From a461c93e0571516b2c438068d8dba40a534ffc43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automatic Build System Date: Fri, 5 Jan 2024 17:38:40 +0100 Subject: [PATCH] automatic update by autodist [release 2.3.7-1mamba;Fri Nov 08 2013] --- README.md | 3 + sarg-1.4.1-index.sort.patch | 58 + sarg-2.2.2-topsites.patch | 36 + sarg-2.3.1-it.po | 2890 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ sarg-conf | 696 +++++++++ sarg-crond.daily | 13 + sarg-crond.weekly | 15 + sarg.spec | 123 ++ 8 files changed, 3834 insertions(+) create mode 100644 sarg-1.4.1-index.sort.patch create mode 100644 sarg-2.2.2-topsites.patch create mode 100644 sarg-2.3.1-it.po create mode 100644 sarg-conf create mode 100644 sarg-crond.daily create mode 100644 sarg-crond.weekly create mode 100644 sarg.spec diff --git a/README.md b/README.md index 626f840..efd9f61 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -1,2 +1,5 @@ # sarg +Sarg - Squid Analysis Report Generator is a tool that allow you to view "where" your users are going to on the Internet. +Sarg generate reports in html showing users, IP Addresses, bytes, sites and times. + diff --git a/sarg-1.4.1-index.sort.patch b/sarg-1.4.1-index.sort.patch new file mode 100644 index 0000000..0720bef --- /dev/null +++ b/sarg-1.4.1-index.sort.patch @@ -0,0 +1,58 @@ +--- index.c Fri Jul 4 11:37:41 2003 ++++ new/index.c Fri Jul 4 11:37:36 2003 +@@ -58,11 +58,29 @@ + continue; + + bzero(newname, 512); +- strncat(newname,direntp->d_name,4); +- strncpy(month,direntp->d_name+4,3); +- conv_month(month); +- strcat(newname,month); +- strncat(newname,direntp->d_name+7,2); ++ if(strncmp(df,"e",1) == 0) { ++ strncpy(newname,direntp->d_name+5,4); ++ strncpy(month,direntp->d_name+2,3); ++ conv_month(month); ++ strncat(newname,month,2); ++ strncat(newname,direntp->d_name,2); ++ strncat(newname,direntp->d_name+15,4); ++ strncpy(month,direntp->d_name+12,3); ++ conv_month(month); ++ strncat(newname,month,2); ++ strncat(newname,direntp->d_name+10,2); ++ } else if(strncmp(df,"u",1) == 0) { ++ strncpy(newname,direntp->d_name,4); ++ strncpy(month,direntp->d_name+4,3); ++ conv_month(month); ++ strncat(newname,month,2); ++ strncat(newname,direntp->d_name+7,2); ++ strncat(newname,direntp->d_name+10,4); ++ strncpy(month,direntp->d_name+14,3); ++ conv_month(month); ++ strncat(newname,month,2); ++ strncat(newname,direntp->d_name+17,2); ++ } + + obtdate(dirname,direntp->d_name,data); + obtuser(dirname,direntp->d_name,tuser); +@@ -72,6 +90,8 @@ + getword(mon,html,' '); + getword(mon,html,' '); + getword(day,html,' '); ++ if(strcmp(day,"") == 0) ++ getword(day,html,' '); + getword(hour,html,' '); + getword(year,html,' '); + getword(year,html,' '); +@@ -91,9 +111,9 @@ + (void)rewinddir( dirp ); + + if(strcmp(IndexSortOrder,"A") == 0) +- sprintf(html,"sort -t';' -k 7,7 %s -o %s", wdir_tmp, wdir_tmp2); ++ sprintf(html,"sort -n -t';' -k 7,7 %s -o %s", wdir_tmp, wdir_tmp2); + else +- sprintf(html,"sort -t';' -r -k 7,7 %s -o %s", wdir_tmp, wdir_tmp2); ++ sprintf(html,"sort -n -t';' -r -k 7,7 %s -o %s", wdir_tmp, wdir_tmp2); + + system(html); + diff --git a/sarg-2.2.2-topsites.patch b/sarg-2.2.2-topsites.patch new file mode 100644 index 0000000..0ebc1ba --- /dev/null +++ b/sarg-2.2.2-topsites.patch @@ -0,0 +1,36 @@ +diff -pur sarg-2.2.2/log.c sarg-2.2.2-qilnx/log.c +--- sarg-2.2.2/log.c 2006-08-29 13:09:32.000000000 +0200 ++++ sarg-2.2.2-qilnx/log.c 2006-10-05 17:21:30.000000000 +0200 +@@ -182,7 +182,7 @@ int main(argc,argv) + strcpy(LongUrl,"no"); + strcpy(language,"English"); + strcpy(FontFace,"Verdana,Tahoma,Arial"); +- strcpy(datetimeby,"bytes"); ++ strcpy(datetimeby,"elap"); + strcpy(CharSet,"ISO-8859-1"); + strcpy(Privacy,"no"); + strcpy(PrivacyString,"***.***.***.***"); +diff -pur sarg-2.2.2/sarg.conf sarg-2.2.2-qilnx/sarg.conf +--- sarg-2.2.2/sarg.conf 2006-08-29 13:09:32.000000000 +0200 ++++ sarg-2.2.2-qilnx/sarg.conf 2006-10-05 17:22:02.000000000 +0200 +@@ -325,7 +325,7 @@ + # TAG: date_time_by bytes|elap + # Date/Time reports will use bytes or elapsed time? + # +-#date_time_by bytes ++#date_time_by elap + + # TAG: charset name + # ISO 8859 is a full series of 10 standardized multilingual single-byte coded (8bit) +diff -pur sarg-2.2.2/topsites.c sarg-2.2.2-qilnx/topsites.c +--- sarg-2.2.2/topsites.c 2006-08-29 13:09:32.000000000 +0200 ++++ sarg-2.2.2-qilnx/topsites.c 2006-10-05 17:20:45.000000000 +0200 +@@ -213,7 +213,7 @@ void topsites() + + sprintf(wwork1,"%s",fixnum(twork1,1)); + sprintf(wwork2,"%s",fixnum(twork2,1)); +- sprintf(wwork3,"%s",fixnum(twork3,1)); ++ sprintf(wwork3,"%s",fixtime(twork3,1)); + + if(strlen(BlockIt) > 0) + sprintf(BlockImage," ",wwwDocumentRoot,BlockIt,url); diff --git a/sarg-2.3.1-it.po b/sarg-2.3.1-it.po new file mode 100644 index 0000000..aa86707 --- /dev/null +++ b/sarg-2.3.1-it.po @@ -0,0 +1,2890 @@ +# Italian translations for sarg package. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sarg package. +# Matteo Colombo , 2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sarg 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-18 07:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: auth.c:42 +#, c-format +msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" +msgstr "Nome del file troppo lungo: %s/%s/.htaccess\n" + +#: auth.c:46 +#, c-format +msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +msgstr "(auth) Non riesco ad aprire il file: %s - %s\n" + +#: auth.c:51 +#, c-format +msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +msgstr "(auth) Non riesco a aprire il log file: %s -%s\n" + +#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:125 html.c:414 lastlog.c:82 +#: log.c:1657 realtime.c:87 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 +#: sort.c:159 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:170 topuser.c:162 +#: useragent.c:139 useragent.c:216 useragent.c:276 +#, c-format +msgid "sort command return status %d\n" +msgstr "il comando di ordinamento ha restituito lo stato %d\n" + +#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:126 html.c:415 +#: lastlog.c:83 log.c:1658 realtime.c:88 siteuser.c:67 siteuser.c:73 +#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:160 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:171 +#: topsites.c:176 topuser.c:163 useragent.c:140 useragent.c:145 +#: useragent.c:217 useragent.c:222 useragent.c:277 useragent.c:282 +#, c-format +msgid "sort command: %s\n" +msgstr "comando di ordinamento: %s\n" + +#: authfail.c:82 authfail.c:89 +#, c-format +msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +msgstr "(authfail) Non riesco ad aprire il file %s\n" + +#: authfail.c:93 authfail.c:97 topuser.c:199 +msgid "Authentication Failures" +msgstr "Errori di autenticazione" + +#: authfail.c:95 dansguardian_report.c:74 denied.c:86 download.c:81 +#: grepday.c:559 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165 +#: squidguard_report.c:85 topsites.c:190 topuser.c:183 +#, c-format +msgid "Period: %s" +msgstr "Periodo: %s" + +#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87 +#: email.c:168 realtime.c:294 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 +#: squidguard_report.c:91 topuser.c:218 useragent.c:170 +msgid "USERID" +msgstr "ID UTENTE" + +#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87 +#: realtime.c:294 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 +msgid "IP/NAME" +msgstr "IP/NOME" + +#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87 +#: realtime.c:294 report.c:291 report.c:293 smartfilter.c:106 +#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 +msgid "DATE/TIME" +msgstr "DATA/ORA" + +#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87 +#: html.c:243 realtime.c:294 report.c:293 siteuser.c:91 siteuser.c:93 +#: smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 topsites.c:198 +msgid "ACCESSED SITE" +msgstr "SITI VISITATI" + +#: authfail.c:104 email.c:75 html.c:81 html.c:175 html.c:374 html.c:427 +#: siteuser.c:106 topsites.c:94 topsites.c:204 +#, c-format +msgid "Not enough memory to read file %s\n" +msgstr "Memoria insufficiente per leggere il file %s\n" + +#: authfail.c:111 +#, c-format +msgid "There is a broken date in file %s\n" +msgstr "C'è una data non valida nel file %s\n" + +#: authfail.c:115 +#, c-format +msgid "There is a broken time in file %s\n" +msgstr "C'è un orario non valido nel file %s\n" + +#: authfail.c:119 +#, c-format +msgid "There is a broken user ID in file %s\n" +msgstr "C'è un ID utente non valido nel file %s\n" + +#: authfail.c:123 +#, c-format +msgid "There is a broken IP address in file %s\n" +msgstr "C'è un indirizzo IP non valido nel file %s\n" + +#: authfail.c:127 denied.c:107 download.c:102 html.c:197 html.c:277 +#, c-format +msgid "There is a broken url in file %s\n" +msgstr "C'è un indirizzo URL non valido nel file %s\n" + +#: authfail.c:136 denied.c:116 download.c:111 siteuser.c:115 smartfilter.c:119 +#: squidguard_report.c:122 topuser.c:278 +#, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" +msgstr "ID utente %s sconosciuto nel file %s\n" + +#: authfail.c:190 dansguardian_report.c:157 denied.c:175 download.c:166 +#: grepday.c:758 html.c:594 repday.c:227 siteuser.c:201 +#: squidguard_report.c:176 topsites.c:251 useragent.c:312 +#, c-format +msgid "Write error in file %s\n" +msgstr "Errore di scrittura del file %s\n" + +#: authfail.c:192 convlog.c:80 dansguardian_report.c:159 denied.c:177 +#: download.c:168 grepday.c:760 html.c:596 repday.c:229 report.c:525 +#: report.c:567 siteuser.c:203 splitlog.c:84 squidguard_report.c:178 +#: topsites.c:253 topuser.c:413 totday.c:134 totger.c:79 useragent.c:128 +#: useragent.c:267 useragent.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s - %s\n" +msgstr "Non riesco a chiudere il file %s -%s\n" + +#: convlog.c:46 +#, c-format +msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +msgstr "(convlog) Non riesco ad aprire il file di log %s -%s\n" + +#: convlog.c:51 splitlog.c:51 +#, c-format +msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" +msgstr "Memoria insufficiente per leggere il file di log %s\n" + +#: convlog.c:58 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" +msgstr "Forse c'è un record non valido o spazzatura nel file %s\n" + +#: dansguardian_log.c:57 +#, c-format +msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file di configurazione di DansGuardian: %s\n" + +#: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89 +#, c-format +msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgstr "(dansguardian) Non riesco ad aprire il log file: %s\n" + +#: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110 +#: dansguardian_report.c:86 lastlog.c:108 log.c:919 log.c:924 log.c:930 +#: log.c:938 log.c:942 log.c:946 log.c:951 log.c:956 log.c:1052 log.c:1056 +#: log.c:1060 log.c:1064 log.c:1068 log.c:1072 log.c:1076 log.c:1080 +#: log.c:1084 log.c:1112 log.c:1119 log.c:1143 realtime.c:217 realtime.c:221 +#: realtime.c:225 realtime.c:229 realtime.c:238 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:211 topsites.c:216 useragent.c:84 +#: useragent.c:107 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" +msgstr "Forse c'è un record non valido o spazzatura nel tuo file %s\n" + +#: dansguardian_log.c:86 +#, c-format +msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgstr "Lettura del file di log di DansGuardian: %s\n" + +#: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:384 log.c:934 +#: log.c:1027 realtime.c:234 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" +msgstr "Forse c'è un indirizzo URL sbagliato nel tuo file %s\n" + +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:133 +#, c-format +msgid "Sorting file: %s\n" +msgstr "Sto Ordinano il file: %s\n" + +#: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68 +#, c-format +msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +msgstr "(dansguardian report) Non riesco ad aprire il file di log %s\n" + +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:195 +msgid "DansGuardian" +msgstr "DansGuardian" + +#: dansguardian_report.c:80 +msgid "CAUSE" +msgstr "MOTIVO" + +#: dansguardian_report.c:94 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" +msgstr "Forse c'è una regola non valida nel tuo file %s\n" + +#: datafile.c:77 html.c:116 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217 +#: index.c:319 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:109 sort.c:68 sort.c:128 +#, c-format +msgid "Failed to open directory %s - %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il percorso %s -%s\n" + +#: datafile.c:96 report.c:139 +#, c-format +msgid "Ignoring unknown user file %s\n" +msgstr "File dell'utente sconosciuto %s ignorato\n" + +#: datafile.c:108 +#, c-format +msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n" +msgstr "(datafile) percorso troppo lungo: %s/%s\n" + +#: datafile.c:113 datafile.c:169 +#, c-format +msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgstr "(datafile) Non riesco ad aprire il file %s\n" + +#: datafile.c:118 +#, c-format +msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" +msgstr "Memoria insufficiente per leggere i file scaricati.