1033 lines
48 KiB
HTML
1033 lines
48 KiB
HTML
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
|
|
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
|
|
<html>
|
|
<meta name="GENERATOR" content="TtH 3.67">
|
|
<style type="text/css"><!--
|
|
td div.comp { margin-top: -0.6ex; margin-bottom: -1ex;}
|
|
td div.comb { margin-top: -0.6ex; margin-bottom: -.6ex;}
|
|
td div.hrcomp { line-height: 0.9; margin-top: -0.8ex; margin-bottom: -1ex;}
|
|
td div.norm {line-height:normal;}
|
|
span.roman {font-family: serif; font-style: normal; font-weight: normal;}
|
|
span.overacc2 {position: relative; left: .8em; top: -1.2ex;}
|
|
span.overacc1 {position: relative; left: .6em; top: -1.2ex;} --></style>
|
|
|
|
|
|
<title> GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</title>
|
|
|
|
<h1 align="center">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE </h1>
|
|
|
|
<h3 align="center">Versione 3, 29 Giugno 2007 </h3>
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
|
|
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
<i>Questa è una traduzione non ufficiale in italiano della GNU General
|
|
Public License. Questa traduzione non è stata pubblicata dalla Free
|
|
Software Foundation, e non stabilisce i termini legali di distribuzione
|
|
del software che usa la GNU GPL - Soltanto la versione originale in
|
|
inglese della GNU GPL fa ciò. Ciononostante, speriamo che questa
|
|
traduzione possa aiutare gli utenti di lingua italiana a comprendere un
|
|
po' meglio la GNU GPL. </i>
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
<br /><i>This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
|
|
Italian. It was not published by the Free Software Foundation, and does
|
|
not legally state the distribution terms for software that uses the GNU
|
|
GPL - only the original English text of the GNU GPL does that. However, we
|
|
hope that this translation will help italian speakers understand the
|
|
GNU GPL better.</i>
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
|
|
<center>Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. http://fsf.org/
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
<br /><br />A chiunque è permesso copiare e ridistribuire copie esatte di questo
|
|
documento di licenza, ma non è in alcun modo consentito apportarvi
|
|
modifiche.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</center>
|
|
<h2> Preambolo</h2>
|
|
La GNU General Public License è una licenza libera e basata su copyleft
|
|
per software e altri tipi di opere.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Le licenze della maggior parte del software e di altre opere materiali
|
|
sono pensate per togliere la libertà di condividere e modificare
|
|
tali opere. Al contrario, la GNU General Public License ha l'obiettivo
|
|
di garantire la libertà di condividere e modificare tutte le versioni
|
|
di un programma e di fare in modo che esso rimanga software libero per
|
|
tutti gli utenti. Noi, Free Software Foundation, usiamo la GNU General
|
|
Public License per la maggior parte del nostro software; essa viene
|
|
applicata anche a qualunque altro software rilasciato dall'autore sotto
|
|
questa licenza. Chiunque può utilizzare questa licenza per i suoi
|
|
programmi.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Quando parliamo di software libero (free software), ci riferiamo al
|
|
concetto di libertà, non al prezzo. Le nostre General Public License
|
|
sono progettate per garantire che chiunque abbia la libertà di
|
|
distribuire copie di software libero (anche dietro pagamento di un
|
|
prezzo, se lo desidera), che chiunque riceva o possa ricevere il codice
|
|
sorgente se lo vuole, che chiunque possa apportare modifiche al software
|
|
o utilizzarne delle porzioni in altri software liberi, e che chiunque
|
|
sappia che ha il diritto di fare tutte queste cose col software libero.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Per proteggere i vostri diritti, abbiamo la necessità di impedire che
|
|
altri vi neghino questi diritti o vi obblighino a rinunciarvi. Pertanto,
|
|
chiunque distribuisce o modifica software rilasciato con questa licenza
|
|
assume dei precisi doveri: il dovere di rispettare la libertà degli
|
|
altri.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Per esempio, chi distribuisce copie di un programma rilasciato sotto
|
|
questa licenza, sia gratis che dietro pagamento di un prezzo, e'
|
|
obbligato a riconoscere a chi riceve il software esattamente gli stessi
|
|
diritti che ha ricevuto. Deve garantire che chi riceva il software abbia
|
|
o possa avere accesso al codice sorgente. E deve chiaramente far
|
|
conoscere ai destinatari del software queste condizioni, così che essi
|
|
