# openmamba child theme translations. # Copyright (C) 2014 Silvan Calarco # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Silvan Calarco , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Responsive Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@openmamba.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-07 14:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-08 16:25+0100\n" "Last-Translator: Silvan Calarco \n" "Language-Team: Italian, Italy\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../bbpress.php:41 ../search-page.php:42 ../webbuild-page.php:47 #: ../webbuild-status-page.php:41 msgid "Read more ›" msgstr "Leggi di più ›" #: ../bbpress.php:42 ../search-page.php:43 ../webbuild-page.php:48 #: ../webbuild-status-page.php:42 msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" #: ../distroquery.php:47 ../distroquery.php:149 ../distroquery.php:244 msgid "Repositories" msgstr "Repository" #: ../distroquery.php:49 msgid "Available repositories" msgstr "Repository disponibili" #: ../distroquery.php:78 msgid "List of packages" msgstr "Elenco dei pacchetti" #: ../distroquery.php:81 msgid "Search packages" msgstr "Cerca pacchetti" #: ../distroquery.php:82 msgid "Search here" msgstr "Cerca qui" #: ../distroquery.php:83 msgid "Results for:" msgstr "Risultati per:" #: ../distroquery.php:99 ../distroquery.php:121 msgid "result(s) found" msgstr "risultati trovati" #: ../distroquery.php:100 msgid "Showing page" msgstr "Mostro la pagina" #: ../distroquery.php:100 msgid "of" msgstr "di" #: ../distroquery.php:125 msgid "Arch" msgstr "Architettura" #: ../distroquery.php:126 ../distroquery.php:176 ../distroquery.php:270 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../distroquery.php:127 msgid "Version" msgstr "Versione" #: ../distroquery.php:128 msgid "Summary" msgstr "Descrizione" #: ../distroquery.php:129 msgid "Last update" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: ../distroquery.php:155 ../distroquery.php:249 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" #: ../distroquery.php:162 ../distroquery.php:256 msgid "Resources" msgstr "Risorse" #: ../distroquery.php:163 ../distroquery.php:257 msgid "Source files" msgstr "File sorgenti" #: ../distroquery.php:164 ../distroquery.php:258 msgid "Changes" msgstr "Modifiche" #: ../distroquery.php:165 ../distroquery.php:259 msgid "Issues" msgstr "Problemi" #: ../distroquery.php:166 ../distroquery.php:260 msgid "Add a new issue" msgstr "Segnala un problema" #: ../distroquery.php:167 ../distroquery.php:261 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: ../distroquery.php:177 ../distroquery.php:227 ../distroquery.php:271 msgid "Release" msgstr "Versione" #: ../distroquery.php:180 ../distroquery.php:275 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: ../distroquery.php:181 msgid "Maintainer" msgstr "Manutentore" #: ../distroquery.php:182 msgid "License" msgstr "Licenza" #: ../distroquery.php:183 ../distroquery.php:276 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../distroquery.php:184 ../distroquery.php:277 msgid "Upstream URL" msgstr "URL di origine" #: ../distroquery.php:185 msgid "Build time" msgstr "Data di compilazione" #: ../distroquery.php:190 msgid "Binary packages and requirements" msgstr "Pacchetti binari e dipendenze" #: ../distroquery.php:196 msgid "Built RPMS" msgstr "RPM creati" #: ../distroquery.php:205 msgid "Build requirements" msgstr "Dipendenze di compilazione" #: ../distroquery.php:217 ../distroquery.php:317 msgid "unresolved" msgstr "non risolto" #: ../distroquery.php:225 msgid "History of changes" msgstr "Cronologia delle modifiche" #: ../distroquery.php:226 ../functions.php:129 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../distroquery.php:227 msgid "Packager" msgstr "Packager" #: ../distroquery.php:228 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../distroquery.php:274 msgid "Architecture" msgstr "Architettura" #: ../distroquery.php:278 msgid "Source RPM" msgstr "RPM sorgente" #: ../distroquery.php:287 msgid "Brothers" msgstr "Collegati" #: ../distroquery.php:287 msgid "Provides" msgstr "Fornisce" #: ../distroquery.php:288 msgid "Obsoletes" msgstr "Rende obsoleti" #: ../distroquery.php:288 msgid "Requires" msgstr "Richiede" #: ../footer.php:68 msgid "↑" msgstr "↑" #: ../functions.php:126 ../functions.php:137 msgid "for" msgstr "per" #: ../functions.php:128 msgid "File size:" msgstr "Dimensione file:" #: ../functions.php:139 msgid "" "Sorry, download is temporary unavailable. If the problem persists please " "report the problem." msgstr "" "Il download non è temporaneamente disponibile. Se il problema persiste ti " "ringraziamo se ci puoi segnalare il problema." #: ../functions.php:220 msgid "More languages..." msgstr "Altre lingue..." #: ../functions.php:223 msgid "Features" msgstr "Caratteristiche" #: ../functions.php:227 msgid "Requirements" msgstr "Requisiti" #: ../functions.php:231 msgid "Preparation" msgstr "Preparazione" #: ../functions.php:271 ../functions.php:316 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Caricamento in corso, attendi..." #: ../functions.php:295 ../functions.php:319 ../functions.php:337 msgid "Invalid request." msgstr "Richiesta non valida." #: ../functions.php:351 msgid "Starting download of" msgstr "Avvio dello scaricamento di" #: ../functions.php:351 msgid "please wait..." msgstr "attendere prego..." #: ../functions.php:384 msgid "I Understand" msgstr "Ho capito" #: ../functions.php:385 msgid "Cookie policy" msgstr "Informativa sui cookie" #: ../header-webbuild-status.php:74 ../header-webbuild.php:104 msgid "↓ Skip to Main Content" msgstr "↓ Salta al contenuto principale" #: ../post-data.php:27 msgid "Tagged with:" msgstr "Taggato con:" #: ../post-data.php:32 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../sidebar-top.php:35 msgid "Login" msgstr "Accedi" #: ../sidebar-top.php:36 msgid "Register" msgstr "Registrati" #: ../sidebar-top.php:39 #, php-format msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Salve, %1$s" #: ../sidebar-top.php:41 msgid "Logout" msgstr "Esci" msgid "©" msgstr "©" msgid "scroll to top" msgstr "scorri all'inizio" msgid "Website provided by" msgstr "Sito web fornito da" msgid "WordPress" msgstr "WordPress" msgid "This website uses cookies to improve user experience." msgstr "" "Questo sito utilizza i cookie per migliorare l'esperienza di navigazione " "dell'utente." msgid "Archive for %s" msgstr "Archivio per %s"