Initial commit for mambawelcome port to PyQt4

- copied common files from old mambawelcome in desktop-base-openmamba
- Makefile copied from desktop-base-openmamba and reworked to only install mambawelcome components
This commit is contained in:
Silvan Calarco 2012-03-24 11:56:05 +01:00
commit 7b0d277fda
13 changed files with 917 additions and 0 deletions

121
Makefile Normal file
View File

@ -0,0 +1,121 @@
# Makefile for mambawelcome
# Copyright (C) 2012 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
include VERSION
PACKAGE = mambawelcome
DISTROID = openmamba
RPM_VENDOR = openmamba
RPM_DISTRIBUTION = openmamba
RPM_DISTROEXT = mamba
DISTROid = $(shell echo $(DISTROID) | tr A-Z a-z)
DISTROICON = $(DISTROid)
DESTDIR =
prefix = /usr
exec_prefix = ${prefix}
sysconfdir = /etc
sbindir = ${exec_prefix}/sbin
bindir = ${exec_prefix}/bin
datadir = ${prefix}/share
initrddir = ${sysconfdir}/rc.d/init.d
mandir = ${prefix}/usr/share/man
sysconfigdir= ${sysconfdir}/sysconfig
xprofiledir = ${sysconfdir}/xprofile.d
mambawelcomedatadir = ${datadir}/openmamba/mambawelcome
iconsdir = ${datadir}/icons/hicolor
kdeprefixdir = $(shell kde-config --prefix)
kdedatadir = $(kdeprefixdir)/share
kdeautostartdir = ${kdedatadir}/autostart
kdeconfigdir = ${kdedatadir}/config
kdewallpapersdir = ${kdedatadir}/wallpapers
localesdir = ${datadir}/locale
kdelocalesdir = ${kdedatadir}/locale
xdg_appsdir = ${datadir}/applications
xdg_directorydir = ${datadir}/desktop-directories
xdg_menudir = ${sysconfdir}/xdg/menus
xdg_mergedmenudir = $(xdg_menudir)/applications-merged
distrorootdir = ${datadir}/$(DISTROid)
distrobindir = ${distrorootdir}/bin
distrosrpmsdir = ${distrorootdir}/SRPMS
distrodesktopdir = ${distrorootdir}/desktop
srcdir = .
INSTALL = /usr/bin/install
INSTALL_PROGRAM = ${INSTALL} -m 755
INSTALL_DATA = ${INSTALL} -m 644
INSTALL_DIR = ${INSTALL} -d -m 755
INSTALL_SCRIPT = ${INSTALL_PROGRAM}
distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION)
dist_archive = $(distdir).tar.bz2
pck_catalogs := $(wildcard po/*.po)
.po.mo:; msgfmt $< -o $@
locales: $(pck_catalogs:.po=.mo)
install-locales: locales
@for f in $(pck_catalogs); do\
lang=`echo $$f | sed 's,.*/\(.*\)\.po,\1,'`;\
echo "installing i18n file for language \`$$lang'...";\
dir="$(DESTDIR)$(kdelocalesdir)/$$lang/LC_MESSAGES";\
$(INSTALL_DIR) $$dir;\
$(INSTALL_DATA) $${f/.po/.mo} $$dir/mambawelcome.mo;\
done
install-kde-distro-addons: dist-update
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(sysconfdir)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(bindir)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(datadir)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(sbindir)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(distrobindir)
cp -r menu/icons/ $(DESTDIR)$(datadir)/icons/
install-icons:
@for i in 16x16 22x22 32x32 48x48 64x64 128x128; do \
$(INSTALL_DATA) mambawelcome-$$i.png $(DESTDIR)$(iconsdir)/$$i/apps/mambawelcome.png; \
done
install-mambawelcome:
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(sysconfdir)/rc.d/{init.d,rc5.d}
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(kdeconfigdir)
# $(INSTALL_SCRIPT) mambawelcome/mambawelcome.kmdr $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)
$(INSTALL_SCRIPT) mambawelcome.sh $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)
$(INSTALL_SCRIPT) mambawelcome-init $(DESTDIR)$(sysconfdir)/rc.d/init.d/mambawelcome
$(INSTALL_DATA) gpl.html $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)/gpl.html
$(INSTALL_DATA) gpl-it.html $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)/gpl-it.html
$(INSTALL_DATA) gpl-es.html $(DESTDIR)$(mambawelcomedatadir)/gpl-es.html
ln -s ../init.d/mambawelcome $(DESTDIR)$(sysconfdir)/rc.d/rc5.d/S99mambawelcome
install: $(pck_infiles:.in=) \
install-kde-distro-addons \
install-mambawelcome \
install-locales \
install-icons
dist: clean
# @git log > ChangeLog.git
@mkdir /tmp/$(distdir)
@cp -a * /tmp/$(distdir)/
@rm -f $(dist_archive);\
tar cf - -C /tmp $(distdir) | bzip2 -9 -c > $(dist_archive)
@rm -rf /tmp/$(distdir)
@echo "file \`$(dist_archive)' created"
dist-rpm: dist
@rpm_sourcedir=`rpm --eval=%{_sourcedir}`;\
mv -f $(dist_archive) $$rpm_sourcedir;\
echo "and saved as \`$$rpm_sourcedir/$(dist_archive)'"
clean:
rm -f $(dist_archive)
rm -f $(pck_catalogs:.po=.mo)

