Informazioni sul sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:36
|
||||
msgid "localdomain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:37
|
||||
msgid "Hostname:"
|
||||
msgstr "Nome macchina:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:38
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr "Dominio:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:39
|
||||
msgid "openmamba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a name for you system (Hostname) and\n"
|
||||
"assign a domain name for networking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scegli un nome per il tuo sistema e\n"
|
||||
"assegna un nome di dominio per la rete."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:41
|
||||
msgid "Superuser password"
|
||||
msgstr "Password del superutente (root)"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:42
|
||||
msgid "Root password:"
|
||||
msgstr "Password di root:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:44
|
||||
msgid "Installation progress"
|
||||
msgstr "Avanzamento dell'installazione"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:45
|
||||
msgid "Installation in progress..."
|
||||
msgstr "Installazione in corso..."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:47
|
||||
msgid "Launching installation script..."
|
||||
msgstr "Avvio dell'installazione...."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:48
|
||||
msgid "End of installation"
|
||||
msgstr "Fine dell'installazione"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:49
|
||||
msgid "Installation completed."
|
||||
msgstr "Installazione completata."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:50
|
||||
msgid "Re&boot"
|
||||
msgstr "&Riavvia"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:908
|
||||
msgid "System partition"
|
||||
msgstr "Partizione di sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:26
|
||||
msgid "removab&le devices"
|
||||
msgstr "supporti removibili"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1289
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1289
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1289
|
||||
msgid "Selected partition"
|
||||
msgstr "La partizione scelta"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1289
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avviso"
|
||||
|
||||
#: installer.kmdr:1289
|
||||
msgid "will be formatted; all data will be lost. OK to format?"
|
||||
msgstr "sarà formattata; tutti i dati saranno persi. Procedo con la formattazione?"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Please wait while openmamba installation is performed.</b>\n"
|
||||
"Installation time mostly depends on the CD-ROM access speed and may last up "
|
||||
"to 30 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Per favore attendi mentre viene effettuata l'installazione.</b>\n"
|
||||
"Il tempo richiesto dipende soprattutto della velocità di accesso al supporto CD-ROM e "
|
||||
"può durare fino a 30 minuti."
|
||||
|
||||
#: md5progress.sh:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"openmamba md5 media check - version $VERSION\n"
|
||||
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"openmamba, controllo md5 di un media - versione $VERSION\n"
|
||||
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
|
||||
#: md5progress.sh:33
|
||||
msgid "Error: this program must be launched by mamba installer; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: questo programma deve essere eseguito da mamba installer; uscita."
|
||||
|
||||
#: md5progress.sh:46
|
||||
msgid "CD/DVD-ROM support check OK. Press next to proceed with installation."
|
||||
msgstr "Supporto CD/DVD-ROM verificato con successo. Premi Successivo per continuare."
|
||||
|
||||
#: md5progress.sh:48
|
||||
msgid "<font color=red>ERROR: CD/DVD-ROM support has errors; please try with another media.</font>"
|
||||
msgstr "<font color=red>ERRORE: il supporto CD/DVD-ROM ha degli errori; prova con un altro media.</font>"
|
||||
|
||||
#: md5progress.sh:51
|
||||
msgid "<font color=red>ERROR: this program must be run from live CD/DVD-ROM.</font>"
|
||||
msgstr "<font color=red>ERRORE: questo programma deve essere eseguito da live CD/DVD-ROM.</font>"
|
||||
|
||||
#: installer.sh:21
|
||||
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
|
||||
msgstr "Installazione interrotta; premi Successivo per visualizzare gli errori."
|
||||
#: installer.sh:22
|
||||
msgid "Installation aborted :-("
|
||||
msgstr "Installaazione interrotta :-("
|
||||
#: installer.sh:30
|
||||
msgid "Installation completed; press Next to continue."
|
||||
msgstr "Installazione completata; premi Successivo per continuare."
|
||||
#: installer.sh:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying: '$CP_LINE\n"
|
||||
"${MOUNT_SPACE}bytes copied\n"
|
||||
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copia di: '$CP_LINE\n"
|
||||
"${MOUNT_SPACE}bytes copiati\n"
|
||||
"Tempo di installazione: $TIME_ELAPSED minuti"
|
||||
#: installer.sh:105
|
||||
msgid "Warning: this script will perform an automatic installation erasing all the"
|
||||
msgstr "Attenzione: questo script effettuerà un'installazione automatica cancellando"
|
||||
#: installer.sh:106
|
||||
msgid " contents of device $INSTALL_DEVICE; use $0 -y to actually start the"
|
||||
msgstr " il contenuto del dispositivo $INSTALL_DEVICE; usa $0 -y per avviare"
|
||||
#: installer.sh:107
|
||||
msgid " operation."
|
||||
msgstr " l'operazione."
|
||||
#: installer.sh:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"openmamba installation script - version $VERSION\n"
|
||||
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"script di installazione di openmamba - versione $VERSION\n"
|
||||
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
""
|
||||
#: installer.sh:118
|
||||
msgid "Starting installation..."
|
||||
msgstr "Avvio dell'installazione..."
|
||||
#: installer.sh:121
|
||||
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso leggere il file $INPUT_FILE; uscita."
|
||||
#: installer.sh:134
|
||||
msgid "Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: il dispositivo di installazione non è definito in $INPUT_FILE; uscita."
|
||||
#: installer.sh:141
|
||||
msgid "Error: missing install device $INSTALL_DEVICE; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: dispositivo di installazione $INSTALL_DEVICE mancante; uscita."
|
||||
#: installer.sh:145
|
||||
msgid "openmamba installation started"
|
||||
msgstr "Installazione di openmamba avviata"
|
||||
#: installer.sh:148
|
||||
msgid "Info: device already mounted; unmounting."