conoscano quali sono i loro diritti.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Gli sviluppatori che usano la GNU GPL proteggono i vostri diritti in due
|
|
modi: (1) Rivendicando il copyright sul software, e (2) offrendovi
|
|
questa licenza che vi garantisce il diritto legale di copiarlo e/o di
|
|
modificarlo.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Al fine di proteggere gli sviluppatori e gli autori, la GPL spiega
|
|
chiaramente che non c'è nessuna garanzia per questo software
|
|
libero. Nell'interesse degli utenti e degli autori, la GPL impone che le
|
|
versioni modificate del software vengano esplicitamente marcate come
|
|
"modificate", in maniera tale che eventuali problemi non vengano
|
|
erroneamente attribuiti agli autori delle versioni precedenti.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Alcuni dispositivi sono progettati per negare agli utenti
|
|
l'installazione o l'esecuzione di versioni modificate del software che
|
|
gira sugli stessi, anche se il costruttore si riserva la possibilità
|
|
di farlo. Ciò è fondamentalmente incompatibile con l'obiettivo di
|
|
garantire la libertà degli utenti di modificare il software. Una
|
|
ripetizione sistematica di tali abusi avviene nel campo dei dispositivi
|
|
per usi individuali, e ciò rende questi abusi ancora più
|
|
inaccettabili. Pertanto, abbiamo realizzato questa versione della GPL al
|
|
fine di proibire queste pratiche. Se problemi simili dovessero sorgere
|
|
in altri ambiti, saremo pronti ad estendere queste misure a questi nuovi
|
|
ambiti in versioni future della GPL, nella maniera che si renderà
|
|
necessaria per difendere la libertà degli utenti.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
In conclusione, tutti i programmi sono costantemente minacciati dai
|
|
brevetti sul software. Gli Stati non dovrebbero permettere ai brevetti
|
|
sul software di limitare lo sviluppo e l'utilizzo di software per
|
|
computer, ma nei Paesi in cui ciò avviene noi vogliamo evitare in
|
|
particolare il pericolo che i brevetti sul software applicati ad un
|
|
programma libero possano renderlo, a tutti gli effetti,
|
|
proprietario. Per impedire ciò, la GPL assicura che non è possibile
|
|
utilizzare i brevetti sul software per rendere un programma non libero.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
I termini e le condizioni esatte per la copia, la distribuzione e la
|
|
modifica del software sono riportate di seguito.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
|
|
<center> <font size="+2"> Termini e Condizioni</font>
|
|
</center>
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
|
|
<ol type="1" start=0>
|
|
<li> Definizioni
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
"Questa Licenza" si riferisce alla versione 3 della GNU General Public License.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
"Copyright" indica anche leggi simili al copyright che riguardano
|
|
altri tipi di opere, come le maschere per la produzione di
|
|
semiconduttori.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
"Il Programma" indica qualunque opera che sia soggetta a copyright e
|
|
che sia rilasciata sotto questa Licenza. I detentori della licenza sono
|
|
indicati come "tu" o "voi". Licenziatari e destinatari possono
|
|
essere individui o organizzazioni.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
"Modificare" un'opera significa copiare o adattare tutta o parte
|
|
dell'opera in una maniera che richieda un permesso di copyright, e non
|
|
indica la semplice azione di fare una esatta copia dell'opera. L'opera
|
|
risultante viene chiamata "versione modificata" dell'opera precedente,
|
|
oppure viene detta opera "basata sulla" opera precedente.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Un' "opera coperta da questa licenza" indica il Programma originale
|
|
non modificato oppure un'opera basata sul Programma.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
"Propagare" un'opera significa fare qualunque cosa con essa che, in
|
|
mancanza di un esplicito permesso, ti renda direttamente o
|
|
indirettamente perseguibile per violazione secondo le vigenti normative
|
|
sul copyright, ad eccezione della semplice esecuzione del Programma su
|
|
un computer o della modifica di una copia privata. La Propagazione
|
|
include la copia, la distribuzione (con o senza modifiche), la messa a
|
|
disposizione al pubblico e, in alcuni stati, altre attività simili e
|
|
connesse.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
"Distribuire" un'opera indica qualunque forma di propagazione che
|
|
permetta a terze parti di effettuare o ricevere delle copie. La mera
|
|
interazione con un utente attraverso una rete di computer, senza che ci
|
|
sia alcun trasferimento di una copia, non è considerata
|
|
"Distribuzione".