1
VERSION Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VERSION = 1.95

15
config.sample Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# openmamba installer configuration file
INSTALL_DEVICE=
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE=
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_SETBOOTABLE="true"
INSTALL_BOOTLOADER_CHAINLOAD=()
INSTALL_FSTYPE=ext3
INSTALL_HOSTNAME="openmamba-test"
INSTALL_USER="default"
INSTALL_USER_FULLNAME="Default User"
INSTALL_USER_PASSWORD=""
INSTALL_USER_AUTOLOGIN="true"
INSTALL_ROOT_PASSWORD=""
INSTALL_HOSTNAME="openmamba"
INSTALL_DOMAIN="localdomain"

BIN
mambawelcome-128x128.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.8 KiB

BIN
mambawelcome-16x16.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 613 B

BIN
mambawelcome-22x22.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 738 B

BIN
mambawelcome-32x32.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 992 B

BIN
mambawelcome-48x48.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

BIN
mambawelcome-64x64.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.9 KiB

37
mambawelcome-init Executable file
View File

@ -0,0 +1,37 @@
#!/bin/bash
#
# mambawelcome - start mambawelcome on first time system execution
# Copyright (c) 2007-2009 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
if [ $UID != 0 ]; then
echo "$0: must be superuser." >&2
exit 1
fi
. /etc/sysconfig/i18n
export LANG
export HOME=/root
INPUT_FILE=/root/.installer.conf
[ -e $INPUT_FILE ] || exit 0
. $INPUT_FILE
[ "$INSTALL_USER" ] && exit 0
# restore mixer status to prevent it to be set to 0 values in case of shutdown
/usr/sbin/alsactl restore >/dev/null 2>&1
#xset -dpms
[ -e /opt/kde3/bin/kconf_update ] && PATH=/opt/kde3/bin:$PATH kconf_update
#/opt/kde3/bin/dcopserver
xinit /opt/kde3/bin/kmdr-executor /usr/share/openmamba/mambawelcome/mambawelcome.kmdr -- -br -dpi 100
#/opt/kde3/bin/dcopserver_shutdown
killall -9 dcopserver
[ -e /root/.mambawelcome-not-completed ] && {
rm -f /root/.mambawelcome-not-completed
halt
}
exit 0