|
||||
msgstr "Info: dispositivo già montato; lo smonto."
|
||||
#: installer.sh:152
|
||||
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_DEVICE; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso smontare $INSTALL_DEVICE; uscita."
|
||||
#: installer.sh:158
|
||||
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT/dev; unmounting."
|
||||
msgstr "Info: dispositivo già montato su $MOUNTPOINT/dev; lo smonto."
|
||||
#: installer.sh:160
|
||||
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT/dev; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso smontare $MOUNTPOINT/dev; aborting."
|
||||
#: installer.sh:166
|
||||
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT; unmounting."
|
||||
msgstr "Info: dispositivo già montato su $MOUNTPOINT; lo smonto."
|
||||
#: installer.sh:168
|
||||
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso smontare $MOUNTPOINT; uscita."
|
||||
#: installer.sh:173
|
||||
msgid "Error: could not create mount point $MOUNTPOINT; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso creare il punto di mount $MOUNTPOINT; uscita."
|
||||
#: installer.sh:179
|
||||
msgid "Error: missing initialization tool $FORMAT_CMD; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: programma di inizializzazione $FORMAT_CMD mancante; uscita."
|
||||
#: installer.sh:183
|
||||
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE..."
|
||||
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_DEVICE..."
|
||||
#: installer.sh:184
|
||||
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE"
|
||||
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_DEVICE"
|
||||
#: installer.sh:191
|
||||
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem..."
|
||||
msgstr "Montaggio di un filesystem $INSTALL_FSTYPE"
|
||||
#: installer.sh:192
|
||||
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem"
|
||||
msgstr "Montaggio di un filesystem $INSTALL_FSTYPE"
|
||||
#: installer.sh:194
|
||||
msgid "Error: could not mount filesystem; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso smontare il filesystem; uscita."
|
||||
#: installer.sh:198
|
||||
msgid "Copying files..."
|
||||
msgstr "Copia dei files..."
|
||||
#: installer.sh:203
|
||||
msgid "Copying files (/$d)..."
|
||||
msgstr "Copia dei files (/$d)..."
|
||||
#: installer.sh:207
|
||||
msgid "Error: cannot copy $canonical_dir to $MOUNTPOINT; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso copiare $canonical_dir su $MOUNTPOINT; uscita."
|
||||
#: installer.sh:219
|
||||
msgid "Error: cannot run MAKEDEV; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso eseguire MAKEDEV; uscita."
|
||||
#: installer.sh:225
|
||||
msgid "Binding system dirs to new mountpoint..."
|
||||
msgstr "Lego i percorsi di sistema al nuovo punto di mount..."
|
||||
#: installer.sh:226
|
||||
msgid "Binding /dev to new mountpoint"
|
||||
msgstr "Collego /dev al nuovo punto di mount"
|
||||
#: installer.sh:228
|
||||
msgid "Error: could not bind /dev to new mountpoint; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso legare /dev al nuovo punto di mount; uscita."
|
||||
#: installer.sh:232
|
||||
msgid "Error: could not bind /proc to new mountpoint; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso legare /proc al nuovo punto di mount; uscita."
|
||||
#: installer.sh:250
|
||||
msgid "Creating initramfs..."
|
||||
msgstr "Creazione dell'initramfs..."
|
||||
#: installer.sh:251
|
||||
msgid "Creating initramfs"
|
||||
msgstr "Creazione dell'initramfs"
|
||||
#: installer.sh:255
|
||||
msgid "Error: initramfs creation failed; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: creazione dell'initramfs fallita; uscita."
|
||||
#: installer.sh:260
|
||||
msgid "Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
|
||||
msgstr "Installazione del bootloader su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
|
||||
#: installer.sh:261
|
||||
msgid "Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
|
||||
msgstr "Installazione del bootloader grub su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
|
||||
#: installer.sh:268
|
||||
msgid "Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable."
|
||||
msgstr "Attenzione: c'è stato un errore impostando come avviabile la partizione del bootloader"
|
||||
#: installer.sh:287
|
||||
msgid "Info: skipping bootloader installation"
|
||||
msgstr "Info: salto l'installazione del bootloader"
|
||||
#: installer.sh:295
|
||||
msgid "Configuring system startup files..."
|
||||
msgstr "Configurazione dei file di avvio del sistema..."
|
||||
#: installer.sh:296
|
||||
msgid "Configuring system startup files"
|
||||
msgstr "Configurazione dei file di avvio del sistema"
|
||||
#: installer.sh:307
|
||||
msgid "Configuring users and host..."
|
||||
msgstr "Configure degli utenti e della macchina..."
|
||||
#: installer.sh:308
|
||||
msgid "Configuring users and host"
|
||||
msgstr "Configurazione degli utenti e della macchina"
|
||||
#: installer.sh:315
|
||||
msgid "Installing packages..."
|
||||
msgstr "Installazione dei pacchetti..."
|
||||
#: installer.sh:316
|
||||
msgid "Installing packages"
|
||||
msgstr "Installazione dei pacchetti"
|
||||
#: installer.sh:330
|
||||
msgid "Launching chrooted apt-get..."
|
||||
msgstr "Esecuzione di apt-get con chroot..."
|
||||
#: installer.sh:344
|
||||
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages..."
|
||||
msgstr "Rimozione/pulizia di file e pacchetti non necessari..."
|
||||
#: installer.sh:345
|
||||
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages"
|
||||
msgstr "Rimozione/pulizia di file e pacchetti non necessari"
|
||||
#: installer.sh:362
|
||||
msgid "Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system."
|
||||
msgstr "Installazione completata. E' ora possibile riavviare per eseguire il sistema appena installato."