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Una interfaccia utente interattiva fornisce delle "Adeguate
|
|
Informazioni Legali" soltanto nel caso in cui include una apposita
|
|
funzionalità, resa adeguatamente visibile, che (1) visualizzi
|
|
un'adeguata informazione di copyright, e (2) informi l'utente che non
|
|
c'è alcuna garanzia sull'opera (eccetto nel caso in cui delle garanzie
|
|
sono espressamente fornite), dica che il licenziatario può distribuire
|
|
l'opera utilizzando questa Licenza, indichi come è possibile prendere
|
|
visione di una copia di questa Licenza. Se l'interfaccia presenta una
|
|
lista di comandi o di opzioni, come ad esempio un menù, una delle
|
|
opzioni fornite nella lista deve rispettare questa condizione.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Codice Sorgente.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Il "codice sorgente" di un'opera indica la forma più indicata
|
|
dell'opera per effettuare modifiche su di essa. Il "codice oggetto"
|
|
indica qualunque forma dell'opera che non sia codice sorgente.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Una "Interfaccia Standard" è una interfaccia che risponde ad uno
|
|
standard ufficiale definito da un ente di standardizzazione riconosciuto
|
|
o, nel caso di interfacce specifiche per un particolare linguaggio di
|
|
programmazione, una interfaccia che è largamente utilizzata dagli
|
|
sviluppatori per sviluppare in tale linguaggio.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Le "Librerie di Sistema" di un eseguibile includono qualsiasi cosa,
|
|
eccetto l'opera nel suo insieme, che (a) sia inclusa nella normale forma
|
|
di pacchettizzazione di un "Componente Principale", ma che non è
|
|
parte di quel Componente Principale, e (b) che serva solo a consentire
|
|
l'uso dell'opera con quel Componente Principale, o per implementare una
|
|
Interfaccia Standard per la quale esista una implementazione disponibile
|
|
al pubblico in forma sorgente. Un "Componente Principale", in questo
|
|
contesto, è un componente essenziale (kernel, gestore di finestre
|
|
eccetera) dello specifico sistema operativo (ammesso che ce ne sia uno)
|
|
sul quale l'eseguibile esegue, o un compilatore utilizzato per produrre
|
|
il programma, o un interprete di codice oggetto utilizzato per eseguire
|
|
il programma.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Il "Sorgente Corrispondente" per un'opera in forma di codice oggetto
|
|
è il codice sorgente necessario per generare, installare e (per un
|
|
programma eseguibile) eseguire il codice oggetto e per modificare
|
|
l'opera, inclusi gli script per controllare le suddette attività di
|
|
generazione, installazione ed esecuzione. Non sono incluse le Librerie
|
|
di Sistema usate dal programma, o gli strumenti di utilità generica o i
|
|
programmi liberamente accessibili che sono utilizzati, senza modifiche,
|
|
per portare a termine le suddette attività ma che non fanno parte
|
|
dell'opera. Per esempio, il sorgente corrispondente include i file con
|
|
le definizioni delle interfacce associati ai file sorgente dell'opera, e
|
|
il codice sorgente delle librerie condivise e sottoprogrammi collegati
|
|
dinamicamente specificatamente necessari per il programma, ad esempio a
|
|
causa di stretta comunicazione dati o di controllo di flusso tra questi
|
|
sottoprogrammi e altre parti del programma.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Il Sorgente Corrispondente non include qualunque cosa che l'utente possa
|
|
rigenerare automaticamente da altre parti del Sorgente Corrispondente
|
|
stesso.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Il Sorgente Corrispondente di un'opera in forma di codice sorgente è
|
|
l'opera stessa.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Principali Diritti
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Tutti i diritti garantiti da questa Licenza sono garantiti per la durata
|
|
del copyright sul Programma, e sono irrevocabili ammesso che le suddette
|
|
condizioni siano rispettate. Questa Licenza afferma esplicitamente il
|
|
tuo permesso illimitato di eseguire il Programma non modificato. Il
|
|
risultato dell'esecuzione di un programma coperto da questa Licenza è
|
|
a sua volta coperto da questa Licenza solo se il risultato stesso, a
|
|
causa del suo contenuto, è un'opera coperta da questa Licenza. Questa
|
|
Licenza riconosce il tuo diritto all'uso legittimo o altri diritti
|
|
equivalenti, come stabilito dalla legislazione sul copyright.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Puoi creare, eseguire e propagare programmi coperti da questa Licenza
|
|
che tu non distribuisci, senza alcuna condizione fino a quando la tua
|
|
Licenza rimane valida. Puoi distribuire opere coperte da questa Licenza
|
|
ad altri al solo scopo di ottenere che essi facciano delle modifiche al
|
|
programma esclusivamente per te, o che ti forniscano dei servizi per
|
|
l'esecuzione di queste opere, ammesso che tu rispetti i termini di
|
|
questa Licenza nel distribuire tutto il materiale per il quale non
|
|
detieni il copyright. Coloro i quali creano o eseguono per conto tuo un
|
|
programma coperto da questa Licenza lo fanno esclusivamente in tua vece,
|
|
sotto la tua direzione e il tuo controllo, in maniera tale che sia
|
|
proibito a costoro effettuare copie di materiale di cui detieni il
|
|
copyright al di fuori della relazione che intrattengono nei tuoi
|
|
confronti.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Distribuire opere coperte da licenza in qualunque altra circostanza è
|
|
consentito soltanto alle condizioni espresse in seguito. Non è
|
|