179
mambawelcome.sh Executable file
View File

@ -0,0 +1,179 @@
# openmamba mambawelcome script
# Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
#
# Released under the terms of the GNU GPLv3 License
#
VERSION=1.1
TEXTDOMAIN=mambawelcome
TEXTDOMAINDIR=/opt/kde3/share/locale/
INSTALL_DATE=`date +%Y%m%d-%H%M`
INPUT_FILE=/root/.installer.conf
LOG_FILE=/var/log/mambawelcome-$INSTALL_DATE.log
KERNEL_RELEASE=`uname -r`
DCOP=/opt/kde3/bin/dcop
function abort() {
[ "$DCOPID" ] && {
$DCOP $DCOPID KommanderIf setText progressText $"Installation aborted; press Next to see the error log."
$DCOP $DCOPID KommanderIf setText finallabel $"Installation aborted :-("
$DCOP $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
}
exit 1
}
function dcop_write() {
[ "$DCOPID" ] && {
$DCOP $DCOPID KommanderIf setText progressText "$1"
$DCOP $DCOPID KommanderIf setText progressBar $2
}
}
[ "$1" = "-y" ] || {
echo $"Warning: this script is intended to be run by mambawelcome.kmdr."
echo $" Use $0 -y to actually start the operation."
exit 0
}
DCOPID=$2
echo $"\
openmamba mambawelcome script - version $VERSION
Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
"
dcop_write $"Configuring..." 5
[ -r $INPUT_FILE ] || {
echo $"Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting." >&2
abort
}
. $INPUT_FILE
# now remove sensible information from input file
sed -i "/^INSTALL_ROOT_PASSWORD=.*/d" $INPUT_FILE
sed -i "/^INSTALL_USER_PASSWORD=.*/d" $INPUT_FILE
# restore original kde config location
[ -L /opt/kde/share/config ] && {
rm -f /opt/kde/share/config
mkdir -p /opt/kde/share/config
mv /etc/opt/kde/* /opt/kde/share/config/
rmdir /etc/opt/kde
ln -s ../../opt/kde/share/config /etc/opt/kde
}
dcop_write $"Configuring users and host..." 50
echo $"Configuring users and host" | tee -a $LOG_FILE
# configure user
[ "$INSTALL_USER" ] && {
useradd $INSTALL_USER \
-c "$INSTALL_USER_FULLNAME" \
-G audio,filesharing,sysadmin,packager,lpadmin,video,nopermfs || {
echo $"Error: could not create user; skipping." | tee -a $LOG_FILE
}
sh -c "echo $INSTALL_USER_PASSWORD | passwd $INSTALL_USER --stdin" || {
echo $"Error: could not set user password; aborting." | tee -a $LOG_FILE
abort
}
# configure user for autologin
if [ "$INSTALL_USER_AUTOLOGIN" = "1" ]; then
echo $"Info: enabling user autologin" | tee -a $LOG_FILE
[ -e /opt/kde/share/config/kdm/kdmrc ] && {
sed -i "s|AutoLoginEnable=.*|AutoLoginEnable=true|" \
/opt/kde/share/config/kdm/kdmrc
sed -i "s|AutoLoginUser=.*|AutoLoginUser=$INSTALL_USER|" \
/opt/kde/share/config/kdm/kdmrc
}
[ -e /etc/lxdm/lxdm.conf ] && {
sed -i "s|[#[:space:]]*autologin=.*|autologin=$INSTALL_USER|" \
/etc/lxdm/lxdm.conf
}
[ -e /etc/gdm/custom.conf ] && {
sed -i "s|[#[:space:]]*AutomaticLogin=.*|AutomaticLogin=$INSTALL_USER|" \
/etc/gdm/custom.conf
sed -i "s|AutomaticLoginEnable=.*|AutomaticLoginEnable=true|" \