\n" + +#: datafile.c:130 denied.c:103 download.c:98 report.c:172 smartfilter.c:113 +#: totday.c:79 +#, c-format +msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" +msgstr "C'è un record non valido o spazzatura nel file %s\n" + +#: datafile.c:134 +#, c-format +msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" +msgstr "C'è un'informazione non valida nel file %s\n" + +#: datafile.c:153 datafile.c:198 realtime.c:262 report.c:210 report.c:305 +#: report.c:335 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:127 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store the url\n" +msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'indirizzo URL\n" + +#: datafile.c:219 +#, c-format +msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgstr "File di dati %s scritto con successo\n" + +#: decomp.c:36 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "File non trovato: %s\n" + +#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#, c-format +msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgstr "Decompressione del file di log \"%s\" con zcat\n" + +#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#, c-format +msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgstr "comando di decompressione troppo lungo per il file di log %s\n" + +#: decomp.c:52 +#, c-format +msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +msgstr "Decompressione del file di log \"%s\" con bzcat\n" + +#: denied.c:34 +#, c-format +msgid "%d more denied access not shown here…" +msgid_plural "%d more denied accesses not shown here…" +msgstr[0] "%d ulteriore accesso negato non mostrato qui…" +msgstr[1] "%d ulteriori accessi negati non mostrati qui…" + +#: denied.c:75 denied.c:80 +#, c-format +msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +msgstr "(denied) Non riesco ad aprire il file di log %s\n" + +#: denied.c:84 denied.c:88 +msgid "Denied" +msgstr "Negato" + +#: denied.c:95 +#, c-format +msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" +msgstr "Memoria insufficiente per leggere gli accessi negati\n" + +#: denied.c:180 +#, c-format +msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" +msgstr "Impossibile cancellare il file \"%s\" dopo averlo processato - %s\n" + +#: download.c:70 download.c:75 +#, c-format +msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +msgstr "(download) Non riesco ad aprire il file di log %s\n" + +#: download.c:79 download.c:83 topuser.c:197 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: download.c:90 report.c:162 topuser.c:239 +#, c-format +msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" +msgstr "Memoria insufficiente per leggere i file scaricati\n" + +#: download.c:198 +#, c-format +msgid "Download suffix list too long\n" +msgstr "Lista dei suffissi per i download troppo lunga\n" + +#: download.c:206 +#, c-format +msgid "Too many download suffixes\n" +msgstr "Troppi suffissi per i download\n" + +#: email.c:55 email.c:61 email.c:67 email.c:133 email.c:144 email.c:150 +#: email.c:254 +#, c-format +msgid "(email) Cannot open file %s\n" +msgstr "(email) Non riesco ad aprire il file %s\n" + +#: email.c:154 log.c:359 +msgid "Squid User Access Report" +msgstr "Rapporto degli accessi degli utenti di Squid" + +#: email.c:158 +msgid "Decreasing Access (bytes)" +msgstr "Accesso Descrescente (bytes)" + +#: email.c:162 html.c:229 repday.c:128 report.c:282 useragent.c:162 +msgid "Period" +msgstr "Periodo" + +#: email.c:166 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:198 topuser.c:214 +msgid "NUM" +msgstr "NUM" + +#: email.c:170 html.c:246 topsites.c:198 topuser.c:220 +msgid "CONNECT" +msgstr "CONNESSIONI" + +#: email.c:172 grepday.c:737 html.c:248 html.c:250 index.c:416 repday.c:141 +#: siteuser.c:91 topsites.c:198 topuser.c:222 topuser.c:224 +msgid "BYTES" +msgstr "BYTES" + +#: email.c:174 grepday.c:750 html.c:254 topuser.c:228 +msgid "ELAPSED TIME" +msgstr "TEMPO TRASCORSO" + +#: email.c:176 html.c:256 topuser.c:230 +msgid "MILLISEC" +msgstr "MILLISECONDI" + +#: email.c:178 html.c:258 topsites.c:198 topuser.c:232 +msgid "TIME" +msgstr "TEMPO" + +#: email.c:188 useragent.c:192 +#, c-format +msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" +msgstr "C'è un ID utente non valido nel file %s\n" + +#: email.c:192 +#, c-format +msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" +msgstr "C'è un numero di bytes non valido nel file %s\n" + +#: email.c:196 +#, c-format +msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" +msgstr "C'è un numero di accessi non valido nel file %s\n" + +#: email.c:200 +#, c-format +msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" +msgstr "C'è un tempo trascorso non valido nel file %s\n" + +#: email.c:212 email.c:214 html.c:509 repday.c:146 repday.c:170 repday.c:189 +#: repday.c:213 topuser.c:348 useragent.c:291 +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTALE" + +#: email.c:235 html.c:575 index.c:416 topuser.c:381 +msgid "AVERAGE" +msgstr "MEDIA" + +#: email.c:261 html.c:240 +msgid "Report" +msgstr "Rapporto" + +#: email.c:264 index.c:544 log.c:1643 +#, c-format +msgid "command return status %d\n" +msgstr "stato di ritorno del comando %d\n" + +#: email.c:265 index.c:545 log.c:1644 +#, c-format +msgid "command: %s\n" +msgstr "comando: %s\n" + +#: exclude.c:65 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" +msgstr "Memoria insufficiente per salvare gli indirizzi IP esclusi\n" + +#: exclude.c:110 exclude.c:120 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" +msgstr "Memoria insufficiente per salvare gli indirizzi URL esclusi\n" + +#: exclude.c:141 +#, c-format +msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file exclude_hosts: %s - %s\n" + +#: exclude.c:145 +#, c-format +msgid "Loading exclude host file from: %s\n" +msgstr "Caricamento exclude host file da: %s\n" + +#: exclude.c:148 exclude.c:324 +#, c-format +msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +msgstr "(gethexclude) Non riesco ad aprire il file %s - %s\n" + +#: exclude.c:210 +#, c-format +msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n" +msgstr "Gli indirizzi IPv6 non sono supportati (trovati in %s)\n" + +#: exclude.c:321 +#, c-format +msgid "Loading exclude file from: %s\n" +msgstr "Caricamento file di esclusioni da: %s\n" + +#: exclude.c:329 +#, c-format +msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +msgstr "Impossibile spostare alla fine del file degli utenti esclusi %s: %s\n" + +#: exclude.c:334 log.c:1713 util.c:1387 +#, c-format +msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del file %s\n" + +#: exclude.c:339 +#, c-format +msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgstr "Errore nel riavvolgimento del file degli utenti esclusi %s: %s\n" + +#: exclude.c:344 +#, c-format +msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +msgstr "malloc error (%ld bytes richiesti)\n" + +#: getconf.c:203 +#, c-format +msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" +msgstr "Il valore stringa del parametro \"%s\" è troppo lungo\n" + +#: getconf.c:223 +#, c-format +msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" +msgstr "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" + +#: getconf.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " +"long\n" +msgstr "Doppi apici mancanti dopo il parametro \"%s\" o il valore è più lungo di %d bytes\n" + +#: getconf.c:256 +#, c-format +msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" +msgstr "La prima parola del parametro \"%s\" è più lunga di %d bytes\n" + +#: getconf.c:260 +#, c-format +msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" +msgstr "Seconda parola mancante per il parametro \"%s\"\n" + +#: getconf.c:270 +#, c-format +msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" +msgstr "La seconda parola del parametro \"%s\" è più lunga di %d bytes\n" + +#: getconf.c:293 +#, c-format +msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" +msgstr "Il valore intero del parametro \"%s\" non è valido\n" + +#: getconf.c:345 +#, c-format +msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" +msgstr "Valore sconosciuto \"%s\" per il parametro \"%s\"\n" + +#: getconf.c:349 +#, c-format +msgid "" +"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" +msgstr "" +"Il valore \"%s\" va in conflitto con altri valori selezionati per il parametro \"%s\"\n" + +#: getconf.c:380 +#, c-format +msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n" +msgstr "Criterio di ordinamento \"%s\" sconosciuto per il parametro \"%s\"\n" + +#: getconf.c:395 +#, c-format +msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n" +msgstr "Tipo di ordinamento \"%s\" sconosciuto per il parametro \"%s\"\n" + +#: getconf.c:415 +#, c-format +msgid "SARG: TAG: %s\n" +msgstr "SARG: TAG: %s\n" + +#: getconf.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" +msgstr "" +"Forse c'è un record non valido o spazzatura nel parametro \"date_format\"\n" + +#: getconf.c:472 +#, c-format +msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" +msgstr "Errore: Sintassi non valida nel tag hours!\n" + +#: getconf.c:480 +#, c-format +msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" +msgstr "Errore: Sintassi non valida nel tag weekdays\n" + +#: getconf.c:493 +#, c-format +msgid "Too many log files in configuration file\n" +msgstr "Troppi file di log nel file di configurazione\n" + +#: getconf.c:505 +#, c-format +msgid "Too many redirector log files in configuration file\n" +msgstr "Troppi file di log di redirezione nel file di configurazione\n" + +#: getconf.c:645 getconf.c:652 +#, c-format +msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" +msgstr "Il nome del file di template è troppo lungo nel parametro \"AuthUserTemplateFile\"\n" + +#: getconf.c:673 +#, c-format +msgid "" +"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by " +"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" +msgstr "" +"squidguard_log_format è deprecato ed è stato sostituito da " +"redirector_log_format. Per favore aggiorna il tuo file di configurazione.