133 lines
4.5 KiB
Plaintext
133 lines
4.5 KiB
Plaintext
|
#: openmamba-netsrpms:21
|
||
|
msgid "Error: invalid option $1; aborting."
|
||
|
msgstr "Errore: opzione $1 non valida; uscita."
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:28
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Usage:\n"
|
||
|
"$me [options...] pkgname ...\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Options:\n"
|
||
|
"-c: only check and exit (returns: 0: up-to-date; 1: needs update; 2: not installed)\n"
|
||
|
"-f: force reinstallation if already installed\n"
|
||
|
"-u: only upgrade if already installed\n"
|
||
|
""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Uso:\n"
|
||
|
"$me [opzioni...] pkgname ...\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Opzioni:\n"
|
||
|
"-c: controlla soltanto ed esci (ritorna: 0: aggiornato; 1: richiede aggiornamento; 2: non installato)\n"
|
||
|
"-f: forza la reinstallazione se già installato\n"
|
||
|
"-u: aggiorna soltanto se già installato\n"
|
||
|
""
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:42
|
||
|
msgid "Network software installation"
|
||
|
msgstr "Installazione di software dalla rete"
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:42
|
||
|
msgid "already installed."
|
||
|
msgstr "già installato"
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:55
|
||
|
msgid "$me: $pckname is missing in $DISTRO_SRPMS_DIR; aborting."
|
||
|
msgstr "$me: $pckname non è presente in $DISTRO_SRPMS_DIR; uscita."
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:70
|
||
|
msgid "Package name: $pckname"
|
||
|
msgstr "Nome pacchetto: $pckname"
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:71
|
||
|
msgid "Installed version: $RPM_INSTALLED_VERSION"
|
||
|
msgstr "Versione installata: $RPM_INSTALLED_VERSION"
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:72
|
||
|
msgid "Last version: $SRPM_VERSION"
|
||
|
msgstr "Ultima versione: $SRPM_VERSION"
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:89
|
||
|
msgid "missing SRPM \\`$SRPM_PATH'."
|
||
|
msgstr "SRPM mancante \\`$SRPM_PATH'."
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:89
|
||
|
msgid "Aborting..."
|
||
|
msgstr "Uscita..."
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:94
|
||
|
msgid "error: cannot create temporary files; aborting."
|
||
|
msgstr "errore: non posso creare files temporanei; uscita."
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:99
|
||
|
msgid "error: cannot create temporary directory; aborting."
|
||
|
msgstr "errore: non posso creare una cartella temporanea; uscita."
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:113
|
||
|
msgid "You must accept the following license terms:"
|
||
|
msgstr "Devi accettare i termini della seguente licenza:"
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:116
|
||
|
msgid "Do you agree with the above license terms [y/N]? "
|
||
|
msgstr "Accetti i suddetti termini di licenza [s/N]? "
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:122
|
||
|
msgid "$pckname installation in progress..."
|
||
|
msgstr "Installazione di $pckname in corso..."
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:125
|
||
|
msgid "rebuilding package \\`$SRPM_PATH'..."
|
||
|
msgstr "ricreazione del pacchetto \\`$SRPM_PATH'..."
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:128
|
||
|
msgid "error rebuilding \\`$SRPM_PATH'."
|
||
|
msgstr "errore nella ricreazione di \\`$SRPM_PATH'."
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:129
|
||
|
msgid "There was an error installing"
|
||
|
msgstr "C'è stato un errore nell'installazione di"
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:140
|
||
|
msgid "error installing \\`$RPM_PATH'."
|
||
|
msgstr "errore nell'installazione di \\`$RPM_PATH'."
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:147
|
||
|
msgid "Installation of $pckname successfully completed."
|
||
|
msgstr "Installazione di $pckname completata con successo."
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:149
|
||
|
msgid "There was an error installing $pckname!"
|
||
|
msgstr "C'è stato un errore nell'installazione di $pckname!"
|
||
|
#: openmamba-netsrpms:157
|
||
|
msgid "Update needed."
|
||
|
msgstr "Aggiornamento necessario."
|
||
|
#: openmamba-update:28
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"openmamba update script - version $VERSION\n"
|
||
|
"Copyright (c) 2011 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||
|
""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Script di aggiornamento di openmamba - versione $VERSION\n"
|
||
|
"Copyright (c) 2011 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
|
||
|
""
|
||
|
#: openmamba-update:38
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Usage: $script_name [OPTION][groupname ..]\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Options:\n"
|
||
|
" -f, --full\n"
|
||
|
" Perform a full update\n"
|
||
|
" -h, --help\n"
|
||
|
" Display this message.\n"
|
||
|
" -l, --list\n"
|
||
|
" List available groups and exit\n"
|
||
|
" -v, --verbose\n"
|
||
|
" Produce mode verbose output\n"
|
||
|
" -y, --assume-yes\n"
|
||
|
" Assume yes to all answers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Uso: $script_name [OPZIONE][nomegruppo ..]\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Opzioni:\n"
|
||
|
" -f, --full\n"
|
||
|
" Effettua un aggiornamento completo\n"
|
||
|
" -h, --help\n"
|
||
|
" Mostra questo messaggio.\n"
|
||
|
" -l, --list\n"
|
||
|
" Elenca i gruppi disponibili ed esci\n"
|
||
|
" -v, --verbose\n"
|
||
|
" Produci un output dettagliato\n"
|
||
|
" -y, --assume-yes\n"
|
||
|
" Assumi 'si' a tutte le risposte"
|
||
|
#: openmamba-update:80
|
||
|
msgid "Available installation groups (*=installed,+=needs update):"
|
||
|
msgstr "Gruppi di installazione disponibili (*=installato,+=richiede aggiornamento):"
|
||
|
#: openmamba-update:120
|
||
|
msgid "The following groups need to be updated: "
|
||
|
msgstr "I seguenti gruppi necessitano di essere aggiornati: "
|
||
|
#: openmamba-update:127
|
||
|
msgid "Proceed with update [Y/n]?"
|
||
|
msgstr "Procedere con l'aggiornamento [S/n]?"
|
||
|
#: openmamba-update:143
|
||
|
msgid "Installing: ${finalinstalllist[*]}"
|
||
|
msgstr "Installazione: ${finalinstalllist[*]}"
|