/etc/gdm/custom.conf
}
else
[ -e /opt/kde/share/config/kdm/kdmrc ] &&
sed -i "s|AutoLoginEnable=.*|AutoLoginEnable=false|" \
/opt/kde/share/config/kdm/kdmrc
[ -e /etc/lxdm/lxdm.conf ] &&
sed -i "s|[#[:space:]]*\(autologin.*\)|#\1|" \
/etc/lxdm/lxdm.conf
[ -e /etc/gdm/custom.conf ] &&
sed -i "s|AutomaticLoginEnable=.*|AutomaticLoginEnable=false|" \
/etc/gdm/custom.conf
fi
# pre-create user homedir (currently just needed to put TODO txt files on
# desktop)
cp -a /etc/skel /home/$INSTALL_USER
#mkdir /home/$INSTALL_USER/Desktop
chmod 711 /home/$INSTALL_USER
#cp /usr/share/openmamba/installer/*.txt /home/$INSTALL_USER/Desktop/
cp /usr/share/openmamba/mambabase/mambabase-autostart.desktop /etc/xdg/autostart/mambabase.desktop
chown $INSTALL_USER /etc/xdg/autostart/mambabase.desktop
chmod 644 /etc/xdg/autostart/mambabase.desktop
# create home kde configuration directory
mkdir -p /home/$INSTALL_USER/.kde4/share/config
# copy global settings for localizations
[ -e /root/.kde4/share/config/kdeglobals ] && \
cp /root/.kde4/share/config/kdeglobals /home/$INSTALL_USER/.kde4/share/config/
[ -e /root/.kde4/share/config/kxkbrc ] && \
cp /root/.kde4/share/config/kxkbrc /home/$INSTALL_USER/.kde4/share/config/
# disable ktip on startup
cat > /home/$INSTALL_USER/.kde4/share/config/ktiprc << _EOF
[TipOfDay]
RunOnStart=false
_EOF
# set user permissions
chown "$INSTALL_USER".users /home/$INSTALL_USER -R
}
# set root password
sh -c "echo $INSTALL_ROOT_PASSWORD | passwd --stdin" || {
echo $"Error: could not set user password; aborting." | tee -a $LOG_FILE
abort
}
# set hostname and domain
[[ "$INSTALL_HOSTNAME" ]] && {
hostname $INSTALL_HOSTNAME
sed -i "s|HOSTNAME=.*|HOSTNAME=$INSTALL_HOSTNAME|" \
/etc/sysconfig/network
[[ "$INSTALL_DOMAIN" ]] || INSTALL_DOMAIN="localdomain"
sed -i "s|\(127\.0\.0\.1\W*\)\(.*\)|\1 $INSTALL_HOSTNAME.$INSTALL_DOMAIN $INSTALL_HOSTNAME localhost.localdomain localhost|" \
/etc/hosts
}
# set samba configuration file
[[ "$INSTALL_WORKGROUP" ]] && {
sed -i "s|workgroup =.*|workgroup = $INSTALL_WORKGROUP|" /etc/samba/smb.conf
sed -i "s|netbios name =.*|netbios name = $INSTALL_HOSTNAME|" /etc/samba/smb.conf
}
# update grub device mappings and config
/usr/sbin/grub-mkdevicemap -n
/usr/sbin/update-grub
# configure suspend (from suspend rpm post script) and recreate mkinitramfs
grep path_to_resume_device_file /etc/suspend.conf && {
SWAPLINE=`/sbin/swapon -s |grep -m1 ^/dev/`
SWAPDEV=${SWAPLINE/ */}
[ $SWAPDEV ] && sed -i "s|<path_to_resume_device_file>|$SWAPDEV|" /etc/suspend.conf
}
KERNEL_RELEASE=`uname -r`
#mkinitramfs /boot/initramfs-$KERNEL_RELEASE.img $KERNEL_RELEASE -f
dcop_write $"Installation completed." 100
[ "$DCOPID" ] && $DCOP $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
echo $"Installation done." | tee -a $LOG_FILE
exit 0