|
@ -1,15 +0,0 @@
|
||||
# openmamba installer configuration file
|
||||
|
||||
INSTALL_DEVICE=
|
||||
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE=
|
||||
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_SETBOOTABLE="true"
|
||||
INSTALL_BOOTLOADER_CHAINLOAD=()
|
||||
INSTALL_FSTYPE=ext3
|
||||
INSTALL_HOSTNAME="openmamba-test"
|
||||
INSTALL_USER="default"
|
||||
INSTALL_USER_FULLNAME="Default User"
|
||||
INSTALL_USER_PASSWORD=""
|
||||
INSTALL_USER_AUTOLOGIN="true"
|
||||
INSTALL_ROOT_PASSWORD=""
|
||||
INSTALL_HOSTNAME="openmamba"
|
||||
INSTALL_DOMAIN="localdomain"
|
@ -1,14 +0,0 @@
|
||||
#!/usr/bin/perl
|
||||
|
||||
print "Enter a string to encrypt with DES\n";
|
||||
chomp(my $string = <STDIN>); #Take the input from the user and remove the n
|
||||
|
||||
print "Enter two random alphanumerics to be used as a salt\n";
|
||||
chomp(my $salt = <STDIN>);
|
||||
|
||||
my $encrypted_string = crypt($string,$salt); #take the string and the salt and put through crypt()
|
||||
|
||||
print qq~
|
||||
"$string" encrypted using the perl crypt() function and salt "$salt" returns:
|
||||
$encrypted_string
|
||||
~;
|
Before Width: | Height: | Size: 3.8 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 613 B |
Before Width: | Height: | Size: 738 B |
Before Width: | Height: | Size: 992 B |
Before Width: | Height: | Size: 1.5 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 1.9 KiB |
@ -1,40 +0,0 @@
|
||||
#!/bin/bash
|
||||
#
|
||||
# mambawelcome - start mambawelcome on first time system execution
|
||||
# Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
|
||||
|
||||
if [ $UID != 0 ]; then
|
||||
echo "$0: must be superuser." >&2
|
||||
exit 1
|
||||
fi
|
||||
. /etc/sysconfig/i18n
|
||||
export LANG
|
||||
export HOME=/root
|
||||
|
||||
INPUT_FILE=/root/.installer.conf
|
||||
|
||||
[ -e $INPUT_FILE ] || exit 0
|
||||
|
||||
. $INPUT_FILE
|
||||
|
||||
[ "$INSTALL_USER" ] && exit 0
|
||||
|
||||
# restore mixer status to prevent it to be set to 0 values in case of shutdown
|
||||
/usr/sbin/alsactl restore >/dev/null 2>&1
|
||||
|
||||
#xset -dpms
|
||||
[ -e /opt/kde3/bin/kconf_update ] && PATH=/opt/kde3/bin:$PATH kconf_update
|
||||
#/opt/kde3/bin/dcopserver
|
||||
xinit /opt/kde3/bin/kmdr-executor /usr/share/openmamba/mambawelcome/mambawelcome.kmdr -- -br -dpi 100
|
||||
#/opt/kde3/bin/dcopserver_shutdown
|
||||
killall -9 dcopserver
|
||||
|
||||
if [ -e /root/.mambawelcome-not-completed ]; then
|
||||
rm -f /root/.mambawelcome-not-completed
|
||||
poweroff
|
||||
else
|
||||
systemctl disable mambawelcome.target
|
||||
systemctl isolate graphical.target
|
||||
fi
|
||||
|
||||
exit 0
|
@ -1,206 +0,0 @@
|
||||
#: _from_rc.cc:1
|
||||
msgid "openmamba first time wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:2
|
||||
msgid "Welcome!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:21 _from_rc.cc:23
|
||||
#: _from_rc.cc:24 _from_rc.cc:26 _from_rc.cc:46 _from_rc.cc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-30 18:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:6
|
||||
msgid "Version 0.4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:7
|
||||
msgid "GNU/Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco\n"
|
||||
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:9
|
||||
msgid "Welcome to openmamba GNU/Linux!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a few moments you will start using a high-technology operating system and "
|
||||
"the most modern Open Source applications.<br><br>\n"
|
||||
"openmamba is based on Free/Libre/Open Source software and is distributed "
|
||||
"under the terms of the GNU GPLv3 license.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"The next dialogs will ask you some basic information that is required to "
|
||||
"complete the installation of openmamba on this computer.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:11
|
||||
msgid "<b>Please, press the Next button to proceed.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:12
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
|
||||
"GPL v3 license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:14
|
||||
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:15
|
||||
msgid "Full license text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:16
|
||||
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:17 _from_rc.cc:19
|
||||
msgid "User details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:18
|
||||
msgid "About yourself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"An user with administrator privileges will be created.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The information requested below will be used to identify yourself as the "
|
||||
"user of this system when you access the desktop. If autologin is checked the "
|
||||
"system will not ask for cretentials and automatically access the desktop "
|
||||
"environment when you turn on the computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:22
|
||||
msgid "User:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:25
|
||||
msgid "Autologin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:27
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:28 _from_rc.cc:32
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:29
|
||||
msgid "Full name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:30 _from_rc.cc:35
|
||||
msgid "System information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:31
|
||||
msgid "Superuser password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:33
|
||||
msgid "Root password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"The superuser is a special system user called <b>root</b> that has full "
|
||||
"privileges on the system. This password is required to perform many system "
|
||||
"maintenance and configuration tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:36
|
||||
msgid "localdomain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:37
|
||||
msgid "WORKGROUP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:38
|
||||
msgid "openmamba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter Domain and Workgroup. If you don't know these information ask "
|
||||
"your network administrator or leave the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:40
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:41
|
||||
msgid "Workgroup:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:42
|
||||
msgid "Hostname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:43
|
||||
msgid "Please choose a name for the system (e.g. mymachine)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:44
|
||||
msgid "About the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:45
|
||||
msgid "Installation progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:47
|
||||
msgid "Launching installation script..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:49
|
||||
msgid "<b>Please, press the Finish button to start using openmamba.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Thank you for providing the requested information!</b><br><br>\n"
|
||||
"Configuration has been completed and the system is now ready for use."