consentito sottolicenziare le opere: la sezione 10 lo rende non
|
|
necessario.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Protezione dei diritti legali degli utenti dalle leggi
|
|
anti-elusione.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Nessun programma protetto da questa Licenza può essere considerato
|
|
parte di una misura tecnologica di restrizione che sottosta ad alcuna
|
|
delle leggi che soddisfano l'articolo 11 del "WIPO copyright treaty"
|
|
adottato il 20 Dicembre 1996, o a simili leggi che proibiscono o
|
|
limitano l'elusione di tali misure tecnologiche di restrizione.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Quando distribuisci un programma coperto da questa Licenza, rifiuti
|
|
tutti i poteri legali atti a proibire l'elusione di misure tecnologiche
|
|
di restrizione ammesso che tale elusione sia effettuata nell'esercizio
|
|
dei diritti garantiti da questa Licenza riguardo al programma coperto da
|
|
questa Licenza, e rinunci all'intenzione di limitare l'operatività o
|
|
la modifica del programma per far valere, contro i diritti degli utenti
|
|
del programma, diritti legali tuoi o di terze parti che impediscano
|
|
l'elusione di misure tecnologiche di restrizione.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Distribuzione di Copie Esatte.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Ti è permesso distribuire copie esatte del codice sorgente del
|
|
Programma come lo hai ricevuto, con qualunque mezzo, ammesso che tu
|
|
aggiunga in maniera appropriata su ciascuna copia una appropriata nota
|
|
di copyright; che tu lasci intatti tutti gli avvisi che affermano che
|
|
questa Licenza e tutte le clausole non-permissive aggiunte in accordo
|
|
con la sezione 7 sono valide per il codice che distribuisci; che tu
|
|
lasci intatti tutti gli avvisi circa l'assenza di garanzia; che tu
|
|
fornisca a tutti i destinatari una copia di questa Licenza assieme al
|
|
Programma.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Puoi richiedere il pagamento di un prezzo o di nessun prezzo per
|
|
ciascuna copia che distribuisci, e puoi offrire supporto o garanzia
|
|
a pagamento.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Distribuzione di Versioni modificate del sorgente.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Puoi distribuire un'opera basata sul Programma, o le modifiche per
|
|
produrla a partire dal Programma, nella forma di codice sorgente secondo
|
|
i termini della sezione 4, ammesso che tu rispetti anche tutte le
|
|
seguenti condizioni:
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
|
|
<ol type="a">
|
|
<li> L'opera deve recare con sè delle informazioni adeguate che
|
|
affermino che tu l'hai modificata, indicando la data di modifica.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
L'opera deve recare informazioni adeguate che affermino che essa è
|
|
rilasciata sotto questa Licenza e sotto le condizioni aggiuntive
|
|
secondo quanto indicato dalla Sezione 7. Questa condizione modifica la
|
|
condizione espressa alla sezione 4 di "lasciare intatti tutti gli
|
|
avvisi".
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
Devi rilasciare l'intera opera, nel suo complesso, sotto questa
|
|
Licenza a chiunque venga in possesso di una copia di essa. Questa
|
|
Licenza sarà pertanto applicata, assieme ad eventuali clausole
|
|
aggiunte in osservanza della Sezione 7, all'opera nel suo complesso, a
|
|
tutte le sue parti, indipendentemente da come esse siano
|
|
pacchettizzate. Questa Licenza nega il permesso di licenziare l'opera
|
|
in qualunque altro modo, ma non rende nullo un tale permesso ammesso
|
|
che tu lo abbia ricevuto separatamente.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
Se l'opera ha delle interfacce utente interattive, ciascuna deve
|
|
mostrare delle Adeguate Informazioni Legali; altrimenti, se il
|
|
Programma ha delle interfacce interattive che non visualizzano delle
|
|
Adeguate Informazioni Legali, il tuo programma non è obbligato a
|
|
visualizzarle.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
</ol>
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
La giustapposizione di un'opera coperta da questa Licenza assieme ad
|
|
altre opere separate e indipendenti, che non sono per loro natura
|
|
estensioni del Programma, e che non sono combinate con esso a formare un
|
|
altro programma più grande, dentro o in uno stesso supporto di
|
|
memorizzazione a lungo termine o di distribuzione, è semplicemente
|
|
detto "aggregato" se la raccolta e il suo copyright non sono
|
|
utilizzati per limitare l'accesso o i diritti legali degli utenti della
|
|
raccolta stessa oltre ciò che ciascun singolo programma
|
|
consente. L'inclusione di un programma coperto da questa Licenza in un
|
|
aggregato non comporta l'applicazione di questa Licenza alle altre parti
|
|
dell'aggregato.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Distribuzione in formato non-sorgente
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Puoi distribuire un programma coperto da questa Licenza in formato di
|
|
codice oggetto secondo i termini delle sezioni 4 e 5, ammesso che tu
|
|
fornisca anche il Sorgente Corrispondente in formato comprensibile
|
|
da un computer sotto i termini di questa stessa Licenza, in uno dei
|
|
seguenti modi:
|
|
|
|
<ol type="a">
|
|
<li> Distribuendo il codice oggetto in, o contenuto in, un prodotto
|
|
fisico (inclusi i mezzi fisici di distribuzione), accompagnato dal
|
|
Sorgente Corrispondente su un supporto fisico duraturo comunemente
|
|
utilizzato per lo scambio di software.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