282
po/es.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,282 @@
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba first time wizard"
msgstr "primer inicio del sistema"
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenido!"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:7 _from_rc.cc:8 _from_rc.cc:18 _from_rc.cc:20
#: _from_rc.cc:21 _from_rc.cc:23 _from_rc.cc:45 _from_rc.cc:48
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-26 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _from_rc.cc:4
msgid "Welcome to openmamba GNU/Linux!"
msgstr "Bienvenido a openmamba GNU/Linux!"
#: _from_rc.cc:11
msgid ""
"In a few moments you will start using a high-technology "
"operating system and the most modern Open Source applications.<br><br>\n"
"openmamba is based on Free/Libre/Open Source software and is distributed "
"under the terms of the GNU GPLv3 license.<br>\n"
"<br>\n"
"The next dialogs will ask you some basic information that is required to "
"complete the installation of openmamba on this computer.<br>"
msgstr ""
"A continuación, vas a iniciar a utilizar un sistema operativo de "
"alta tecnología y el programa más moderno Open source.<br><br>\n"
"openmamba esta basadi en software Free/Libero/Open Source y esta distribuido "
"según los términos de la licencia GNU GPL versione 3.<br>\n"
"<br>\n"
"En los próximos textos será solicitada alguna información báscia necesaria para "
"completar la instalación de openmamba en este equipo.<br>"
#: _from_rc.cc:6
msgid "<b>Please, press the Next button to proceed.</b>"
msgstr "<b>Pulsa Siguiente para continuar.</b>"
#: _from_rc.cc:9
msgid "Version 0.4"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:10
msgid "GNU/Linux"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:11
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 by mambaSoft di Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr ""
"Copyright (c) 2007-2010 by mambaSoft di Silvan Calarco\n"
"Expedido según los términos de la licencia GNU GPL versione 3"
#: _from_rc.cc:12
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: _from_rc.cc:13
msgid "Full license text"
msgstr "Texto completo de la licencia"
#: _from_rc.cc:14
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
msgstr "&He leido y acepto los términos de la licencia"
#: _from_rc.cc:15
msgid ""
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
"GPL v3 license."
msgstr ""
"La distribución openmamba GNU/Linux ha sido expedida según los términos de la licencia "
"GNU/GPL versión 3."
#: _from_rc.cc:16
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
msgstr "Por favor, lee atentamente y acepta la licencia antes de continuar."
#: _from_rc.cc:17
msgid "User details"
msgstr "Información sobre el usuario"
#: _from_rc.cc:19
msgid "User:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Autologin:"
msgstr "Acceso automático:"
#: _from_rc.cc:24
msgid "Password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:42
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirma password:"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Full name:"
msgstr "Nombre y apellidos:"
#: _from_rc.cc:27
msgid "About yourself"
msgstr "Información sobre el usuario"
#: _from_rc.cc:28
msgid ""
"An user with administrator privileges will be created.\n"
"\n"
"The information requested below will be used to identify yourself as the "
"user of this system when you access the desktop. If autologin is checked the "
"system will not ask for cretentials and automatically access the desktop "
"environment when you turn on the computer."
msgstr ""
"Será creado un usuario con los privilegios de administrador.\n"
"\n"
"La información solicitada a continuación será usada para identificarte como "
"usuario de este sistema cuando accedes al desktop. Si el login automático está "
"habilitado el sistema non solicitará credenciales para el inicio y accederá automáticamente "
"al escritorio."
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:31
msgid "System information"
msgstr "Información sobre el sistema"
#: _from_rc.cc:30
msgid "About the system"
msgstr "Información sobre el sistema"
#: _from_rc.cc:32
msgid "Workgroup:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:33