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"<b>TIP:</b> remember user and superuser passwords and never reveal this "
|
||||
"information in order to keep your system and data safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:51
|
||||
msgid "System configuration in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mambawelcome.kmdr:1373
|
||||
msgid "Configuration completed."
|
||||
msgstr ""
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
||||
[Unit]
|
||||
Description=openmamba 2nd stage installation welcome dialog
|
||||
Conflicts=getty@tty1.service
|
||||
After=systemd-user-sessions.service getty@tty1.service plymouth-quit.service
|
||||
|
||||
[Service]
|
||||
ExecStart=/usr/share/openmamba/mambawelcome/mambawelcome
|
||||
Restart=always
|
||||
IgnoreSIGPIPE=no
|
||||
|
||||
[Install]
|
||||
WantedBy=mambawelcome.target
|
@ -1,183 +0,0 @@
|
||||
# openmamba mambawelcome script
|
||||
# Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
|
||||
#
|
||||
# Released under the terms of the GNU GPLv3 License
|
||||
#
|
||||
VERSION=1.1
|
||||
TEXTDOMAIN=mambawelcome
|
||||
TEXTDOMAINDIR=/opt/kde3/share/locale/
|
||||
INSTALL_DATE=`date +%Y%m%d-%H%M`
|
||||
INPUT_FILE=/root/.installer.conf
|
||||
LOG_FILE=/var/log/mambawelcome-$INSTALL_DATE.log
|
||||
KERNEL_RELEASE=`uname -r`
|
||||
DCOP=/opt/kde3/bin/dcop
|
||||
|
||||
function abort() {
|
||||
[ "$DCOPID" ] && {
|
||||
$DCOP $DCOPID KommanderIf setText progressText $"Installation aborted; press Next to see the error log."
|
||||
$DCOP $DCOPID KommanderIf setText finallabel $"Installation aborted :-("
|
||||
$DCOP $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
|
||||
}
|
||||
exit 1
|
||||
}
|
||||
|
||||
function dcop_write() {
|
||||
[ "$DCOPID" ] && {
|
||||
$DCOP $DCOPID KommanderIf setText progressText "$1"
|
||||
$DCOP $DCOPID KommanderIf setText progressBar $2
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
[ "$1" = "-y" ] || {
|
||||
echo $"Warning: this script is intended to be run by mambawelcome.kmdr."
|
||||
echo $" Use $0 -y to actually start the operation."
|
||||
exit 0
|
||||
}
|
||||
|
||||
DCOPID=$2
|
||||
|
||||
echo $"\
|
||||
openmamba mambawelcome script - version $VERSION
|
||||
Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
|
||||
"
|
||||
|
||||
dcop_write $"Configuring..." 5
|
||||
|
||||
# update grub device mappings and config
|
||||
[ -e /usr/sbin/grub-mkdevicemap ] && /usr/sbin/grub-mkdevicemap -n
|
||||
/usr/sbin/update-grub
|
||||
|
||||
[ -r $INPUT_FILE ] || {
|
||||
echo $"Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting." >&2
|
||||
abort
|
||||
}
|
||||
|
||||
. $INPUT_FILE
|
||||
|
||||
# now remove sensible information from input file
|
||||
sed -i "/^INSTALL_ROOT_PASSWORD=.*/d" $INPUT_FILE
|
||||
sed -i "/^INSTALL_USER_PASSWORD=.*/d" $INPUT_FILE
|
||||
|
||||
# restore original kde config location
|
||||
[ -L /opt/kde/share/config ] && {
|
||||
rm -f /opt/kde/share/config
|
||||
mkdir -p /opt/kde/share/config
|
||||
mv /etc/opt/kde/* /opt/kde/share/config/
|
||||
rmdir /etc/opt/kde
|
||||
ln -s ../../opt/kde/share/config /etc/opt/kde
|
||||
}
|
||||
|
||||
dcop_write $"Configuring users and host..." 50
|
||||
echo $"Configuring users and host" | tee -a $LOG_FILE
|
||||
# configure user
|
||||
[ "$INSTALL_USER" ] && {
|
||||
userdel -rf liveuser
|
||||
useradd $INSTALL_USER \
|
||||
-c "$INSTALL_USER_FULLNAME" \
|
||||
-G audio,filesharing,sysadmin,packager,lpadmin,video,nopermfs || {
|
||||
echo $"Error: could not create user; skipping." | tee -a $LOG_FILE
|
||||
}
|
||||
sh -c "echo $INSTALL_USER_PASSWORD | passwd $INSTALL_USER --stdin" || {
|
||||
echo $"Error: could not set user password; aborting." | tee -a $LOG_FILE
|
||||
abort
|
||||
}
|
||||
|
||||
# configure user for autologin
|
||||
if [ "$INSTALL_USER_AUTOLOGIN" = "1" ]; then
|
||||
echo $"Info: enabling user autologin" | tee -a $LOG_FILE
|
||||
[ -e /opt/kde/share/config/kdm/kdmrc ] && {
|
||||
sed -i "s|AutoLoginEnable=.*|AutoLoginEnable=true|" \
|
||||
/opt/kde/share/config/kdm/kdmrc
|
||||
sed -i "s|AutoLoginUser=.*|AutoLoginUser=$INSTALL_USER|" \
|
||||
/opt/kde/share/config/kdm/kdmrc
|
||||
}
|
||||
[ -e /etc/lxdm/lxdm.conf ] && {
|
||||
sed -i "s|[#[:space:]]*autologin=.*|autologin=$INSTALL_USER|" \
|
||||
/etc/lxdm/lxdm.conf
|
||||
}
|
||||
[ -e /etc/gdm/custom.conf ] && {
|
||||
