autospec/po/it/libapse.po

121 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Italian translation.
# Copyright (C) 2004-2012 Davide Madrisan
# This file is distributed under the same license as the autospec package.
# Davide Madrisan <davide.madrisan@gmail.com>, 2004-2012.
#
2011-04-26 21:39:44 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autospec 1.16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: davide.madrisan@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-23 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 23:37+0100\n"
2011-04-26 21:39:44 +02:00
"Last-Translator: Davide Madrisan <davide.madrisan@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Italian \n"
2011-04-26 21:39:44 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# lib/libapse.lib
msgid "this script requires bash version 2 or better"
msgstr "questo script richiede bash versione 2 o superiore"
msgid "library not found"
msgstr "libreria non trovata"
msgid "version"
msgstr "versione"
msgid "Find for updates scanning the web."
msgstr "Ricerca aggiornamenti cercando nel web."
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
msgid "where the above options mean"
msgstr "dove le precedenti opzioni significano"
msgid "Name of the package"
msgstr "Nome del pacchetto"
msgid "Name of the spec file"
msgstr "Nome dello specfile"
msgid "URL of the project home page"
msgstr "Indirizzo internet dell'homepage del progetto"
msgid "URL with no variable expansion"
msgstr "Indirizzo internet senza espansione delle variabili"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
msgid "Proxy user"
msgstr "Utenza proxy"
msgid "Operation modes"
msgstr "Modalità operative"
msgid "Print this help, then exit"
msgstr "Stampa questa schermata di aiuto e termina il programma"
msgid "Samples"
msgstr "Alcuni esempi"
msgid "Report bugs to <stefano.cotta@openmamba.org>."
msgstr "Segnalare eventuali bug a <stefano.cotta@openmamba.org>."
msgid "(bug)"
msgstr "(bug)"
msgid "\\`getopt' error"
msgstr "errore in \\`getopt'"
msgid "\\`getopt' error: bad command \\`$1'"
msgstr "errore in \\`getopt': comando errato \\`$1'"
msgid "can't create temporary files"
msgstr "impossibile creare file temporanei"
msgid "looking at"
msgstr "cerco in"
msgid "couldn't resolve host"
msgstr "impossibile risolvere il nome dell'host"
msgid "failed to connect to host"
msgstr "impossibile connettersi all'host"
#, sh-format
2011-04-26 21:39:44 +02:00
msgid "curl error (exit code: $retval)"
msgstr "errore curl (codice di errore: $retval)"
msgid "not parametric source0 name; cannot update"
msgstr "source0 in formato non parametrico: impossibile aggiornare"
msgid "found version:"
msgstr "versione trovata:"
msgid "assertion failed:"
msgstr ""
#, sh-format
2011-04-26 21:39:44 +02:00
msgid "last version of \\`${NOTE}$specname${NORM}' found:"
msgstr "ultima versione di \\`${NOTE}$specname${NORM}' trovata:"
#, sh-format
2011-04-26 21:39:44 +02:00
msgid "package \\`${NOTE}$specname${NORM}' is already the latest version"
msgstr "il pacchetto \\`${NOTE}$specname${NORM}' è già aggiornato all'ultima versione"
#, sh-format
2011-04-26 21:39:44 +02:00
msgid "a new version of \\`${NOTE}$specname${NORM}' is available!"
msgstr "è disponibile una nuova versione di \\`${NOTE}$specname${NORM}'!"
#, sh-format
2011-04-26 21:39:44 +02:00
msgid "a newer version of \\`${NOTE}$specname${NORM}' is already installed"
msgstr "è già installata una versione successiva di \\`${NOTE}$specname${NORM}'"
#, sh-format
2011-04-26 21:39:44 +02:00
msgid "cannot find a new version of \\`$specname'"
msgstr "impossibile trovare una nuova versione per \\`$specname'"