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: _from_rc.cc:34
msgid "localdomain"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:35
msgid "WORKGROUP"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:36
msgid "openmamba"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre del equipo:"
#: _from_rc.cc:38
msgid "Please choose a name for the system (e.g. mymachine)"
msgstr "Selecciona un nombre para el sistema (ej. miequipo)"
#: _from_rc.cc:39
msgid ""
"Please enter Domain and Workgroup. If you don't know these information ask "
"your network administrator or leave the default."
msgstr ""
"Introduce el dominio y el Workgropu. Si no conoces esta información pregunta "
"al administrador de tu red o deja los valores predefinidos."
#: _from_rc.cc:40
msgid "Superuser password"
msgstr "Password del superusuario (root)"
#: _from_rc.cc:41
msgid "Root password:"
msgstr "Password de root:"
#: _from_rc.cc:43
msgid ""
"The superuser is a special system user called <b>root</b> that has full "
"privileges on the system. This password is required to perform many system "
"maintenance and configuration tasks."
msgstr ""
"El superusuario es un usuario especial llamado <b>root</b> que tiene plenos "
"privilegios en el sistema. Este password se solicita para efectuar operaciones de "
"configuración y mantenimiento."
#: _from_rc.cc:44
msgid "Installation progress"
msgstr "Avance de la instalación"
#: _from_rc.cc:46
msgid "Launching installation script..."
msgstr "Inicio de la instalación..."
#: _from_rc.cc:47
msgid "System configuration in progress..."
msgstr "Configuración del sistema en curso..."
#: _from_rc.cc:49
msgid ""
"<b>Thank you for providing the requested information!</b><br><br>\n"
"Configuration has been completed and the system is now ready for use."
"<br><br>\n"
"<b>TIP:</b> remember user and superuser passwords and never reveal this "
"information in order to keep your system and data safe."
msgstr ""
"<b>¡Gracias por proporcionar la información solicitada!</b><br><br>\n"
"La configuración ha sido completada y el sistema está listo para su uso."
"<br><br>\n"
"<b>SUGERENCIA:</b> recuerda el password de usuario y de superusuario y no revelar "
"nunca esta información para mantener tu sistema y tus datos seguros."
#: _from_rc.cc:50
msgid "<b>Please, press the Finish button to start using openmamba.</b>"
msgstr "<b>Pulsa Fin para iniciar a usar openmamba.</b>"
#: mambawelcome.kmdr:1302
msgid "Configuration completed."
msgstr "Configuración completada."
#: mambawelcome.sh:15
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
msgstr "Instalación anulada; pulsa Siguiente para ver los errores."
#: mambawelcome.sh:16
msgid "Installation aborted :-("
msgstr "Instalación anulada :-("
#: mambawelcome.sh:31
msgid "Warning: this script is intended to be run by mambawelcome.kmdr."
msgstr "Atención: este script debe ser ejecutado desde mambawelcome.kmdr."
#: mambawelcome.sh:32
msgid " Use $0 -y to actually start the operation."
msgstr " Usa $0 -y para ejecutar la operación."
#: mambawelcome.sh:39
msgid ""
"openmamba mambawelcome script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"openmamba mambawelcome script - versión $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
#: mambawelcome.sh:44
msgid "Configuring..."
msgstr "Configuración..."
#: mambawelcome.sh:47
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Error: no se puede leer el fichero de input $INPUT_FILE; salir."
#: mambawelcome.sh:57
msgid "Configuring users and host..."
msgstr "Configuración de los usuarios y del equipo..."
#: mambawelcome.sh:58
msgid "Configuring users and host"
msgstr "Configuración de los usuarios y del equipo"
#: mambawelcome.sh:64
msgid "Error: could not create user; aborting."
msgstr "Error: no se puede crear el usuario; salir."
#: mambawelcome.sh:68
msgid "Error: could not set user password; aborting."
msgstr "Error: no se puede configurar el password para el usuario; salir."
#: mambawelcome.sh:74
msgid "Info: enabling user autologin"
msgstr "Info: activación del login automático"
#: mambawelcome.sh:125
msgid "Installation completed."
msgstr "Instalación completa."
#: mambawelcome.sh:127
msgid "Installation done."
msgstr "Instalación completa."