sed -i "s|[#[:space:]]*AutomaticLogin=.*|AutomaticLogin=$INSTALL_USER|" \
|
||||
/etc/gdm/custom.conf
|
||||
sed -i "s|AutomaticLoginEnable=.*|AutomaticLoginEnable=true|" \
|
||||
/etc/gdm/custom.conf
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
[ -e /opt/kde/share/config/kdm/kdmrc ] &&
|
||||
sed -i "s|AutoLoginEnable=.*|AutoLoginEnable=false|" \
|
||||
/opt/kde/share/config/kdm/kdmrc
|
||||
[ -e /etc/lxdm/lxdm.conf ] &&
|
||||
sed -i "s|[#[:space:]]*\(autologin.*\)|#\1|" \
|
||||
/etc/lxdm/lxdm.conf
|
||||
[ -e /etc/gdm/custom.conf ] &&
|
||||
sed -i "s|AutomaticLoginEnable=.*|AutomaticLoginEnable=false|" \
|
||||
/etc/gdm/custom.conf
|
||||
fi
|
||||
|
||||
# pre-create user homedir (currently just needed to put TODO txt files on
|
||||
# desktop)
|
||||
cp -a /etc/skel /home/$INSTALL_USER
|
||||
#mkdir /home/$INSTALL_USER/Desktop
|
||||
chmod 711 /home/$INSTALL_USER
|
||||
#cp /usr/share/openmamba/installer/*.txt /home/$INSTALL_USER/Desktop/
|
||||
|
||||
cp /usr/share/openmamba/mambabase/mambabase-autostart.desktop /etc/xdg/autostart/mambabase.desktop
|
||||
chown $INSTALL_USER /etc/xdg/autostart/mambabase.desktop
|
||||
chmod 644 /etc/xdg/autostart/mambabase.desktop
|
||||
|
||||
# create home kde configuration directory
|
||||
mkdir -p /home/$INSTALL_USER/.kde4/share/config
|
||||
# copy global settings for localizations
|
||||
[ -e /root/.kde4/share/config/kdeglobals ] && \
|
||||
cp /root/.kde4/share/config/kdeglobals /home/$INSTALL_USER/.kde4/share/config/
|
||||
[ -e /root/.kde4/share/config/kxkbrc ] && \
|
||||
cp /root/.kde4/share/config/kxkbrc /home/$INSTALL_USER/.kde4/share/config/
|
||||
# disable ktip on startup
|
||||
cat > /home/$INSTALL_USER/.kde4/share/config/ktiprc << _EOF
|
||||
[TipOfDay]
|
||||
RunOnStart=false
|
||||
_EOF
|
||||
# set user permissions
|
||||
chown "$INSTALL_USER".users /home/$INSTALL_USER -R
|
||||
}
|
||||
|
||||
# set root password
|
||||
sh -c "echo $INSTALL_ROOT_PASSWORD | passwd --stdin" || {
|
||||
echo $"Error: could not set user password; aborting." | tee -a $LOG_FILE
|
||||
abort
|
||||
}
|
||||
|
||||
# set hostname and domain
|
||||
[[ "$INSTALL_HOSTNAME" ]] && {
|
||||
if [ "${INSTALL_HOSTNAME/.*}" != "${INSTALL_HOSTNAME}" -o "${INSTALL_DOMAIN}" = "localdomain" ]; then
|
||||
hostnamectl set-hostname $INSTALL_HOSTNAME
|
||||
if [ "${INSTALL_DOMAIN}" != "localdomain" ]; then
|
||||
sed -i "s|\(127\.0\.0\.1\W*\)\(.*\)|\1 $INSTALL_HOSTNAME.$INSTALL_DOMAIN $INSTALL_HOSTNAME localhost.localdomain localhost|" \
|
||||
/etc/hosts
|
||||
fi
|
||||
elif [ "${INSTALL_DOMAIN}" != "localdomain" ]; then
|
||||
hostnamectl set-hostname $INSTALL_HOSTNAME.$INSTALL_DOMAIN
|
||||
fi
|
||||
[ -e /usr/sbin/hciconfig ] && /usr/sbin/hciconfig hci0 name $INSTALL_HOSTNAME 2>&1 >/dev/null
|
||||
}
|
||||
|
||||
# set samba configuration file
|
||||
[[ "$INSTALL_WORKGROUP" ]] && {
|
||||
sed -i "s|workgroup =.*|workgroup = $INSTALL_WORKGROUP|" /etc/samba/smb.conf
|
||||
sed -i "s|netbios name =.*|netbios name = $INSTALL_HOSTNAME|" /etc/samba/smb.conf
|
||||
}
|
||||
|
||||
# configure suspend (from suspend rpm post script) and recreate mkinitramfs
|
||||
grep path_to_resume_device_file /etc/suspend.conf && {
|
||||
SWAPLINE=`/sbin/swapon -s |grep -m1 ^/dev/`
|
||||
SWAPDEV=${SWAPLINE/ */}
|
||||
[ $SWAPDEV ] && sed -i "s|<path_to_resume_device_file>|$SWAPDEV|" /etc/suspend.conf
|
||||
}
|
||||
KERNEL_RELEASE=`uname -r`
|
||||
#mkinitramfs /boot/initramfs-$KERNEL_RELEASE.img $KERNEL_RELEASE -f
|
||||
|
||||
dcop_write $"Installation completed." 100
|
||||
[ "$DCOPID" ] && $DCOP $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
|
||||
echo $"Installation done." | tee -a $LOG_FILE
|
||||
|
||||
exit 0
|
@ -1,17 +0,0 @@
|
||||
# This file is part of systemd.
|
||||
#
|
||||
# systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
# under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
[Unit]
|
||||
Description=Mambawelcome 2nd stage install target
|
||||
Documentation=man:systemd.special(7)
|
||||
Requires=multi-user.target
|
||||
After=multi-user.target
|
||||
Conflicts=rescue.target
|
||||
AllowIsolate=yes
|
||||
|
||||
[Install]
|
||||
Alias=default.target
|
@ -1,282 +0,0 @@
|
||||
#: _from_rc.cc:1
|
||||
msgid "openmamba first time wizard"
|
||||
msgstr "primer inicio del sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:2
|
||||
msgid "Welcome!"