\n" + +#: getconf.c:682 +#, c-format +msgid "" +"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by " +"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " +"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" +msgstr "" + +#: getconf.c:687 +#, c-format +msgid "" +"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by " +"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " +"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" +msgstr "" + +#: getconf.c:694 +#, c-format +msgid "" +"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by " +"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as " +"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" +msgstr "" + +#: getconf.c:737 getconf.c:742 +#, c-format +msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" +msgstr "" + +#: getconf.c:749 +#, c-format +msgid "SARG: Unknown option %s\n" +msgstr "SARG: Opzione %s sconosciuta\n" + +#: getconf.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading configuration from %s\n" +msgstr "Caricamento exclude file da" + +#: getconf.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: grepday.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "realloc error (% bytes required)\n" +msgstr "malloc error" + +#: grepday.c:157 +#, c-format +msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgstr "" + +#: grepday.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: grepday.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: grepday.c:296 +#, c-format +msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" +msgstr "" + +#: grepday.c:300 +#, c-format +msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" +msgstr "" + +#: grepday.c:328 +#, c-format +msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" +msgstr "" + +#: grepday.c:489 +#, c-format +msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" +msgstr "" + +#: grepday.c:557 +msgid "SARG, " +msgstr "" + +#: grepday.c:561 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Utente: %s" + +#: grepday.c:617 grepday.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" +msgstr "File non trovato" + +#: grepday.c:621 grepday.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: grepday.c:637 +#, c-format +msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" +msgstr "" + +#: grepday.c:644 +#, c-format +msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" +msgstr "" + +#: grepday.c:668 +#, c-format +msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgstr "" + +#: grepday.c:690 repday.c:82 squidguard_report.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: grepday.c:696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid entry in file %s\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" + +#: grepday.c:702 repday.c:107 totday.c:98 +#, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" +msgstr "" + +#: grepday.c:709 repday.c:114 totday.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: grepday.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: grepday.c:726 +msgid "Graph report" +msgstr "Rapporto grafico" + +#: grepday.c:733 grepday.c:746 index.c:252 +msgid "DAYS" +msgstr "GIORNI" + +#: html.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "(html2) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: html.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "(html11) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: html.c:104 +#, c-format +msgid "(html11) read error in %s\n" +msgstr "" + +#: html.c:136 +#, c-format +msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n" +msgstr "" + +#: html.c:146 +#, c-format +msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" +msgstr "" + +#: html.c:155 +#, c-format +msgid "Input file name too long: %s/%s\n" +msgstr "" + +#: html.c:159 +#, c-format +msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" +msgstr "" + +#: html.c:163 +#, c-format +msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" +msgstr "" + +#: html.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: html.c:187 html.c:269 topuser.c:254 +#, c-format +msgid "There is a broken number of access in file %s\n" +msgstr "" + +#: html.c:192 +#, c-format +msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" +msgstr "" + +#: html.c:201 html.c:281 +#, c-format +msgid "There is a broken access code in file %s\n" +msgstr "" + +#: html.c:205 html.c:285 report.c:177 +#, c-format +msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" +msgstr "" + +#: html.c:210 +#, c-format +msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" +msgstr "" + +#: html.c:215 +#, c-format +msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" +msgstr "" + +#: html.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: html.c:228 html.c:234 +msgid "User report" +msgstr "Rapporto per l'Utente" + +#: html.c:230 repday.c:129 report.c:283 report.c:287 smartfilter.c:167 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: html.c:232 report.c:285 +#, c-format +msgid "Sort: %s, %s" +msgstr "Ordinamento: %s, %s" + +#: html.c:240 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:200 +msgid "SmartFilter" +msgstr "" + +#: html.c:252 topuser.c:226 +msgid "IN-CACHE-OUT" +msgstr "" + +#: html.c:263 +#, c-format +msgid "Making report: %s\n" +msgstr "Creazione del rapporto: %s\n" + +#: html.c:273 topuser.c:250 util.c:732 +#, c-format +msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" +msgstr "" + +#: html.c:289 +#, c-format +msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" +msgstr "" + +#: html.c:293 +#, c-format +msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" +msgstr "" + +#: html.c:307 topuser.c:296 +msgid "date/time report" +msgstr "rapporto data/ora" + +#: html.c:351 +msgid "DENIED" +msgstr "NEGATO" + +#: html.c:359 +#, c-format +msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" +msgstr "" + +#: html.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: html.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: html.c:380 html.c:433 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" +msgstr "" + +#: html.c:389 log.c:1207 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" +msgstr "" + +#: html.c:393 log.c:1166 log.c:1339 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" +msgstr "" + +#: html.c:397 html.c:437 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +msgstr "" + +#: html.c:401 html.c:441 log.c:1001 log.c:1006 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" +msgstr "" + +#: html.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: html.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: html.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: html.c:561 +#, c-format +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgstr "" + +#: index.c:49 +#, c-format +msgid "Making index.html\n" +msgstr "Creazione index.html\n" + +#: index.c:138 index.c:184 index.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: index.c:141 index.c:413 +msgid "SARG report" +msgid_plural "SARG reports" +msgstr[0] "Rapporto di SARG" +msgstr[1] "Rapporti di SARG" + +#: index.c:144 index.c:191 index.c:252 +msgid "YEAR" +msgstr "ANNO" + +#: index.c:144 +msgid "SIZE" +msgstr "DIMENSIONE" + +#: index.c:171 +#, c-format +msgid "" +"Too many month directories in %s\n" +"Supernumerary entries are ignored\n" +msgstr "" + +#: index.c:187 +#, c-format +msgid "SARG: report for %04d" +msgid_plural "SARG: reports for %04d" +msgstr[0] "SARG: rapporto per %04d" +msgstr[1] "SARG: rapporti per %04d" + +#: index.c:191 index.c:252 +msgid "MONTH" +msgstr "MESE" + +#: index.c:232 +#, c-format +msgid "" +"Too many day directories in %s\n" +"Supernumerary entries are ignored\n" +msgstr "" + +#: index.c:248 +#, c-format +msgid "SARG: report for %04d/%02d" +msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d" +msgstr[0] "SARG: rapporto per %04d/%02d" +msgstr[1] "SARG: rapporti per %04d/%02d" + +#: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:428 +#, c-format +msgid "Write error in the index %s\n" +msgstr "" + +#: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: index.c:330 index.c:391 +#, c-format +msgid "not enough memory to sort the index\n" +msgstr "" + +#: index.c:353 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" +msgstr "" + +#: index.c:357 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" +msgstr "" + +#: index.c:361 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" +msgstr "" + +#: index.c:365 index.c:375 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" +msgstr "" + +#: index.c:370 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" +msgstr "" + +#: index.c:383 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" +msgstr "" + +#: index.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "(index) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: index.c:416 +msgid "FILE/PERIOD" +msgstr "FILE/PERIODO" + +#: index.c:416 +msgid "CREATION DATE" +msgstr "DATA DI CREAZIONE" + +#: index.c:416 siteuser.c:91 siteuser.c:93 +msgid "USERS" +msgstr "UTENTI" + +#: index.c:523 index.c:625 +#, c-format +msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" +msgstr "" + +#: index.c:534 +#, c-format +msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" +msgstr "" + +#: indexonly.c:46 +#, c-format +msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n" +msgstr "" + +#: indexonly.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove the file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: ip2name.c:57 +#, c-format +msgid "" +"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %" +"s\n" +msgstr "" + +#: lastlog.c:52 lastlog.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: lastlog.c:66 +#, c-format +msgid "Failed to get the creation time of %s\n" +msgstr "" + +#: lastlog.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing old report file %s\n" +msgstr "Removing old report file" + +#: lastlog.c:115 +#, c-format +msgid "Directory name too long: %s%s\n" +msgstr "" + +#: lastlog.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to delete the file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: log.c:397 +#, c-format +msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" +msgstr "" + +#: log.c:401 +#, c-format +msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:410 +#, c-format +msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgstr "" + +#: log.c:414 +#, c-format +msgid "" +"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:449 +#, c-format +msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n" +msgstr "" + +#: log.c:454 log.c:459 +#, c-format +msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n" +msgstr "" + +#: log.c:503 +#, c-format +msgid "Too many log files passed on command line.\n" +msgstr "" + +#: log.c:507 +#, c-format +msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:516 +#, c-format +msgid "Init\n" +msgstr "" + +#: log.