282
po/it.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,282 @@
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba first time wizard"
msgstr "primo avvio di openmamba"
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:7 _from_rc.cc:8 _from_rc.cc:18 _from_rc.cc:20
#: _from_rc.cc:21 _from_rc.cc:23 _from_rc.cc:45 _from_rc.cc:48
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-26 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _from_rc.cc:4
msgid "Welcome to openmamba GNU/Linux!"
msgstr "Benvenuto su openmamba GNU/Linux!"
#: _from_rc.cc:11
msgid ""
"In a few moments you will start using a high-technology "
"operating system and the most modern Open Source applications.<br><br>\n"
"openmamba is based on Free/Libre/Open Source software and is distributed "
"under the terms of the GNU GPLv3 license.<br>\n"
"<br>\n"
"The next dialogs will ask you some basic information that is required to "
"complete the installation of openmamba on this computer.<br>"
msgstr ""
"Stai per iniziare ad utilizzare un sistema operativo ad "
"alta tecnologia ed i più moderni programmi Open Source.<br><br>\n"
"openmamba è basato su software Free/Libero/Open Source ed è distribuito "
"secondo i termini della libenza GNU GPL versione 3.<br>\n"
"<br>\n"
"Nei dialoghi successivi saranno richieste alcune informazioni basilari necessarie per "
"completare l'installazione di openmamba su questo computer.<br>"
#: _from_rc.cc:6
msgid "<b>Please, press the Next button to proceed.</b>"
msgstr "<b>Premi il pulsante Successivo per proseguire.</b>"
#: _from_rc.cc:9
msgid "Version 0.4"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:10
msgid "GNU/Linux"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:11
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 by mambaSoft di Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr ""
"Copyright (c) 2007-2010 by mambaSoft di Silvan Calarco\n"
"Rilasciato secondo i termini della licenza GNU GPL versione 3"
#: _from_rc.cc:12
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: _from_rc.cc:13
msgid "Full license text"
msgstr "Testo completo della licenza"
#: _from_rc.cc:14
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
msgstr "&Ho letto ed accetto i termini della licenza"
#: _from_rc.cc:15
msgid ""
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
"GPL v3 license."
msgstr ""
"La distribuzione openmamba GNU/Linux è rilasciata secondo i termini della licenza "
"GNU/GPL versione 3."
#: _from_rc.cc:16
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
msgstr "Per favore, leggi attentamente ed accetta la licenza prima di proseguire."
#: _from_rc.cc:17
msgid "User details"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:19
msgid "User:"
msgstr "Nome utente:"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Autologin:"
msgstr "Accesso automatico:"
#: _from_rc.cc:24
msgid "Password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:42
msgid "Confirm password:"
msgstr "Conferma password:"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Full name:"
msgstr "Nome e cognome"
#: _from_rc.cc:27
msgid "About yourself"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:28
msgid ""
"An user with administrator privileges will be created.\n"
"\n"
"The information requested below will be used to identify yourself as the "
"user of this system when you access the desktop. If autologin is checked the "
"system will not ask for cretentials and automatically access the desktop "
"environment when you turn on the computer."
msgstr ""
"Verrà creato un utente con i privilegi di amministratore.\n"
"\n"
"Le informazioni richieste di seguito saranno usate per identificarti come "
"utente di questo sistema quando accedi al desktop. Se il login automatico è "
"abilitato il sistema non richiederà credenziali all'avvio ed accederà automaticamente "
"all'ambiente desktop."
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:31
msgid "System information"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:30
msgid "About the system"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:32
msgid "Workgroup:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:33
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: _from_rc.cc:34