|
||||
msgstr "Bienvenido!"
|
||||
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:7 _from_rc.cc:8 _from_rc.cc:18 _from_rc.cc:20
|
||||
#: _from_rc.cc:21 _from_rc.cc:23 _from_rc.cc:45 _from_rc.cc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-26 22:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:4
|
||||
msgid "Welcome to openmamba GNU/Linux!"
|
||||
msgstr "Bienvenido a openmamba GNU/Linux!"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a few moments you will start using a high-technology "
|
||||
"operating system and the most modern Open Source applications.<br><br>\n"
|
||||
"openmamba is based on Free/Libre/Open Source software and is distributed "
|
||||
"under the terms of the GNU GPLv3 license.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"The next dialogs will ask you some basic information that is required to "
|
||||
"complete the installation of openmamba on this computer.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación, vas a iniciar a utilizar un sistema operativo de "
|
||||
"alta tecnología y el programa más moderno Open source.<br><br>\n"
|
||||
"openmamba esta basadi en software Free/Libero/Open Source y esta distribuido "
|
||||
"según los términos de la licencia GNU GPL versione 3.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"En los próximos textos será solicitada alguna información báscia necesaria para "
|
||||
"completar la instalación de openmamba en este equipo.<br>"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:6
|
||||
msgid "<b>Please, press the Next button to proceed.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pulsa Siguiente para continuar.</b>"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:9
|
||||
msgid "Version 0.4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:10
|
||||
msgid "GNU/Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco\n"
|
||||
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco\n"
|
||||
"Expedido según los términos de la licencia GNU GPL versione 3"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:12
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licencia"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:13
|
||||
msgid "Full license text"
|
||||
msgstr "Texto completo de la licencia"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:14
|
||||
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
|
||||
msgstr "&He leido y acepto los términos de la licencia"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
|
||||
"GPL v3 license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distribución openmamba GNU/Linux ha sido expedida según los términos de la licencia "
|
||||
"GNU/GPL versión 3."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:16
|
||||
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
|
||||
msgstr "Por favor, lee atentamente y acepta la licencia antes de continuar."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:17
|
||||
msgid "User details"
|
||||
msgstr "Información sobre el usuario"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:19
|
||||
msgid "User:"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:22
|
||||
msgid "Autologin:"
|
||||
msgstr "Acceso automático:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:24
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:42
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "Confirma password:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:26
|
||||
msgid "Full name:"
|
||||
msgstr "Nombre y apellidos:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:27
|
||||
msgid "About yourself"
|
||||
msgstr "Información sobre el usuario"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"An user with administrator privileges will be created.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The information requested below will be used to identify yourself as the "
|
||||
"user of this system when you access the desktop. If autologin is checked the "
|
||||
"system will not ask for cretentials and automatically access the desktop "
|
||||
"environment when you turn on the computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Será creado un usuario con los privilegios de administrador.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La información solicitada a continuación será usada para identificarte como "
|
||||
"usuario de este sistema cuando accedes al desktop. Si el login automático está "
|
||||
"habilitado el sistema non solicitará credenciales para el inicio y accederá automáticamente "
|
||||
"al escritorio."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:31
|
||||
msgid "System information"
|
||||
msgstr "Información sobre el sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:30
|
||||
msgid "About the system"
|
||||
msgstr "Información sobre el sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:32
|
||||
msgid "Workgroup:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:33
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr "Dominio:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:34
|
||||
msgid "localdomain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:35
|
||||
msgid "WORKGROUP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:36
|
||||
msgid "openmamba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:37
|
||||
msgid "Hostname:"
|
||||
msgstr "Nombre del equipo:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:38
|
||||
msgid "Please choose a name for the system (e.g. mymachine)"
|
||||
msgstr "Selecciona un nombre para el sistema (ej. miequipo)"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter Domain and Workgroup. If you don't know these information ask "
|
||||
"your network administrator or leave the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduce el dominio y el Workgropu. Si no conoces esta información pregunta "
|
||||
"al administrador de tu red o deja los valores predefinidos."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:40
|
||||
msgid "Superuser password"
|
||||
msgstr "Password del superusuario (root)"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:41
|
||||
msgid "Root password:"
|
||||
msgstr "Password de root:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"The superuser is a special system user called <b>root</b> that has full "
|
||||
"privileges on the system. This password is required to perform many system "
|
||||
"maintenance and configuration tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El superusuario es un usuario especial llamado <b>root</b> que tiene plenos "
|
||||
"privilegios en el sistema. Este password se solicita para efectuar operaciones de "
|
||||
"configuración y mantenimiento."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:44
|
||||
msgid "Installation progress"
|
||||
msgstr "Avance de la instalación"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:46
|
||||
msgid "Launching installation script..."
|
||||
msgstr "Inicio de la instalación..."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:47
|
||||
msgid "System configuration in progress..."
|
||||
msgstr "Configuración del sistema en curso..."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Thank you for providing the requested information!</b><br><br>\n"
|
||||
"Configuration has been completed and the system is now ready for use."