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: log.c:614 +#, c-format +msgid "" +"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" +"\"\n" +msgstr "" + +#: log.c:645 log.c:676 +#, c-format +msgid "Parameters:\n" +msgstr "Parametri:\n" + +#: log.c:646 log.c:677 +#, c-format +msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" +msgstr " Hostname o indirizzo IP (-a) = %s\n" + +#: log.c:647 log.c:678 +#, c-format +msgid " Useragent log (-b) = %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:648 log.c:679 +#, c-format +msgid " Exclude file (-c) = %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:649 log.c:680 +#, c-format +msgid " Date from-until (-d) = %s\n" +msgstr " Data da-a (-d) = %s\n" + +#: log.c:650 log.c:681 +#, c-format +msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" +msgstr " Indirizzo email per i rapporti (-e) = %s\n" + +#: log.c:651 log.c:682 +#, c-format +msgid " Config file (-f) = %s\n" +msgstr " File di configurazione (-f) =%s\n" + +#: log.c:653 log.c:684 +#, c-format +msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" +msgstr " Formato della data (-g) = Europa (dd/mm/yyyy)\n" + +#: log.c:655 log.c:686 +#, c-format +msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" +msgstr " Formato della data (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" + +#: log.c:657 log.c:688 +#, c-format +msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" +msgstr " Formato della data (-g) = Siti e Utenti (yyyy/ww)\n" + +#: log.c:658 log.c:689 +#, c-format +msgid " IP report (-i) = %s\n" +msgstr " Rapporto IP (-i) = %s\n" + +#: log.c:658 log.c:663 log.c:665 log.c:670 log.c:671 log.c:689 log.c:694 +#: log.c:696 log.c:701 log.c:702 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: log.c:658 log.c:663 log.c:665 log.c:670 log.c:671 log.c:689 log.c:694 +#: log.c:696 log.c:701 log.c:702 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: log.c:660 log.c:691 +#, c-format +msgid " Input log (-l) = %s\n" +msgstr " Log in ingresso (-l) = %s\n" + +#: log.c:662 log.c:693 +#, c-format +msgid " Redirector log (-L) = %s\n" +msgstr " Log di redirezione (-L) = %s\n" + +#: log.c:663 log.c:694 +#, c-format +msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" +msgstr " Risolvi gli indirizzi IP (-n) = %s\n" + +#: log.c:664 log.c:695 +#, c-format +msgid " Output dir (-o) = %s\n" +msgstr " Percorso di output (-o) = %s\n" + +#: log.c:665 log.c:696 +#, c-format +msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" +msgstr "Usa l'indirizzo IP invece dell'userid (-p) = %s\n" + +#: log.c:666 log.c:697 +#, c-format +msgid " Accessed site (-s) = %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:667 log.c:698 +#, c-format +msgid " Time (-t) = %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:668 log.c:699 +#, c-format +msgid " User (-u) = %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:669 log.c:700 +#, c-format +msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:670 log.c:701 +#, c-format +msgid " Debug messages (-x) = %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:671 log.c:702 +#, c-format +msgid " Process messages (-z) = %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:703 log.c:707 +#, c-format +msgid "sarg version: %s\n" +msgstr "versione di sarg: %s\n" + +#: log.c:710 +#, c-format +msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" +msgstr "" + +#: log.c:740 +#, c-format +msgid "setrlimit error - %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:751 +#, c-format +msgid "Not enough memory to read a log file\n" +msgstr "" + +#: log.c:760 log.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: log.c:780 +#, c-format +msgid "Reading access log file: from stdin\n" +msgstr "Lettura del file di log degli accessi: da stdin\n" + +#: log.c:786 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " +"anyway\n" +msgstr "" + +#: log.c:790 +#, c-format +msgid "Ignoring old log file %s\n" +msgstr "Ignoro il vecchio file di log %s\n" + +#: log.c:797 log.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: log.c:800 +#, c-format +msgid "Reading access log file: %s\n" +msgstr "Lettura del file di log degli accessi: %s\n" + +#: log.c:828 +#, c-format +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgstr "SARG: Elementi nel file: %lu, letti: %3.2f%%" + +#: log.c:842 +#, c-format +msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" +msgstr "Il log proviene da Microsoft ISA: %s\n" + +#: log.c:850 +#, c-format +msgid "The name of the file is invalid: %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:874 +#, c-format +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" +msgstr "" + +#: log.c:890 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" +msgstr "" + +#: log.c:911 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" +msgstr "" + +#: log.c:972 log.c:976 log.c:981 log.c:985 log.c:989 log.c:1089 log.c:1093 +#: log.c:1097 log.c:1160 useragent.c:90 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" +msgstr "" + +#: log.c:1011 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" +msgstr "" + +#: log.c:1015 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" +msgstr "" + +#: log.c:1019 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" +msgstr "" + +#: log.c:1023 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" +msgstr "" + +#: log.c:1031 log.c:1154 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" +msgstr "" + +#: log.c:1040 +#, c-format +msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" +msgstr "" + +#: log.c:1148 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" +msgstr "" + +#: log.c:1172 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" +msgstr "" + +#: log.c:1178 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" +msgstr "" + +#: log.c:1186 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" +msgstr "" + +#: log.c:1199 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" +msgstr "" + +#: log.c:1203 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" +msgstr "" + +#: log.c:1216 +#, c-format +msgid "Unknown input log file format\n" +msgstr "" + +#: log.c:1243 +#, c-format +msgid "User ID too long: %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:1256 +#, c-format +msgid "Excluded code: %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:1327 +#, c-format +msgid "Excluded site: %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:1395 +#, c-format +msgid "Excluded user: %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:1425 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store the user %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: log.c:1459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" +msgstr "File non trovato" + +#: log.c:1463 log.c:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: log.c:1480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write error in the log file of user %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: log.c:1543 +#, c-format +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" +msgstr "SARG: Elementi nel file: %lu, letti: %3.2f%%\n" + +#: log.c:1549 +#, c-format +msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" +msgstr " Elementi letti: %ld, scritti: %ld, esclusi: %ld\n" + +#: log.c:1571 +#, c-format +msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" +msgstr "Formato del log misto (log di squid e comune)\n" + +#: log.c:1574 +#, c-format +msgid "Common log format\n" +msgstr "Formato comune del log \n" + +#: log.c:1577 +#, c-format +msgid "Squid log format\n" +msgstr "Formato del log di Squid\n" + +#: log.c:1580 +#, c-format +msgid "Sarg log format\n" +msgstr "Formato del log di Sarg\n" + +#: log.c:1583 +#, c-format +msgid "Log with invalid format\n" +msgstr "Formato invalido del Log\n" + +#: log.c:1587 +#, c-format +msgid "No records found\n" +msgstr "Nessun elemento trovato\n" + +#: log.c:1588 log.c:1684 +#, c-format +msgid "End\n" +msgstr "Fine\n" + +#: log.c:1602 +#, c-format +msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" +msgstr "Periodo coperto dai file di log: %s-%s\n" + +#: log.c:1606 +#, c-format +msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" +msgstr "" + +#: log.c:1616 +#, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Periodo: %s\n" + +#: log.c:1631 +#, c-format +msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" +msgstr "" + +#: log.c:1650 +#, c-format +msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" +msgstr "Log elaborato da Sarg salvato come %s\n" + +#: log.c:1700 +#, c-format +msgid "Loading password file from %s\n" +msgstr "Caricamento del file delle password da %s\n" + +#: log.c:1703 +#, c-format +msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +msgstr "(getusers) Non riesco ad aprire il file %s -%s\n" + +#: log.c:1708 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: log.c:1718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: log.c:1723 util.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc error (%ld)\n" +msgstr "malloc error" + +#: log.c:1733 +#, c-format +msgid "You have an invalid user in your %s file\n" +msgstr "" + +#: longline.c:113 longline.c:126 +#, c-format +msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" +msgstr "" + +#: realtime.c:59 +#, c-format +msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgstr "" + +#: realtime.c:64 realtime.c:209 +#, c-format +msgid "Not enough memory to read the log file\n" +msgstr "" + +#: realtime.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: realtime.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "tail command: %s\n" +msgstr "File non trovato" + +#: realtime.c:77 +#, c-format +msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" +msgstr "" + +#: realtime.c:110 +#, c-format +msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" +msgstr "" + +#: realtime.c:114 +#, c-format +msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" +msgstr "" + +#: realtime.c:122 +#, c-format +msgid "The IP address at column 3 is too long\n" +msgstr "" + +#: realtime.c:126 +#, c-format +msgid "The status at column 4 is too long\n" +msgstr "" + +#: realtime.c:130 +#, c-format +msgid "The size at column 5 is too long\n" +msgstr "" + +#: realtime.c:134 +#, c-format +msgid "The action at column 6 is too long\n" +msgstr "" + +#: realtime.c:139 realtime.c:148 realtime.c:152 realtime.c:156 +#, c-format +msgid "The URL at column 7 is too long\n" +msgstr "" + +#: realtime.c:143 +#, c-format +msgid "The user ID at column 8 is too long\n" +msgstr "" + +#: realtime.c:160 +#, c-format +msgid "The data at column 8 is too long\n" +msgstr "" + +#: realtime.c:164 +#, c-format +msgid "The user at column 9 is too long\n" +msgstr "" + +#: realtime.c:202 +#, c-format +msgid "(realtime) open error %s - %s\n" +msgstr "" + +#: realtime.c:292 +msgid "Realtime" +msgstr "Tempo reale" + +#: realtime.c:293 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Rinfresca automaticamente" + +#: realtime.c:294 +msgid "TYPE" +msgstr "TIPO" + +#: repday.c:65 +#, c-format +msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" +msgstr "" + +#: repday.c:70 repday.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: repday.c:91 totday.c:89 +#, c-format +msgid "Too many different dates in %s\n" +msgstr "" + +#: repday.c:98 squidguard_report.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: repday.c:127 +msgid "Day report" +msgstr "" + +#: repday.c:145 repday.c:188 +msgid "H" +msgstr "" + +#: repday.c:184 +msgid "H:M:S" +msgstr "" + +#: report.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the output directory name containing the period as part of the " +"name\n" +msgstr "" + +#: report.c:101 report.c:125 report.c:268 report.c:429 report.c:478 +#: report.c:514 report.c:589 report.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "(report) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: report.c:121 +#, c-format +msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n" +msgstr "" + +#: report.c:181 +#, c-format +msgid "There is a broken smart info in file %s\n" +msgstr "" + +#: report.c:281 +msgid "Site access report" +msgstr "Rapporto di accesso al sito" + +#: report.c:396 +#, c-format +msgid "Successful report generated on %s\n" +msgstr "Rapporto generato con successo su %s\n" + +#: report.c:401 +#, c-format +msgid "Successful report generated and sent to %s\n" +msgstr "Rapporto generato e spedito con successo a %s\n" + +#: report.c:422 +#, c-format +msgid "Making file: %s/%s\n" +msgstr "Creazione del file %s/%s\n" + +#: report.c:424 report.c:473 +#, c-format +msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" +msgstr "" + +#: report.c:450 +#, c-format +msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" +msgstr "" + +#: report.