Distribuendo il codice oggetto in, o contenuto in, un prodotto fisico
|
|
(inclusi i mezzi fisici di distribuzione), accompagnato da un'offerta
|
|
scritta, valida per almeno tre anni e valida per tutto il tempo
|
|
durante il quale tu offri ricambi o supporto per quel modello di
|
|
prodotto, di fornire a chiunque possieda il codice oggetto (1) una
|
|
copia del Sorgente Corrispondente di tutto il software contenuto nel
|
|
prodotto che è coperto da questa Licenza, su un supporto fisico
|
|
duraturo comunemente utilizzato per lo scambio di software, ad un
|
|
prezzo non superiore al costo ragionevole per effettuare fisicamente
|
|
tale distribuzione del sorgente, oppure (2) accesso alla copia del
|
|
Sorgente Corrispondente attraverso un server di rete senza alcun costo
|
|
aggiuntivo.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
Distribuendo copie singole del codice oggetto assieme ad una copia
|
|
dell'offerta scritta di fornire il Sorgente Corrispondente. Questa
|
|
possibilità è permessa soltanto occasionalmente e per fini non
|
|
commerciali, e solo se tu hai ricevuto il codice oggetto assieme ad
|
|
una tale offerta, in accordo alla sezione 6b.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
Distribuendo il codice oggetto mediante accesso da un luogo designato
|
|
(gratis o dietro pagamento di un prezzo), e offrendo un accesso
|
|
equivalente al Sorgente Corrispondente alla stessa maniera a partire
|
|
dallo stesso luogo senza costi aggiuntivi. Non devi obbligare i
|
|
destinatari a copiare il Sorgente Corrispondente assieme al codice
|
|
oggetto. Se il luogo dal quale copiare il codice oggetto è un server
|
|
di rete, il Sorgente Corrispondente può trovarsi su un server
|
|
differente (gestito da te o da terze parti) che fornisca
|
|
funzionalità equivalenti per la copia, a patto che tu fornisca delle
|
|
indicazioni chiare accanto al codice oggetto che indichino dove
|
|
trovare il Sorgente Corrispondente. Indipendentemente da quale server
|
|
ospiti il Sorgente Corrispondente, tu rimani obbligato ad assicurare
|
|
che esso rimanga disponibile per tutto il tempo necessario a
|
|
soddisfare queste condizioni.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
Distribuendo il codice oggetto mediante trasmissione peer-to-peer, a
|
|
patto che tu informi gli altri peer circa il luogo in cui il codice
|
|
oggetto e il Sorgente Corrispondente sono gratuitamente offerti al
|
|
pubblico secondo i termini della sezione 6d.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
</ol>
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Una porzione separabile del codice oggetto, il cui sorgente è
|
|
escluso dal Sorgente Corrispondente e trattato come Libreria di
|
|
Sistema, non deve essere obbligatoriamente inclusa nella distribuzione
|
|
del codice oggetto del programma.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Un "Prodotto Utente" è un (1) "prodotto consumer", cioè
|
|
qualunque proprietà personale tangibile che è normalmente utilizzata
|
|
per scopi personali, familiari o domestici, oppure (2) qualunque cosa
|
|
progettata o venduta per essere utilizzata in ambiente domestico. Nella
|
|
classificazione di un prodotto come "prodotto consumer", i casi dubbi
|
|
andranno risolti in favore dell'ambito di applicazione. Per un dato
|
|
prodotto ricevuto da un dato utente, "normalmente utilizzato" si
|
|
riferisce ad un uso tipico o comune di quella classe di prodotti,
|
|
indipendentemente dallo stato dell'utente specifico o dal modo in cui
|
|
l'utente specifico utilizza, o si aspetta o ci si aspetta che utilizzi,
|
|
il prodotto. Un prodotto è un "prodotto consumer" indipendentemente
|
|
dal fatto che abbia usi commerciali, industriali o diversi da quelli
|
|
"consumer", a meno che questi usi non rappresentino il solo modo utile
|
|
di utilizzare il prodotto in questione.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Le "Informazioni di Installazione" per un Prodotto Utente sono i
|
|
metodi, le procedure, le chiavi di autorizzazioni o altre informazioni
|
|
necessarie per installare ed eseguire versioni modificate di un
|
|
programma coperto da questa Licenza all'interno di un Prodotto Utente, a
|
|
partire da versioni modificate dei suoi Sorgenti Corrispondenti. Tali
|
|
informazioni devono essere sufficienti ad assicurare che il
|
|
funzionamento del codice oggetto modificato non sia in nessun caso
|
|
proibito o ostacolato per il solo fatto che sono state apportate delle
|
|
modifiche.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Se distribuisci un codice oggetto secondo le condizioni di questa
|
|
sezione in, o assieme, o specificatamente per l'uso in o con un Prodotto
|
|
Utente, e la distribuzione avviene come parte di una transazione nella
|
|
quale il diritto di possesso e di uso del Prodotto Utente viene
|
|
trasferito al destinatario per sempre o per un periodo prefissato
|
|
(indipendentemente da come la transazione sia caratterizzata), il
|
|
Sorgente Corrispondente distribuito secondo le condizioni di questa
|
|
sezione deve essere accompagnato dalle Informazioni di
|
|
Installazione. Questa condizione non è richiesta se nè tu nè una
|
|
terza parte ha la possibilità di installare versioni modificate del
|
|
codice oggetto sul Prodotto Utente (ad esempio, se il programma è
|
|
installato su una ROM)
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
La condizione che richiede di fornire delle Informazioni di Installazione
|
|
non implica che venga fornito supporto, garanzia o aggiornamenti per un
|
|
programma che è stato modificato o installato dal destinatario, o per
|
|
il Prodotto Utente in cui esso è stato modificato o installato.