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"<b>TIP:</b> remember user and superuser passwords and never reveal this "
|
||||
"information in order to keep your system and data safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>¡Gracias por proporcionar la información solicitada!</b><br><br>\n"
|
||||
"La configuración ha sido completada y el sistema está listo para su uso."
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"<b>SUGERENCIA:</b> recuerda el password de usuario y de superusuario y no revelar "
|
||||
"nunca esta información para mantener tu sistema y tus datos seguros."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:50
|
||||
msgid "<b>Please, press the Finish button to start using openmamba.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pulsa Fin para iniciar a usar openmamba.</b>"
|
||||
|
||||
#: mambawelcome.kmdr:1302
|
||||
msgid "Configuration completed."
|
||||
msgstr "Configuración completada."
|
||||
|
||||
#: mambawelcome.sh:15
|
||||
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
|
||||
msgstr "Instalación anulada; pulsa Siguiente para ver los errores."
|
||||
#: mambawelcome.sh:16
|
||||
msgid "Installation aborted :-("
|
||||
msgstr "Instalación anulada :-("
|
||||
#: mambawelcome.sh:31
|
||||
msgid "Warning: this script is intended to be run by mambawelcome.kmdr."
|
||||
msgstr "Atención: este script debe ser ejecutado desde mambawelcome.kmdr."
|
||||
#: mambawelcome.sh:32
|
||||
msgid " Use $0 -y to actually start the operation."
|
||||
msgstr " Usa $0 -y para ejecutar la operación."
|
||||
#: mambawelcome.sh:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"openmamba mambawelcome script - version $VERSION\n"
|
||||
"Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"openmamba mambawelcome script - versión $VERSION\n"
|
||||
"Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
""
|
||||
#: mambawelcome.sh:44
|
||||
msgid "Configuring..."
|
||||
msgstr "Configuración..."
|
||||
#: mambawelcome.sh:47
|
||||
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
|
||||
msgstr "Error: no se puede leer el fichero de input $INPUT_FILE; salir."
|
||||
#: mambawelcome.sh:57
|
||||
msgid "Configuring users and host..."
|
||||
msgstr "Configuración de los usuarios y del equipo..."
|
||||
#: mambawelcome.sh:58
|
||||
msgid "Configuring users and host"
|
||||
msgstr "Configuración de los usuarios y del equipo"
|
||||
#: mambawelcome.sh:64
|
||||
msgid "Error: could not create user; aborting."
|
||||
msgstr "Error: no se puede crear el usuario; salir."
|
||||
#: mambawelcome.sh:68
|
||||
msgid "Error: could not set user password; aborting."
|
||||
msgstr "Error: no se puede configurar el password para el usuario; salir."
|
||||
#: mambawelcome.sh:74
|
||||
msgid "Info: enabling user autologin"
|
||||
msgstr "Info: activación del login automático"
|
||||
#: mambawelcome.sh:125
|
||||
msgid "Installation completed."
|
||||
msgstr "Instalación completa."
|
||||
#: mambawelcome.sh:127
|
||||
msgid "Installation done."
|
||||
msgstr "Instalación completa."
|
@ -1,282 +0,0 @@
|
||||
#: _from_rc.cc:1
|
||||
msgid "openmamba first time wizard"
|
||||
msgstr "primo avvio di openmamba"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:2
|
||||
msgid "Welcome!"
|
||||
msgstr "Benvenuto!"
|
||||
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:7 _from_rc.cc:8 _from_rc.cc:18 _from_rc.cc:20
|
||||
#: _from_rc.cc:21 _from_rc.cc:23 _from_rc.cc:45 _from_rc.cc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-26 22:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:4
|
||||
msgid "Welcome to openmamba GNU/Linux!"
|
||||
msgstr "Benvenuto su openmamba GNU/Linux!"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a few moments you will start using a high-technology "
|
||||
"operating system and the most modern Open Source applications.<br><br>\n"
|
||||
"openmamba is based on Free/Libre/Open Source software and is distributed "
|
||||
"under the terms of the GNU GPLv3 license.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"The next dialogs will ask you some basic information that is required to "
|
||||
"complete the installation of openmamba on this computer.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai per iniziare ad utilizzare un sistema operativo ad "
|
||||
"alta tecnologia ed i più moderni programmi Open Source.<br><br>\n"
|
||||
"openmamba è basato su software Free/Libero/Open Source ed è distribuito "
|
||||
"secondo i termini della libenza GNU GPL versione 3.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"Nei dialoghi successivi saranno richieste alcune informazioni basilari necessarie per "
|
||||
"completare l'installazione di openmamba su questo computer.<br>"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:6
|
||||
msgid "<b>Please, press the Next button to proceed.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Premi il pulsante Successivo per proseguire.</b>"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:9
|
||||
msgid "Version 0.4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:10
|
||||
msgid "GNU/Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco\n"
|
||||
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco\n"
|
||||
"Rilasciato secondo i termini della licenza GNU GPL versione 3"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:12
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licenza"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:13
|
||||
msgid "Full license text"
|
||||
msgstr "Testo completo della licenza"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:14
|
||||
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
|
||||
msgstr "&Ho letto ed accetto i termini della licenza"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
|
||||
"GPL v3 license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distribuzione openmamba GNU/Linux è rilasciata secondo i termini della licenza "
|
||||
"GNU/GPL versione 3."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:16
|
||||
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
|
||||
msgstr "Per favore, leggi attentamente ed accetta la licenza prima di proseguire."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:17
|
||||
msgid "User details"
|
||||
msgstr "Informazioni sull'utente"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:19
|
||||
msgid "User:"
|
||||
msgstr "Nome utente:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:22
|
||||
msgid "Autologin:"
|
||||
msgstr "Accesso automatico:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:24
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:42
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "Conferma password:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:26
|
||||
msgid "Full name:"
|
||||
msgstr "Nome e cognome"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:27