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: report.c:509 +#, c-format +msgid "Path too long %s/%s.utmp\n" +msgstr "" + +#: report.c:551 +#, c-format +msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" +msgstr "" + +#: report.c:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: report.c:584 +#, c-format +msgid "Path too long %s/%s.ip\n" +msgstr "" + +#: report.c:637 +#, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" +msgstr "" + +#: report.c:654 +#, c-format +msgid "Invalid total size in %s\n" +msgstr "" + +#: report.c:671 +#, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" +msgstr "" + +#: report.c:688 +#, c-format +msgid "Invalid total cache hit in %s\n" +msgstr "" + +#: report.c:705 +#, c-format +msgid "Invalid total cache miss in %s\n" +msgstr "" + +#: report.c:715 +#, c-format +msgid "User name too long or invalid in %s\n" +msgstr "" + +#: report.c:731 +#, c-format +msgid "Invalid number of accesses in %s\n" +msgstr "" + +#: report.c:748 +#, c-format +msgid "Invalid number of bytes in %s\n" +msgstr "" + +#: report.c:757 +#, c-format +msgid "URL too long or invalid in %s\n" +msgstr "" + +#: report.c:765 +#, c-format +msgid "IP address too long or invalid in %s\n" +msgstr "" + +#: report.c:773 +#, c-format +msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgstr "" + +#: report.c:781 +#, c-format +msgid "Date too long or invalid in %s\n" +msgstr "" + +#: report.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid elapsed time in %s\n" +msgstr "" + +#: report.c:814 +#, c-format +msgid "Invalid cache hit size in %s\n" +msgstr "" + +#: report.c:831 +#, c-format +msgid "Invalid cache miss size in %s\n" +msgstr "" + +#: siteuser.c:72 siteuser.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:194 +msgid "Sites & Users" +msgstr "Siti e Utenti" + +#: siteuser.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +msgstr "Cannot load. Memory fault" + +#: smartfilter.c:67 +#, c-format +msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" +msgstr "" + +#: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1591 +msgid "Generated by" +msgstr "Generato da" + +#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1591 +msgid "on" +msgstr "il" + +#: smartfilter.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: sort.c:124 +#, c-format +msgid "pre-sorting files\n" +msgstr "pre-ordinamento dei file\n" + +#: sort.c:154 +#, c-format +msgid "user name too long to sort %s\n" +msgstr "" + +#: sort.c:164 +#, c-format +msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n" +msgstr "" + +#: sort.c:177 topuser.c:142 +msgid "connect" +msgstr "" + +#: sort.c:179 +msgid "site" +msgstr "sito" + +#: sort.c:181 topuser.c:145 +msgid "time" +msgstr "tempo" + +#: sort.c:183 topuser.c:147 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: sort.c:187 topuser.c:152 +msgid "normal" +msgstr "normale" + +#: sort.c:189 topuser.c:155 +msgid "reverse" +msgstr "inverso" + +#: splitlog.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date found in file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: squidguard_log.c:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgstr "Lettura access log file" + +#: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88 +#, c-format +msgid "" +"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %" +"s\n" +msgstr "" + +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 +#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: squidguard_log.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" +msgstr "Lettura access log file" + +#: squidguard_log.c:108 +#, c-format +msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" +msgstr "" + +#: squidguard_log.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Decompressione file di log" + +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Decompressione file di log" + +#: squidguard_log.c:150 +#, c-format +msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "" + +#: squidguard_log.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Decompressione file di log" + +#: squidguard_log.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Decompressione file di log" + +#: squidguard_log.c:168 +#, c-format +msgid "URL too long in redirector log file %s\n" +msgstr "" + +#: squidguard_log.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time found in file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: squidguard_log.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid redirected source in file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: squidguard_log.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid URL in file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: squidguard_log.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid source IP in file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user in file %s\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" + +#: squidguard_log.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: squidguard_report.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" +msgstr "Lettura access log file" + +#: squidguard_report.c:83 squidguard_report.c:87 +msgid "Redirector report" +msgstr "Rapporto redirezioni" + +#: squidguard_report.c:91 +msgid "RULE" +msgstr "REGOLA" + +#: squidguard_report.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IP address in file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: squidguard_report.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:175 topsites.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: topsites.c:188 topuser.c:193 +msgid "Top sites" +msgstr "Siti con più accessi" + +#: topsites.c:193 +#, c-format +msgid "Top %d sites" +msgstr "Primi %d siti" + +#: topsites.c:220 +#, c-format +msgid "The url is invalid in file %s\n" +msgstr "" + +#: topuser.c:68 topuser.c:74 topuser.c:168 topuser.c:176 topuser.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: topuser.c:82 util.c:709 +#, c-format +msgid "Not enough memory to read the file %s\n" +msgstr "" + +#: topuser.c:139 +msgid "user" +msgstr "utente" + +#: topuser.c:180 +#, c-format +msgid "SARG report for %s" +msgstr "Rapporto di SARG per %s" + +#: topuser.c:186 +#, c-format +msgid "Sort: %s, %s" +msgstr "Ordinamento: %s, %s" + +#: topuser.c:188 +msgid "Top users" +msgstr "Utenti con più accessi" + +#: topuser.c:196 +msgid "Redirector" +msgstr "Redirezioni" + +#: topuser.c:198 +msgid "Denied accesses" +msgstr "Accessi negati" + +#: topuser.c:201 +msgid "Useragent" +msgstr "" + +#: topuser.c:246 +#, c-format +msgid "There is a broken user in file %s\n" +msgstr "" + +#: topuser.c:258 +#, c-format +msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" +msgstr "" + +#: topuser.c:262 +#, c-format +msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" +msgstr "" + +#: topuser.c:266 +#, c-format +msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" +msgstr "" + +#: topuser.c:293 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafico" + +#: topuser.c:321 +#, c-format +msgid "" +"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user %" +"s)\n" +msgstr "" + +#: topuser.c:363 +#, c-format +msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" +msgstr "" + +#: topuser.c:402 +#, c-format +msgid "Write error in top user list %s\n" +msgstr "" + +#: topuser.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: totday.c:58 totday.c:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +msgstr "File non trovato" + +#: totday.c:67 totday.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: totday.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: totger.c:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "(totger) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: totger.c:49 +#, c-format +msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n" +msgstr "" + +#: totger.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: totger.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: usage.c:32 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options...]\n" +msgstr "Uso: %s [options...]\n" + +#: usage.c:33 +msgid " -a Hostname or IP address" +msgstr " -a Hostname o indirizzo IP" + +#: usage.c:34 +msgid " -b Useragent log" +msgstr " -b Useragent log" + +#: usage.c:35 +msgid " -c Exclude file" +msgstr " -c File Exclude" + +#: usage.c:36 +msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" +msgstr " -d Data da-a gg/mm/aaaa-gg/mm/aaaa" + +#: usage.c:37 +msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" +msgstr " -e Rapporto spedito all'indirizzo Email (stdout per console)" + +#: usage.c:38 +#, c-format +msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgstr " -f File di configurazione (%s/sarg.conf)\n" + +#: usage.c:39 +msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr " -g Formato della data [e=Europa -> gg/mm/aaaa, u=USA -> mm/gg/aaaa]" + +#: usage.c:40 +msgid " -h This help" +msgstr " -h Questo aiuto" + +#: usage.c:41 +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr " -i Rapporti per utente e indirizzo IP" + +#: usage.c:42 +msgid " -l Input log" +msgstr " -l Log in ingresso" + +#: usage.c:43 +msgid " -n Resolve IP Address" +msgstr " -n Risolvi gli indirizzi IP" + +#: usage.c:44 +msgid " -o Output dir" +msgstr " -o Directory di destinazione" + +#: usage.c:45 +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr " -p Usa l'indirizzo Ip invece dell'ID utente (rapporti)" + +#: usage.c:46 +msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" +msgstr " -s Specifica sito [Es. www.microsoft.com, www.netscape.com]" + +#: usage.c:47 +msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgstr " -t Orario [HH, HH:MM]" + +#: usage.c:48 +msgid " -u User" +msgstr " -u Utente" + +#: usage.c:49 +msgid " -w Temporary dir" +msgstr " -w Directory temporanea" + +#: usage.c:50 +msgid " -x Debug messages" +msgstr " -x Messaggi di Debug" + +#: usage.c:51 +msgid " -z Process messages" +msgstr " -z Messaggi di Processo" + +#: usage.c:52 +msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr " -convert Converti il file access.log con una data leggibile" + +#: usage.c:53 +msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgstr " -split Dividi il file di log secondo la data specificata con -d" + +#: usage.c:56 +msgid "" +"\n" +"\tPlease donate to the sarg project:" +msgstr "" +"\n" +"\tPer favore fai una donazione al progetto sarg:" + +#: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:144 useragent.c:153 +#: useragent.c:221 useragent.c:229 useragent.c:281 +msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +msgstr "(useragent) Non riesco ad aprire il file %s\n" + +#: useragent.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgstr "Lettura useragent log" + +#: useragent.c:101 +#, c-format +msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" +msgstr "" + +#: useragent.c:123 +#, c-format +msgid " Records read: %ld\n" +msgstr " Elementi letti: %ld\n" + +#: useragent.c:158 +#, c-format +msgid "Making Useragent report\n" +msgstr "Creazione rapporto per Useragent\n" + +#: useragent.c:160 useragent.c:161 +msgid "Squid Useragent's Report" +msgstr "Rapporto per Useragent di Squid" + +#: useragent.c:170 useragent.c:291 +msgid "AGENT" +msgstr "AGENTE" + +#: useragent.c:175 useragent.c:239 +#, c-format +msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" +msgstr "" + +#: useragent.c:188 useragent.c:243 useragent.c:298 +#, c-format +msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" +msgstr "" + +#: userinfo.c:69 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store the user\n" +msgstr "" + +#: usertab.