|
|
L'accesso ad una rete può essere negato se le modifiche apportate
|
|
impattano materialmente sull'operatività della rete o se violano le
|
|
regole e i protocolli di comunicazione attraverso la rete.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Il Sorgente Corrispondente distribuito, e le Informazioni di
|
|
Installazione fornite, in accordo con questa sezione, devono essere in
|
|
un formato che sia pubblicamente documentato (e con una implementazione
|
|
pubblicamente disponibile in formato di codice sorgente), e non devono
|
|
richiedere speciali password o chiavi per essere spacchettate, lette o
|
|
copiate.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Condizioni Aggiuntive.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Le "Condizioni Aggiuntive" sono condizioni che completano le
|
|
condizioni di questa Licenza permettendo delle eccezioni a una o più
|
|
delle condizioni sopra elencate. Le condizioni aggiuntive che sono
|
|
applicabili all'intero Programma devono essere considerate come se
|
|
fossero incluse in questa Licenza, a patto che esse siano valide secondo
|
|
le normative vigenti. Se alcune condizioni aggiuntive fanno riferimento
|
|
soltanto ad alcune parti del Programma, quelle parti possono essere
|
|
utilizzate separatamente sotto le stesse condizioni, ma l'intero
|
|
Programma rimane sottoposto a questa Licenza senza riferimento ad alcuna
|
|
condizione aggiuntiva.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Quando distribuisci una copia di un programma coperto da questa Licenza,
|
|
puoi, a tua discrezione, eliminare qualunque condizione aggiuntiva dalla
|
|
copia, o da parte di essa. (Le Condizioni Aggiuntive possono essere
|
|
scritte in maniera tale da richiedere la loro rimozione in certi casi di
|
|
modifica del Programma). Puoi aggiungere Condizioni Aggiuntive su
|
|
materiale, aggiunto da te ad un'opera coperta da questa Licenza, per il
|
|
quale hai o puoi garantire un'adeguata licenza di copyright.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Indipendentemente da qualunque altra condizione di questa Licenza, e per
|
|
il materiale che aggiungi ad un'opera coperta da questa Licenza, puoi
|
|
(se autorizzato dai legittimi detentori del copyright per il suddetto
|
|
materiale) aggiungere alle condizioni di questa Licenza delle condizioni
|
|
che:
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
|
|
<ol type="a">
|
|
<li> Negano la garanzia o limitano la responsabilità del Programma in
|
|
maniera differente da quanto riportato nelle sezioni 15 e 16 di questa
|
|
Licenza; oppure
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
Richiedono il mantenimento di specifiche e circostanziate informative
|
|
legali o di note di attribuzione ad autori nel materiale o assieme
|
|
alle Adeguate Informazioni Legali mostrate dal Programma che lo
|
|
contiene; oppure
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
Proibiscono di fornire informazioni errate o ingannevoli sull'origine
|
|
e la provenienza del materiale in oggetto, o richiedono che versioni
|
|
modificate di tale materiale siano appositamente marcate in maniera
|
|
differente rispetto alla versione originale; oppure
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
Limitano l'utilizzo per scopi pubblicitari del nome dei detentori del
|
|
copyright o degli autori del materiale; oppure
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
Rifiutano di garantire diritti secondo le leggi sulla proprietà
|
|
intellettuale circa l'uso di nomi, marchi di fabbrica o similari;
|
|
oppure
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
Richiedono l'indennizzo dei detentori del copyright o degli autori del
|
|
materiale in oggetto da parte di chi distribuisce il materiale (o
|
|
versioni modificate dello stesso) con impegni contrattuali circa la
|
|
responsabilità nei confronti del destinatario, per qualunque
|
|
responsabilità che questi impegni contrattuali dovessero imporre
|
|
direttamente ai suddetti detentori del copyright e autori.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
</ol>
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Tutte le altre condizioni addizionali non-permissive sono considerate
|
|
"ulteriori restrizioni", secondo il significato specificato alla
|
|
sezione 10. Se il Programma o parti di esso contengono, all'atto della
|
|
ricezione dello stesso, informative che specificano che esso è
|
|
soggetto a questa Licenza assieme ad una condizione che è una
|
|
"ulteriore restrizione", puoi rimuovere quest'ultima condizione. Se un
|
|
documento di licenza contiene ulteriori restrizioni ma permette di
|
|
rilicenziare o distribuire il Programma con questa Licenza, puoi
|
|
aggiungere al Programma del materiale coperto dalle condizioni di quel
|
|
documento di licenza, a patto che le ulteriori restrizioni non compaiano
|
|
nelle versioni rilicenziate o ridistribuite.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Se aggiungi ad un Programma coperto da questa Licenza delle condizioni
|
|
aggiuntive in accordo con questa sezione, devi aggiungere anche, nei
|
|
file sorgenti corrispondenti, un avviso che riassuma le condizioni
|
|
aggiuntive applicate a quei file, ovvero un avviso che specifichi dove
|
|
è possibile trovare copia delle condizioni aggiunte.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Tutte le Condizioni aggiuntive, permissive o non-permissive, devono