msgid "localdomain"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:35
msgid "WORKGROUP"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:36
msgid "openmamba"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome macchina:"
#: _from_rc.cc:38
msgid "Please choose a name for the system (e.g. mymachine)"
msgstr "Scegli un nome per il sistema (es. miocomputer)"
#: _from_rc.cc:39
msgid ""
"Please enter Domain and Workgroup. If you don't know these information ask "
"your network administrator or leave the default."
msgstr ""
"Inserisci il dominio e workgroup. Se non conosci queste informazioni chiedi "
"all'amministratore della tua rete o lascia i valori predefiniti."
#: _from_rc.cc:40
msgid "Superuser password"
msgstr "Password del superutente (root)"
#: _from_rc.cc:41
msgid "Root password:"
msgstr "Password di root:"
#: _from_rc.cc:43
msgid ""
"The superuser is a special system user called <b>root</b> that has full "
"privileges on the system. This password is required to perform many system "
"maintenance and configuration tasks."
msgstr ""
"Il superutente è un utente speciale del sistema chiamato <b>root</b> che ha pieni "
"privilegi nel sistema. Questa password è richiesta per effettuare operazioni di "
"configurazione e mantenimento."
#: _from_rc.cc:44
msgid "Installation progress"
msgstr "Avanzamento dell'installazione"
#: _from_rc.cc:46
msgid "Launching installation script..."
msgstr "Avvio dell'installazione..."
#: _from_rc.cc:47
msgid "System configuration in progress..."
msgstr "Configurazione del sistema in corso..."
#: _from_rc.cc:49
msgid ""
"<b>Thank you for providing the requested information!</b><br><br>\n"
"Configuration has been completed and the system is now ready for use."
"<br><br>\n"
"<b>TIP:</b> remember user and superuser passwords and never reveal this "
"information in order to keep your system and data safe."
msgstr ""
"<b>Grazie per aver fornito le informazioni richieste!</b><br><br>\n"
"La configurazione è stata completata ed il sistema è ora pronto per l'uso."
"<br><br>\n"
"<b>SUGGERIMENTO:</b> ricorda le password dell'utente e del superutente e non rivelare "
"mai questa informazione per mantenere il tuo sistema ed i tuoi dati sicuri."
#: _from_rc.cc:50
msgid "<b>Please, press the Finish button to start using openmamba.</b>"
msgstr "<b>Premi il pulsante Fine per cominicare ad usare openmamba.</b>"
#: mambawelcome.kmdr:1302
msgid "Configuration completed."
msgstr "Configurazione completata."
#: mambawelcome.sh:15
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
msgstr "Installazione annullata; premi Successivo per vedere gli errori."
#: mambawelcome.sh:16
msgid "Installation aborted :-("
msgstr "Installazione annullata :-("
#: mambawelcome.sh:31
msgid "Warning: this script is intended to be run by mambawelcome.kmdr."
msgstr "Attenzione: questo script dev'essere lanciato da mambawelcome.kmdr."
#: mambawelcome.sh:32
msgid " Use $0 -y to actually start the operation."
msgstr " Usa $0 -y per lanciare l'operazione."
#: mambawelcome.sh:39
msgid ""
"openmamba mambawelcome script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"openmamba mambawelcome script - versione $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
#: mambawelcome.sh:44
msgid "Configuring..."
msgstr "Configurazione..."
#: mambawelcome.sh:47
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Errore: non posso leggere il file di input $INPUT_FILE; uscita."
#: mambawelcome.sh:57
msgid "Configuring users and host..."
msgstr "Configurazione degli utenti e della macchina..."
#: mambawelcome.sh:58
msgid "Configuring users and host"
msgstr "Configurazione degli utenti e della macchina"
#: mambawelcome.sh:64
msgid "Error: could not create user; aborting."
msgstr "Errore: non posso creare l'utente; uscita."
#: mambawelcome.sh:68
msgid "Error: could not set user password; aborting."
msgstr "Errore: non posso impostare la password per l'utente; uscita."
#: mambawelcome.sh:74
msgid "Info: enabling user autologin"
msgstr "Info: attivazione del login automatico"
#: mambawelcome.sh:125
msgid "Installation completed."
msgstr "Installazione completata."
#: mambawelcome.sh:127
msgid "Installation done."
msgstr "Installazione completata."