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: usertab.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: usertab.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get the size of file %s" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: usertab.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: usertab.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault" +msgstr "Cannot load. Memory fault" + +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, c-format +msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgstr "" + +#: usertab.c:139 +#, c-format +msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n" +msgstr "" + +#: usertab.c:145 +#, c-format +msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n" +msgstr "" + +#: usertab.c:153 +#, c-format +msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n" +msgstr "" + +#: usertab.c:192 +#, c-format +msgid "LDAP search failed: %s\n" +msgstr "Ricerca LDAP fallita: %s\n" + +#: usertab.c:226 usertab.c:236 +#, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Caricamento della tabella utenti: %s\n" + +#: usertab.c:231 +#, c-format +msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" +msgstr "" + +#: util.c:77 +#, c-format +msgid "getword backtrace:\n" +msgstr "" + +#: util.c:96 +#, c-format +msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" +msgstr "" + +#: util.c:240 +#, c-format +msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" +msgstr "" + +#: util.c:294 +#, c-format +msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +msgstr "" + +#: util.c:295 util.c:310 util.c:322 +#, c-format +msgid "process aborted.\n" +msgstr "" + +#: util.c:302 +#, c-format +msgid "directory name too long: %s\n" +msgstr "" + +#: util.c:309 util.c:321 +#, c-format +msgid "mkdir %s %s\n" +msgstr "" + +#: util.c:338 +#, c-format +msgid "" +"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " +"output buffer size (%d)\n" +msgstr "" + +#: util.c:413 +msgid "" +"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," +"December" +msgstr "" +"Gennaio,Febbraio,Marzo,Aprile,Maggio,Giugno,Luglio,Agosto,Settembre,Ottobre,Novembre," +"Dicembre" + +#: util.c:432 +msgid "SARG: " +msgstr "" + +#: util.c:616 +#, c-format +msgid "Failed to read the date in %s\n" +msgstr "" + +#: util.c:674 +#, c-format +msgid "Failed to read the number of users in %s\n" +msgstr "" + +#: util.c:722 +#, c-format +msgid "There is a invalid user in file %s\n" +msgstr "" + +#: util.c:728 +#, c-format +msgid "There a broken total number of access in file %s\n" +msgstr "" + +#: util.c:897 +#, c-format +msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" +msgstr "" + +#: util.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: util.c:915 +#, c-format +msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" +msgstr "" + +#: util.c:926 +#, c-format +msgid "Failed to copy image %s to %s\n" +msgstr "" + +#: util.c:932 util.c:935 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: util.c:1022 util.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s already exists, moved to %s\n" +msgstr "esiste gia', spostato in" + +#: util.c:1063 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s for writing\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: util.c:1072 util.c:1077 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: util.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" +"mm/yyyy\n" +msgstr "" + +#: util.c:1165 util.c:1169 +#, c-format +msgid "" +"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" +"yyyy-dd/mm/yyyy\n" +msgstr "" + +#: util.c:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get the current time\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: util.c:1187 +#, c-format +msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" +msgstr "" + +#: util.c:1193 util.c:1217 util.c:1224 util.c:1233 util.c:1246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot convert local time: %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: util.c:1212 +#, c-format +msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" +msgstr "" + +#: util.c:1241 +#, c-format +msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" +msgstr "" + +#: util.c:1275 +#, c-format +msgid "Invalid date range passed on command line\n" +msgstr "" + +#: util.c:1328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Purging temporary file sarg-general\n" +msgstr "Removing temporary files" + +#: util.c:1331 +#, c-format +msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgstr "" + +#: util.c:1335 +#, fuzzy, c-format +msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: util.c:1343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: util.c:1348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: util.c:1353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to truncate %s: %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: util.c:1357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: util.c:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: util.c:1382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: util.c:1391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: util.c:1408 +#, c-format +msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" +msgstr "" + +#: util.c:1563 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" +msgstr "" + +#: util.c:1567 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space with command %s\n" +msgstr "" + +#: util.c:1571 +#, c-format +msgid "Cannot get disk size with command %s\n" +msgstr "" + +#: util.c:1576 +#, c-format +msgid "The command %s failed\n" +msgstr "" + +#: util.c:1734 +#, c-format +msgid "SARG Version: %s\n" +msgstr "" + +#: util.c:1766 +#, c-format +msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgstr "" + +#: util.c:1775 +#, c-format +msgid "cannot stat %s\n" +msgstr "" + +#: util.c:1780 util.c:1793 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot delete %s - %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: util.c:1786 +#, c-format +msgid "unknown path type %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Ordinato per" + +#, fuzzy +#~ msgid "USER" +#~ msgstr "UTENTI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n" +#~ msgstr "Decompressione file di log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" +#~ msgstr "Decompressione file di log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.htmp\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.day\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n" +#~ msgstr "Decompressione file di log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n" +#~ msgstr "Lettura access log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%d)\n" +#~ msgstr "malloc error" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (1024)\n" +#~ msgstr "malloc error" + +#, fuzzy +#~ msgid "SQUIDGUARD" +#~ msgstr "SQUIDGUARD" + +#, fuzzy +#~ msgid "squidGuard" +#~ msgstr "squidGuard" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) read error in %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) read error in %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Making period file\n" +#~ msgstr "Creazione del file del periodo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "IN" +#~ msgstr "IN" + +#, fuzzy +#~ msgid "CACHE" +#~ msgstr "CACHE" + +#, fuzzy +#~ msgid "OUT" +#~ msgstr "OUT" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open log file" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot load. Memory fault" +#~ msgstr "Cannot load. Memory fault" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error" +#~ msgstr "malloc error" + +#, fuzzy +#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Usa" + +#, fuzzy +#~ msgid "options" +#~ msgstr "opzioni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date from-until" +#~ msgstr "Data from-until" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address to send reports" +#~ msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email" + +#, fuzzy +#~ msgid "stdout for console" +#~ msgstr "stdout per console" + +#, fuzzy +#~ msgid "Config file" +#~ msgstr "File di Configurazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Formato della Data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Europe" +#~ msgstr "Europa" + +#, fuzzy +#~ msgid "USA" +#~ msgstr "USA" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accessed site" +#~ msgstr "Accessed site" + +#, fuzzy +#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Top" + +#, fuzzy +#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open temporary file" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il file temporaneo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading access log file" +#~ msgstr "Lettura access log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fine" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "File" + +#, fuzzy +#~ msgid "limit exceeded" +#~ msgstr "limit exceeded" + +#, fuzzy +#~ msgid "Added to file" +#~ msgstr "Added to file" + +#, fuzzy +#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n" +#~ msgstr "Hostname o indirizzo IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n" +#~ msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email" + +#, fuzzy +#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" +#~ msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid" + +#, fuzzy +#~ msgid "sarg version: %s" +#~ msgstr "versione" + +#, fuzzy +#~ msgid "written" +#~ msgstr "scritto" + +#, fuzzy +#~ msgid "excluded" +#~ msgstr "esclusi" + +#, fuzzy +#~ msgid "IP report" +#~ msgstr "Rapporto IP" diff --git a/sarg-conf b/sarg-conf new file mode 100644 index 0000000..d1d0505 --- /dev/null +++ b/sarg-conf @@ -0,0 +1,696 @@ +# sarg.conf +# +# TAG: access_log file +# Where is the access.log file +# sarg -l file +# +access_log /var/log/squid/access.log + +# TAG: graphs yes|no +# Use graphics where is possible. +# graph_days_bytes_bar_color blue|green|yellow|orange|brown|red +# +#graphs yes +#graph_days_bytes_bar_color orange + +# TAG: graph_font +# The full path to the TTF font file to use to create the graphs. It is required +# if graphs is set to yes. +# +#graph_font /usr/share/fonts/truetype/ttf-dejavu/DejaVuSans.ttf + +# TAG: title +# Especify the title for html page. +# +#title "Squid User Access Reports" + +# TAG: font_face +# Especify the font for html page. +# +#font_face Tahoma,Verdana,Arial + +# TAG: header_color +# Especify the header color +# +#header_color darkblue + +# TAG: header_bgcolor +# Especify the header bgcolor +# +#header_bgcolor blanchedalmond + +# TAG: font_size +# Especify the text font size +# +#font_size 9px + +# TAG: header_font_size +# Especify the header font size +# +#header_font_size 9px + +# TAG: title_font_size +# Especify the title font size +# +#title_font_size 11px + +# TAG: background_color +# TAG: background_color +# Html page background color +# +# background_color white + +# TAG: text_color +# Html page text color +# +#text_color #000000 + +# TAG: text_bgcolor +# Html page text background color +# +#text_bgcolor lavender + +# TAG: title_color +# Html page title color +# +#title_color green + +# TAG: logo_image +# Html page logo. +# +#logo_image none + +# TAG: logo_text +# Html page logo text. +# +#logo_text "" + +# TAG: logo_text_color +# Html page logo texti color. +# +#logo_text_color #000000 + +# TAG: logo_image_size +# Html page logo image size. +# width height +# +#image_size 80 45 + +# TAG: background_image +# Html page background image +# +#background_image none + +# TAG: password +# User password file used by Squid authentication scheme +# If used, generate reports just for that users. +# +#password none + +# TAG: temporary_dir +# Temporary directory name for work files +# sarg -w dir +# +#temporary_dir /tmp + +# TAG: output_dir +# The reports will be saved in that directory +# sarg -o dir +# +#output_dir /var/www/html/squid-reports + +# TAG: output_email +# Email address to send the reports. If you use this tag, no html reports will be generated. +# sarg -e email +# +#output_email none + +# TAG: resolve_ip yes/no +# Convert ip address to dns name +# sarg -n +#resolve_ip no + +# TAG: user_ip yes/no +# Use Ip Address instead userid in reports. +# sarg -p +#user_ip no + +# TAG: topuser_sort_field field normal/reverse +# Sort field for the Topuser Report. +# Allowed fields: USER CONNECT BYTES TIME +# +#topuser_sort_field BYTES reverse + +# TAG: user_sort_field field normal/reverse +# Sort field for the User Report. +# Allowed fields: SITE CONNECT BYTES TIME +# +#user_sort_field BYTES reverse + +# TAG: exclude_users file +# users within the file will be excluded from reports. +# you can use indexonly to have only index.html file. +# +#exclude_users none + +# TAG: exclude_hosts file +# Hosts, domains or subnets will be excluded from reports. +# +# Eg.: 192.168.10.10 - exclude ip address only +# 192.168.10.0/24 - exclude full C class +# s1.acme.foo - exclude hostname only +# *.acme.foo - exclude full domain name +# +#exclude_hosts none + +# TAG: useragent_log file +# useragent.log file patch to generate useragent report. +# +#useragent_log none + +# TAG: date_format +# Date format in reports: e (European=dd/mm/yy), u (American=mm/dd/yy), w (Weekly=yy.ww) +# +#date_format u + +# TAG: per_user_limit file MB +# Saves userid on file if download exceed n MB. +# This option allow you to disable user access if user exceed a download limit. +# +#per_user_limit none + +# TAG: lastlog n +# How many reports files must be keept in reports directory. +# The oldest report file will be automatically removed. +# 0 - no limit. +# +#lastlog 0 + +# TAG: remove_temp_files yes +# Remove temporary files: geral, usuarios, top, periodo from root report directory. +# +#remove_temp_files yes + +# TAG: index yes|no|only +# Generate the main index.html. +# only - generate only the main index.html +# +#index yes + +# TAG: index_tree date|file +# How to generate the index. +# +#index_tree file + +# TAG: overwrite_report yes|no +# yes - if report date already exist then will be overwrited. +# no - if report date already exist then will be renamed to filename.n, filename.n+1 +# +overwrite_report yes + +# TAG: records_without_userid ignore|ip|everybody +# What can I do with records without user id (no authentication) in access.log file ? +# +# ignore - This record will be ignored. +# ip - Use ip address instead. (default) +# everybody - Use "everybody" instead. +# +#records_without_userid ip + +# TAG: use_comma no|yes +# Use comma instead point in reports. +# Eg.: use_comma yes => 23,450,110 +# use_comma no => 23.450.110 +# +#use_comma no + +# TAG: mail_utility +# Mail command to use to send reports via SMTP. Sarg calls it like this: +# mail_utility -s "SARG report, date" "output_email" <"mail_content" +# +# Therefore, it is possible to add more arguments to the command by specifying them +# here. +# +# If you need too, you can use a shell script to process the content of /dev/stdin +# (/dev/stdin is the mail_content passed by sarg to the script) and call whatever +# command you like. It is not limited to mailing the report via SMTP. +# +# Don't forget to quote the command if necessary (i.e. if the path contains +# characters that must be quoted). +# +#mail_utility mailx + +# TAG: topsites_num n +# How many sites in topsites report. +# +#topsites_num 100 + +# TAG: topsites_sort_order CONNECT|BYTES A|D +# Sort for topsites report, where A=Ascendent, D=Descendent +# +#topsites_sort_order CONNECT D + +# TAG: index_sort_order A/D +# Sort for index.html, where A=Ascendent, D=Descendent +# +#index_sort_order D + +# TAG: exclude_codes file +# Ignore records with these codes. Eg.: NONE/400 +# Write one code per line. Lines starting with a # are ignored. +# Only codes matching exactly one of the line is rejected. The +# comparison is not case sensitive. +# +#exclude_codes /usr/local/sarg/exclude_codes + +# TAG: replace_index string +# Replace "index.html" in the main index file with this string +# If null "index.html" is used +# +#replace_index + +# TAG: max_elapsed milliseconds +# If elapsed time is recorded in log is greater than max_elapsed use 0 for elapsed time. +# Use 0 for no checking +# +#max_elapsed 28800000 +# 8 Hours + +# TAG: report_type type +# What kind of reports to generate. +# topusers - users, sites, times, bytes, connects, links to accessed sites, etc +# topsites - site, connect and bytes report +# sites_users - users and sites report +# users_sites - accessed sites by the user report +# date_time - bytes used per day and hour report +# denied - denied sites with full URL report +# auth_failures - autentication failures report +# site_user_time_date - sites, dates, times and bytes report +# downloads - downloads per user report +# +# Eg.: report_type topsites denied +# +#report_type topusers topsites sites_users users_sites date_time denied auth_failures site_user_time_date downloads + +# TAG: usertab filename +# You can change the "userid" or the "ip address" to be a real user name on the reports. +# If resolve_ip is active, the ip address is resolved before being looked up into this +# file. That is, if you want to map the ip address, be sure to set resolv_ip to no or +# the resolved name will be looked into the file instead of the ip address. Note that +# it can be used to resolve any ip address known to the dns and then map the unresolved +# ip addresses to a name found in the usertab file. +# Table syntax: +# userid name or ip address name +# Eg: +# SirIsaac Isaac Newton +# vinci Leonardo da Vinci +# 192.168.10.1 Karol Wojtyla +# +# Each line must be terminated with '\n' +# If usertab have value "ldap" (case ignoring), user names +# will be taken from LDAP server. This method as approaches for reception +# of usernames from Active Didectory +# +#usertab none + +# TAG: LDAPHost hostname +# FQDN or IP address of host with LDAP service or AD DC +# default is '127.0.0.1' +#LDAPHost 127.0.0.1 + +# TAG: LDAPPort port +# LDAP service port number +# default is '389' +#LDAPPort 389 + +# TAG: LDAPBindDN CN=username,OU=group,DC=mydomain,DC=com +# DN of LDAP user, who is authorized to read user's names from LDAP base +# default is empty line +#LDAPBindDN cn=proxy,dc=mydomain,dc=local + +# TAG: LDAPBindPW secret +# Password of DN, who is authorized to read user's names from LDAP base +# default is empty line +#LDAPBindPW secret + +# TAG: LDAPBaseSearch OU=users,DC=mydomain,DC=com +# LDAP search base +# default is empty line +#LDAPBaseSearch ou=users,dc=mydomain,dc=local + +# TAG: LDAPFilterSearch (uid=%s) +# User search filter by user's logins in LDAP +# First founded record will be used +# %s - will be changed to userlogins from access.log file +# filter string can have up to 5 '%s' tags +# default value is '(uid=%s)' +#LDAPFilterSearch (uid=%s) + +# TAG: LDAPTargetAttr attributename +# Name of the attribute containing a name of the user +# default value is 'cn' +#LDAPTargetAttr cn + +# TAG: long_url yes|no +# If yes, the full url is showed in report. +# If no, only the site will be showed +# +# YES option generate very big sort files and reports. +# +#long_url no + +# TAG: date_time_by bytes|elap +# Date/Time reports show the downloaded volume or the elapsed time or both. +# +#date_time_by bytes + +# TAG: charset name +# ISO 8859 is a full series of 10 standardized multilingual single-byte coded (8bit) +# graphic character sets for writing in alphabetic languages +# You can use the following charsets: +# Latin1 - West European +# Latin2 - East European +# Latin3 - South European +# Latin4 - North European +# Cyrillic +# Arabic +# Greek +# Hebrew +# Latin5 - Turkish +# Latin6 +# Windows-1251 +# Japan +# Koi8-r +# UTF-8 +# +#charset Latin1 + +# TAG: user_invalid_char "&/" +# Records that contain invalid characters in userid will be ignored by Sarg. +# +#user_invalid_char "&/" + +# TAG: privacy yes|no +# privacy_string "***.***.***.***" +# privacy_string_color blue +# In some countries the sysadm cannot see the visited sites by a restrictive law. +# Using privacy yes the visited url will be changes by privacy_string and the link +# will be removed from reports. +# +#privacy no +#privacy_string "***.***.***.***" +#privacy_string_color blue + +# TAG: include_users "user1:user2:...:usern" +# Reports will be generated only for listed users. +# +#include_users none + +# TAG: exclude_string "string1:string2:...:stringn" +# Records from access.log file that contain one of listed strings will be ignored. +# +#exclude_string none + +# TAG: show_successful_message yes|no +# Shows "Successful report generated on dir" at end of process. +# +#show_successful_message yes + +# TAG: show_read_statistics yes|no +# Shows some reading statistics. +# +#show_read_statistics yes + +# TAG: topuser_fields +# Which fields must be in Topuser report. +# +#topuser_fields NUM DATE_TIME USERID CONNECT BYTES %BYTES IN-CACHE-OUT USED_TIME MILISEC %TIME TOTAL AVERAGE + +# TAG: user_report_fields +# Which fields must be in User report. +# +#user_report_fields CONNECT BYTES %BYTES IN-CACHE-OUT USED_TIME MILISEC %TIME TOTAL AVERAGE + +# TAG: bytes_in_sites_users_report yes|no +# Bytes field must be in Site & Users Report ? +# +#bytes_in_sites_users_report no + +# TAG: topuser_num n +# How many users in topsites report. 