|
|
essere espresse nella forma di una licenza scritta e separata, o
|
|
espresse esplicitamente come eccezioni; in entrambi i casi valgono le
|
|
condizioni succitate.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Cessazione di Licenza
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Non puoi propagare o modificare un programma coperto da questa Licenza
|
|
in maniera diversa da quanto espressamente consentito da questa
|
|
Licenza. Qualunque tentativo di propagare o modificare altrimenti il
|
|
Programma è nullo, e provoca l'immediata cessazione dei diritti
|
|
garantiti da questa Licenza (compresi tutte le eventuali licenze di
|
|
brevetto garantite ai sensi del terzo paragrafo della sezione 11).
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
In ogni caso, se cessano tutte le violazioni di questa Licenza, allora
|
|
la tua licenza da parte di un dato detentore del copyright viene
|
|
ripristinata (a) in via cautelativa, a meno che e fino a quando il
|
|
detentore del copyright non cessa esplicitamente e definitivamente la
|
|
tua licenza, e (b) in via permanente se il detentore del copyright non
|
|
ti notifica in alcun modo la violazione entro 60 giorni dalla cessazione
|
|
della licenza.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Inoltre, la tua licenza da parte di un dato detentore del copyright
|
|
viene ripristinata in maniera permanente se il detentore del copyright ti
|
|
notifica la violazione in maniera adeguata, se questa è la prima volta
|
|
che ricevi una notifica di violazione di questa Licenza (per qualunque
|
|
Programma) dallo stesso detentore di copyright, e se rimedi alla
|
|
violazione entro 30 giorni dalla data di ricezione della notifica di
|
|
violazione.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
La cessazione dei tuoi diritti come specificato in questa sezione non
|
|
provoca la cessazione delle licenze di terze parti che abbiano ricevuto
|
|
copie o diritti da te secondo questa Licenza. Se i tuoi diritti cessano
|
|
e non sono ristabiliti in via permanente, non hai diritto di ricevere
|
|
nuove licenze per lo stesso materiale, secondo quanto stabilito nella
|
|
sezione 10.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> L'ottenimento di copie non richiede l'accettazione della Licenza
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Non sei obbligato ad accettare i termini di questa Licenza al solo fine
|
|
di ottenere o eseguire una copia del Programma. Similmente, propagazioni
|
|
collaterali di un Programma coperto da questa Licenza che occorrono come
|
|
semplice conseguenza dell'utilizzo di trasmissioni peer-to-peer per la
|
|
ricezione di una copia non richiedono l'accettazione della Licenza. In
|
|
ogni caso, solo e soltanto questa Licenza ti garantiscono il permesso di
|
|
propagare e modificare qualunque programma coperto da questa
|
|
Licenza. Queste azioni violano le leggi sul copyright nel caso in cui tu
|
|
non accetti questa Licenza. Pertanto, modificando o propagando un
|
|
programma coperto da questa Licenza, indichi implicitamente la tua
|
|
accettazione della Licenza.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Licenza Automatica per i successivi destinatari
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Ogni qual volta distribuisci un programma coperto da questa Licenza, il
|
|
destinatario riceve automaticamente una licenza, dal detentore
|
|
originario del copyright, di eseguire, modificare e propagare il
|
|
programma, nel rispetto di questa Licenza. Non sei ritenuto responsabile
|
|
del rispetto di questa Licenza da parte di terze parti.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Una "transazione d' entità" è una transazione che trasferisce il
|
|
controllo di una organizzazione, o sostanzialmente di tutti i suoi beni,
|
|
che suddivide una organizzazione o che fonde più organizzazioni. Se la
|
|
propagazione di un programma coperto da questa Licenza è conseguente
|
|
ad una transazione di entità, ciascuna parte che ha ruolo nella
|
|
transazione e che riceve una copia del programma riceve allo stesso tempo
|
|
qualsiasi licenza sul programma che i predecessori della parte
|
|
possedevano o potevano rilasciare nel rispetto del paragrafo precedente,
|
|
e in più il diritto di possesso del Sorgente Corrispondente del
|
|
programma dal predecessore in interesse, se il predecessore lo possiede
|
|
o se può ottenerlo senza troppe difficoltà.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Non puoi imporre nessuna ulteriore restrizione sull'esercizio dei
|
|
diritti garantiti o affermati da questa Licenza. Per esempio, non puoi
|
|
imporre un prezzo di licenza, una royalty, o altri costi per
|
|
l'esercizio dei diritti garantiti da questa Licenza, a non puoi dar
|
|
corso ad una controversia (ivi incluse le controversie incrociate o la
|
|
difesa in cause legali) affermando che siano stati violati dei
|
|
brevetti a causa della produzione, dell'uso, della vendita, della
|
|
messa in vendita o dell'importazione del Programma o di sue parti.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Brevetti.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Un "contribuente" è un detentore di copyright che autorizza l'uso
|
|
secondo questa Licenza di un Programma o di un'opera basata sul
|
|
Programma. L'opera così licenziata viene chiamata "versione del
|
|
contribuente".