|
||||
msgid "About yourself"
|
||||
msgstr "Informazioni sull'utente"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"An user with administrator privileges will be created.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The information requested below will be used to identify yourself as the "
|
||||
"user of this system when you access the desktop. If autologin is checked the "
|
||||
"system will not ask for cretentials and automatically access the desktop "
|
||||
"environment when you turn on the computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verrà creato un utente con i privilegi di amministratore.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Le informazioni richieste di seguito saranno usate per identificarti come "
|
||||
"utente di questo sistema quando accedi al desktop. Se il login automatico è "
|
||||
"abilitato il sistema non richiederà credenziali all'avvio ed accederà automaticamente "
|
||||
"all'ambiente desktop."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:31
|
||||
msgid "System information"
|
||||
msgstr "Informazioni sul sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:30
|
||||
msgid "About the system"
|
||||
msgstr "Informazioni sul sistema"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:32
|
||||
msgid "Workgroup:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:33
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr "Dominio:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:34
|
||||
msgid "localdomain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:35
|
||||
msgid "WORKGROUP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:36
|
||||
msgid "openmamba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:37
|
||||
msgid "Hostname:"
|
||||
msgstr "Nome macchina:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:38
|
||||
msgid "Please choose a name for the system (e.g. mymachine)"
|
||||
msgstr "Scegli un nome per il sistema (es. miocomputer)"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter Domain and Workgroup. If you don't know these information ask "
|
||||
"your network administrator or leave the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci il dominio e workgroup. Se non conosci queste informazioni chiedi "
|
||||
"all'amministratore della tua rete o lascia i valori predefiniti."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:40
|
||||
msgid "Superuser password"
|
||||
msgstr "Password del superutente (root)"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:41
|
||||
msgid "Root password:"
|
||||
msgstr "Password di root:"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"The superuser is a special system user called <b>root</b> that has full "
|
||||
"privileges on the system. This password is required to perform many system "
|
||||
"maintenance and configuration tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il superutente è un utente speciale del sistema chiamato <b>root</b> che ha pieni "
|
||||
"privilegi nel sistema. Questa password è richiesta per effettuare operazioni di "
|
||||
"configurazione e mantenimento."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:44
|
||||
msgid "Installation progress"
|
||||
msgstr "Avanzamento dell'installazione"
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:46
|
||||
msgid "Launching installation script..."
|
||||
msgstr "Avvio dell'installazione..."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:47
|
||||
msgid "System configuration in progress..."
|
||||
msgstr "Configurazione del sistema in corso..."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Thank you for providing the requested information!</b><br><br>\n"
|
||||
"Configuration has been completed and the system is now ready for use."
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"<b>TIP:</b> remember user and superuser passwords and never reveal this "
|
||||
"information in order to keep your system and data safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Grazie per aver fornito le informazioni richieste!</b><br><br>\n"
|
||||
"La configurazione è stata completata ed il sistema è ora pronto per l'uso."
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"<b>SUGGERIMENTO:</b> ricorda le password dell'utente e del superutente e non rivelare "
|
||||
"mai questa informazione per mantenere il tuo sistema ed i tuoi dati sicuri."
|
||||
|
||||
#: _from_rc.cc:50
|
||||
msgid "<b>Please, press the Finish button to start using openmamba.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Premi il pulsante Fine per cominicare ad usare openmamba.</b>"
|
||||
|
||||
#: mambawelcome.kmdr:1302
|
||||
msgid "Configuration completed."
|
||||
msgstr "Configurazione completata."
|
||||
|
||||
#: mambawelcome.sh:15
|
||||
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
|
||||
msgstr "Installazione annullata; premi Successivo per vedere gli errori."
|
||||
#: mambawelcome.sh:16
|
||||
msgid "Installation aborted :-("
|
||||
msgstr "Installazione annullata :-("
|
||||
#: mambawelcome.sh:31
|
||||
msgid "Warning: this script is intended to be run by mambawelcome.kmdr."
|
||||
msgstr "Attenzione: questo script dev'essere lanciato da mambawelcome.kmdr."
|
||||
#: mambawelcome.sh:32
|
||||
msgid " Use $0 -y to actually start the operation."
|
||||
msgstr " Usa $0 -y per lanciare l'operazione."
|
||||
#: mambawelcome.sh:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"openmamba mambawelcome script - version $VERSION\n"
|
||||
"Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"openmamba mambawelcome script - versione $VERSION\n"
|
||||
"Copyright (c) 2007-2014 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||||
""
|
||||
#: mambawelcome.sh:44
|
||||
msgid "Configuring..."
|
||||
msgstr "Configurazione..."
|
||||
#: mambawelcome.sh:47
|
||||
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso leggere il file di input $INPUT_FILE; uscita."
|
||||
#: mambawelcome.sh:57
|
||||
msgid "Configuring users and host..."
|
||||
msgstr "Configurazione degli utenti e della macchina..."
|
||||
#: mambawelcome.sh:58
|
||||
msgid "Configuring users and host"
|
||||
msgstr "Configurazione degli utenti e della macchina"
|
||||
#: mambawelcome.sh:64
|
||||
msgid "Error: could not create user; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso creare l'utente; uscita."
|
||||
#: mambawelcome.sh:68
|
||||
msgid "Error: could not set user password; aborting."
|
||||
msgstr "Errore: non posso impostare la password per l'utente; uscita."
|
||||
#: mambawelcome.sh:74
|
||||
msgid "Info: enabling user autologin"
|
||||
msgstr "Info: attivazione del login automatico"
|
||||
#: mambawelcome.sh:125
|
||||
msgid "Installation completed."
|
||||
msgstr "Installazione completata."
|
||||
#: mambawelcome.sh:127
|
||||
msgid "Installation done."
|
||||
msgstr "Installazione completata."
|