0 = no limit +# +#topuser_num 0 + +# TAG: datafile file +# Save the report results in a file to populate some database +# +#datafile none + +# TAG: datafile_delimiter ";" +# ascii character to use as a field separator in datafile +# +#datafile_delimiter ";" + +# TAG: datafile_fields all +# Which data fields must be in datafile +# user;date;time;url;connect;bytes;in_cache;out_cache;elapsed +# +#datafile_fields user;date;time;url;connect;bytes;in_cache;out_cache;elapsed + +# TAG: datafile_url ip|name +# Saves the URL as ip or name in datafile +# +#datafile_url ip + +# TAG: weekdays +# The weekdays to take into account ( Sunday->0, Saturday->6 ) +# Example: +#weekdays 1-3,5 +# Default: +#weekdays 0-6 + +# TAG: hours +# The hours to take into account +# Example: +#hours 7-12,14,16,18-20 +# Default: +#hours 0-23 + +# TAG: dansguardian_conf file +# DansGuardian.conf file path +# Generate reports from DansGuardian logs. +# Use 'none' to disable it. +# dansguardian_conf /usr/dansguardian/dansguardian.conf +# +#dansguardian_conf none + +# TAG: dansguardian_filter_out_date on|off +# This option replaces dansguardian_ignore_date whose name was not appropriate with respect to its action. +# Note the change of parameter value compared with the old option. +# 'off' use the record even if its date is outside of the range found in the input log file. +# 'on' use the record only if its date is in the range found in the input log file. +# +#dansguardian_filter_out_date on + +# TAG: squidguard_conf file +# path to squidGuard.conf file +# Generate reports from SquidGuard logs. +# Use 'none' to disable. +# You can use sarg -L filename to use an alternate squidGuard log. +# squidguard_conf /usr/local/squidGuard/squidGuard.conf +# +#squidguard_conf none + +# TAG: redirector_log file +# the location of the web proxy redirector log such as one created by squidGuard or Rejik. The option +# may be repeated up to 64 times to read multiple files. +# If this option is specified, it takes precedence over squidguard_conf. +# The command line option -L override this option. +# +#redirector_log /usr/local/squidGuard/var/logs/urls.log + +# TAG: redirector_filter_out_date on|off +# This option replaces squidguard_ignore_date and redirector_ignore_date whose names were not +# appropriate with respect to their action. +# Note the change of parameter value compared with the old options. +# 'off' use the record even if its date is outside of the range found in the input log file. +# 'on' use the record only if its date is in the range found in the input log file. +# +#redirector_filter_out_date on + +# TAG: redirector_log_format +# Format string for web proxy redirector logs. +# This option was named squidguard_log_format before sarg 2.3. +# REJIK #year#-#mon#-#day# #hour# #list#:#tmp# #ip# #user# #tmp#/#tmp#/#url#/#end# +# SQUIDGUARD #year#-#mon#-#day# #hour# #tmp#/#list#/#tmp#/#tmp#/#url#/#tmp# #ip#/#tmp# #user# #end# +#redirector_log_format #year#-#mon#-#day# #hour# #tmp#/#list#/#tmp#/#tmp#/#url#/#tmp# #ip#/#tmp# #user# #end# + +# TAG: show_sarg_info yes|no +# shows sarg information and site path on each report bottom +# +#show_sarg_info yes + +# TAG: show_sarg_logo yes|no +# shows sarg logo +# +#show_sarg_logo yes + +# TAG: parsed_output_log directory +# Saves the processed log in a sarg format after parsing the squid log file. +# This is a way to dump all of the data structures out, after parsing from +# the logs (presumably this data will be much smaller than the log files themselves), +# and pull them back in for later processing and merging with data from previous logs. +# +#parsed_output_log none + +# TAG: parsed_output_log_compress /bin/gzip|/usr/bin/bzip2|nocompress +# Command to run to compress sarg parsed output log. It may contain +# options (such as -f to overwrite existing target file). The name of +# the file to compresse is provided at the end of this +# command line. Don't forget to quote things appropriately. +# +#parsed_output_log_compress /bin/gzip + +# TAG: displayed_values bytes|abbreviation +# how the values will be displayed in reports. +# eg. bytes - 209.526 +# abbreviation - 210K +# +#displayed_values bytes + +# Report limits +# TAG: authfail_report_limit n +# TAG: denied_report_limit n +# TAG: siteusers_report_limit n +# TAG: squidguard_report_limit n +# TAG: user_report_limit n +# TAG: dansguardian_report_limit n +# TAG: download_report_limit n +# report limits (lines). +# '0' no limit +# +#authfail_report_limit 10 +#denied_report_limit 10 +#siteusers_report_limit 0 +#squidguard_report_limit 10 +#dansguardian_report_limit 10 +#user_report_limit 10 +#user_report_limit 50 + +# TAG: www_document_root dir +# Where is your Web DocumentRoot +# Sarg will create sarg-php directory with some PHP modules: +# - sarg-squidguard-block.php - add urls from user reports to squidGuard DB +# +#www_document_root /var/www/html + +# TAG: block_it module_url +# This tag allow you to pass urls from user reports to a cgi or php module, +# to be blocked by some Squid acl +# +# Eg.: block_it /sarg-php/sarg-block-it.php +# sarg-block-it is a php that will append a url to a flat file. +# You must change /var/www/html/sarg-php/sarg-block-it to point to your file +# in $filename variable, and chown to a httpd owner. +# +# sarg will pass http://module_url?url=url +# +#block_it none + +# TAG: external_css_file path +# Provide the path to an external css file to link into the HTML reports instead of +# the inline css written by sarg when this option is not set. +# +# In versions prior to 2.3, this used to be an absolute file name to +# a file to include verbatim in each HTML page but, as it takes a lot of +# space, version 2.3 switched to a link to an external css file. +# Therefore, this option must contain the HTTP server path on which a client +# browser may find the css file. +# +# Sarg use theses style classes: +# .logo logo class +# .info sarg information class, align=center +# .title_c title class, align=center +# .header_c header class, align:center +# .header_l header class, align:left +# .header_r header class, align:right +# .text text class, align:right +# .data table text class, align:right +# .data2 table text class, align:left +# .data3 table text class, align:center +# .link link class +# +# Sarg can be instructed to output the internal css it inline +# into the reports with this command: +# +# sarg --css +# +# You can redirect the output to a file of your choice and edit +# it to your liking. +# +#external_css_file none + +# TAG: user_authentication yes|no +# Allow user authentication in User Reports using .htaccess +# Parameters: +# AuthUserTemplateFile - The template to use to create the +# .htaccess file. In the template, %u is replaced by the +# user's ID for which the report is generated. The path of the +# template is relative to the directory containing sarg +# configuration file. +# +# user_authentication no +# AuthUserTemplateFile sarg_htaccess + +# TAG: download_suffix "suffix,suffix,...,suffix" +# file suffix to be considered as "download" in Download report. +# Use 'none' to disable. +# +#download_suffix "zip,arj,bzip,gz,ace,doc,iso,adt,bin,cab,com,dot,drv$,lha,lzh,mdb,mso,ppt,rtf,src,shs,sys,exe,dll,mp3,avi,mpg,mpeg" + +# TAG: ulimit n +# The maximum number of open file descriptors to avoid "Too many open files" error message. +# You need to run sarg as root to use ulimit tag. +# If you run sarg with a low privilege user, set to 'none' to disable ulimit +# +#ulimit 20000 + +# TAG: ntlm_user_format username|domainname+username +# NTLM users format. +# +#ntlm_user_format domainname+username + +# TAG: realtime_refresh_time num sec +# How many time to auto refresh the realtime report +# 0 = disable +# +# realtime_refresh_time 3 + +# TAG: realtime_access_log_lines num +# How many last lines to get from access.log file +# +# realtime_access_log_lines 1000 + +# TAG: realtime_types: GET,PUT,CONNECT,ICP_QUERY,POST +# Which records must be in realtime report. +# +# realtime_types GET,PUT,CONNECT + +# TAG: realtime_unauthenticated_records: ignore|show +# What to do with unauthenticated records in realtime report. +# +# realtime_unauthenticated_records: show + +# TAG: byte_cost value no_cost_limit +# Cost per byte. +# Eg. byte_cost 0.01 100000000 +# per byte cost = 0.01 +# bytes with no cost = 100 Mb +# 0 = disable +# +# byte_cost 0.01 50000000 + +# TAG: squid24 on|off +# Compatilibity with squid version <= 2.4 when using emulate_http_log on +# +# squid24 off diff --git a/sarg-crond.daily b/sarg-crond.daily new file mode 100644 index 0000000..0117f3d --- /dev/null +++ b/sarg-crond.daily @@ -0,0 +1,13 @@ +#!/bin/bash + +# Get current date +TODAY=$(date +%d/%m/%Y) + +# Get one day ago today +YESTERDAY=$(date --date "1 day ago" +%d/%m/%Y) + +/usr/bin/sarg -f /etc/squid/sarg/sarg.conf -l /var/log/squid/access.log \ + -o /var/www/html/squid-reports/daily -z -d $YESTERDAY-$TODAY + +exit 0 + diff --git a/sarg-crond.weekly b/sarg-crond.weekly new file mode 100644 index 0000000..4647e88 --- /dev/null +++ b/sarg-crond.weekly @@ -0,0 +1,15 @@ +#!/bin/bash + +# Get current date +TODAY=$(date +%d/%m/%Y) + +# Get one week ago today +LASTWEEK=$(date --date "1 week ago" +%d/%m/%Y) + +mkdir -p /var/www/html/squid-reports/weekly + +/usr/bin/sarg -f /etc/squid/sarg/sarg.conf -l /var/log/squid/access.log \ + -o /var/www/html/squid-reports/weekly -z -d $LASTWEEK-$TODAY + +exit 0 + diff --git a/sarg.spec b/sarg.spec new file mode 100644 index 0000000..d777ebf --- /dev/null +++ b/sarg.spec @@ -0,0 +1,123 @@ +Name: sarg +Version: 2.3.7 +Release: 1mamba +Summary: Sarg - Squid Analysis Report Generator +Group: System/Management +Vendor: openmamba +Distribution: openmamba +Packager: Silvan Calarco +URL: http://sarg.sourceforge.net/sarg.php +Source0: http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/sarg/sarg-%{version}.tar.gz +Source1: sarg-conf +Source2: sarg-crond.daily +Source3: sarg-crond.weekly +Source4: sarg-2.3.1-it.po +Patch0: %{name}-1.4.1-index.sort.patch +Patch1: %{name}-2.2.2-topsites.patch +License: GPL +## AUTOBUILDREQ-BEGIN +BuildRequires: glibc-devel +BuildRequires: libgd-devel +## AUTOBUILDREQ-END +Requires: squid >= 2.5 +Requires: vixie-cron >= 3.0.1 +Requires: mailx >= 8.1.1 +BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-root + +%description +Sarg - Squid Analysis Report Generator is a tool that allow you to view "where" your users are going to on the Internet. +Sarg generate reports in html showing users, IP Addresses, bytes, sites and times. + +%prep +%setup -q +#%patch0 -p0 +#%patch1 -p1 -b .topsites +cp %{SOURCE4} po/it.po + +%build +%configure \ + --sysconfdir=%{_sysconfdir}/squid/sarg \ + --mandir=%{_mandir}/man1/ \ + --enable-sargphp=/var/www/html/squid-reports/ + +%make + +%install +[ "%{buildroot}" != / ] && rm -rf "%{buildroot}" +%makeinstall + +install -D -m 0644 %{S:1} %{buildroot}%{_sysconfdir}/squid/sarg/sarg.conf +install -D -m 0755 %{S:2} %{buildroot}%{_sysconfdir}/cron.daily/sarg +install -D -m 0755 %{S:3} %{buildroot}%{_sysconfdir}/cron.weekly/sarg + +%find_lang %{name} + +%clean +[ "%{buildroot}" != / ] && rm -rf "%{buildroot}" + +%files -f %{name}.lang +%defattr(-,root,root) +%{_bindir}/sarg +%dir %{_sysconfdir}/squid/sarg +%config(noreplace) %{_sysconfdir}/squid/sarg/sarg.conf +%config(noreplace) %{_sysconfdir}/squid/sarg/exclude_codes +%{_sysconfdir}/squid/sarg/css.tpl +%{_datadir}/sarg/fonts/* +%{_datadir}/sarg/images/* +%{_sysconfdir}/squid/sarg/user_limit_block +%{_sysconfdir}/cron.daily/sarg +%{_sysconfdir}/cron.weekly/sarg +%{_mandir}/man1/* + +%changelog +* Fri Nov 08 2013 Automatic Build System 2.3.7-1mamba +- automatic update by autodist + +* Sun Apr 21 2013 Automatic Build System 2.3.6-1mamba +- automatic version update by autodist + +* Thu Jan 17 2013 Automatic Build System 2.3.5-1mamba +- automatic version update by autodist + +* Thu Jan 03 2013 Automatic Build System 2.3.3-1mamba +- automatic version update by autodist + +* Tue Apr 12 2011 Silvan Calarco 2.3.1-2mamba +- pass --localedir to configure to fix language support + +* Fri Oct 01 2010 Automatic Build System 2.3.1-1mamba +- automatic update by autodist + +* Mon Aug 09 2010 Automatic Build System 2.3-1mamba +- automatic update by autodist + +* Wed Mar 03 2010 Silvan Calarco 2.2.7.1-1mamba +- update to 2.2.7.1 + +* Fri Feb 05 2010 Silvan Calarco 2.2.6-1mamba +- update to 2.2.6 + +* Thu Jan 01 2009 Silvan Calarco 2.2.5-1mamba +- update to 2.2.5 + +* Thu Oct 05 2006 Davide Madrisan 2.0.8-1qilnx +- update to version 2.0.8 by autospec +- modified crontab daily script +- added cron.weekly script + +* Thu May 12 2005 Silvan Calarco 2.0.7-1qilnx +- update to version 2.0.7 by autospec + +* Fri Apr 08 2005 Silvan Calarco 2.0.5-1qilnx +- update to version 2.0.5 by autospec + +* Wed Sep 24 2003 Silvan Calarco 1.4.1-3qilnx +- html index page applied from sarg web site +- removed notification via email + +* Thu Jun 12 2003 Silvan Calarco 1.4.1-2qilnx +- added mailx support +- changed report frequency from hourly to daily + +* Wed Jun 04 2003 Silvan Calarco 1.4.1-1qilnx +- first build