94 lines
3.0 KiB
Plaintext
94 lines
3.0 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
|
msgid "A file .cpio is required"
|
|
msgstr "E' necessario scegliere un file per il boot"
|
|
|
|
msgid "An openmamba's iso is required"
|
|
msgstr "E' necessario scegliere un file immagine di openmamba"
|
|
|
|
msgid "You must choose a usb key"
|
|
msgstr "E' necessario scegliere una chiavetta per l'installazione"
|
|
|
|
msgid "Attention"
|
|
msgstr "Attenzione"
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informazione"
|
|
|
|
msgid "All data on the key "
|
|
msgstr "Tutti i dati presenti nella chiavetta "
|
|
|
|
msgid " will be lost. \n"
|
|
msgstr " saranno persi.\n"
|
|
|
|
msgid "Are you sure to continue?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
|
|
|
|
msgid "Application terminated by pressing \"cancel\" button"
|
|
msgstr "Applicazione terminata premendo il bottone \"annulla\""
|
|
|
|
msgid "Choose the boot file"
|
|
msgstr "Scegli il file di boot da usare nell'installazione"
|
|
|
|
msgid "Choose the iso file"
|
|
msgstr "Scegli l'iso da usare nell'installazione"
|
|
|
|
msgid "This archive is designed to make the usb bootable."
|
|
msgstr "Questo archivio ha lo scopo di rendere la chiavetta bootable."
|
|
|
|
msgid " You can find this file <a style=\"color: green; \"href=\"http://www.openmamba.org/distribution/media/bootusb.html?lang=en\">here</a>"
|
|
msgstr " Il file in questione è reperibile <a style=\"color: green; \"href=\"http://www.openmamba.org/distribution/media/bootusb.html?lang=it\">qui</a>"
|
|
|
|
msgid "The file .iso contains the operating system. You can download it from <a style=\"color: green; \"href=\"http://www.openmamba.org/distribution/download.html?lang=en\">here</a>"
|
|
msgstr "L'iso è il file contenente il sistema operativo. E' possibile scaricarlo da <a style=\"color: green; \"href=\"http://www.openmamba.org/distribution/download.html?lang=it\">questo</a> indirizzo"
|
|
|
|
msgid "Choose an usb key for the installation. <span style=\"color:red;\">All data will be lost</span>"
|
|
msgstr "Selezionare la chiavetta in cui verrà installato openmamba. <span style=\"color:red;\">Tutti i dati contenuti nella chiavetta andranno persi</span>"
|
|
|
|
msgid "No usb available > 1 Gb"
|
|
msgstr "Nessuna chiavetta usb disponibile > 1Gb"
|
|
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
msgid "Go on"
|
|
msgstr "Avanti"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
msgid "Step 1/4 - choice of boot file"
|
|
msgstr "Passo 1/4 - scelta del file di boot"
|
|
|
|
msgid "Step 2/4 - choice of iso file"
|
|
msgstr "Passo 2/4 - scelta del file iso"
|
|
|
|
msgid "Step 3/4 - choice of usb key"
|
|
msgstr "Passo 3/4 - scelta della chiavetta"
|
|
|
|
msgid "Step 4/4 - installation of openmamba to usb"
|
|
msgstr "Passo 4/4 - installazione di openmamba su usb"
|
|
|
|
msgid "Choose the .cpio file"
|
|
msgstr "Scegli l'archivio .cpio per il boot"
|
|
|
|
msgid "Choose the openmamba .iso file"
|
|
msgstr "Scegli il file iso di openmamba"
|
|
|
|
msgid "Choose the usb key"
|
|
msgstr "Scegli la chiavetta usb"
|
|
|
|
msgid "Installazione in corso..."
|
|
msgstr "Installation in progress..."
|
|
|
|
msgid "Installation process started"
|
|
msgstr "Processo di installazione avviato"
|
|
|
|
msgid "Installation process completed"
|
|
msgstr "Installazione terminata correttamente"
|