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
I "diritti essenziali di brevetto" da parte di un contribuente sono
|
|
tutti i diritti di brevetto che appartengono o che sono controllati dal
|
|
contribuente, che siano già acquisiti o che saranno acquisiti in
|
|
futuro, che possano essere violati in qualche maniera, consentita da
|
|
questa Licenza, generando, modificando o vendendo la versione del
|
|
contribuente, ma non includono i diritti che possano essere violati
|
|
soltanto come conseguenza di ulteriori modifiche alla versione del
|
|
contribuente. In relazione a questa definizione, il termine
|
|
"controllo" include il diritto di garantire sottolicenze di brevetto
|
|
in maniera consistente con le condizioni di questa Licenza.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Ciascun contribuente ti garantisce la licenza di brevetto sui diritti
|
|
essenziali di brevetto del contribuente stesso non-esclusiva, valida in
|
|
tutto il mondo, esente da royalty, di creare, usare, vendere, offrire in
|
|
vendita, importare e altrimenti eseguire, modificare e propagare i
|
|
contenuti della versione del contribuente.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Nei tre paragrafi successivi, con "licenza di brevetto" si intende
|
|
qualunque accordo o contratto, comunque denominato, di non
|
|
rivendicazione di un brevetto (come ad esempio un permesso esplicito di
|
|
utilizzare un brevetto o un accordo di rinuncia alla persecuzione per
|
|
violazione di brevetto). "Garantire" una tale licenza di brevetto ad
|
|
una parte significa portare a termine un tale accordo o contratto di non
|
|
rivendicazione di brevetto contro la parte.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Se distribuisci un programma coperto da questa Licenza, confidando
|
|
consapevolmente su una licenza di brevetto, e il Sorgente Corrispondente
|
|
per il programma non è reso disponibile per la copia, senza alcun
|
|
onere aggiuntivo e comunque nel rispetto delle condizioni di questa
|
|
Licenza, attraverso un server di rete pubblicamente accessibile o
|
|
tramite altri mezzi facilmente accessibili, allora devi (1) fare in modo
|
|
che il Sorgente Corrispondente sia reso disponibile come sopra, oppure
|
|
(2) fare in modo di rinunciare ai benefici della licenza di brevetto per
|
|
quel particolare programma, oppure (3) adoperarti, in maniera
|
|
consistente con le condizioni di questa Licenza, per estendere la
|
|
licenza di brevetto a tutti i destinatari successivi. "Confidare
|
|
consapevolmente" significa che tu sei attualmente cosciente che,
|
|
eccettuata la licenza di brevetto, la distribuzione da parte tua di un
|
|
programma protetto da questa Licenza in un paese, o l'utilizzo in un
|
|
paese del programma coperto da questa Licenza da parte di un
|
|
destinatario, può violare uno o più brevetti in quel paese che tu
|
|
hai ragione di ritenere validi.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Se, come conseguenza o in connessione con una singola transazione o
|
|
con un dato accordo, distribuisci, o fai in modo di distribuire, un
|
|
programma coperto da questa Licenza, e garantisci una licenza di
|
|
brevetto per alcune delle parti che ricevono il Programma
|
|
autorizzandole ad utilizzare, propagare, modificare o distribuire una
|
|
specifica copia del Programma, allora la licenza di brevetto che
|
|
fornisci è automaticamente estesa a tutti i destinatari del
|
|
Programma coperto da questa Licenza e delle opere basate sul
|
|
Programma.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Una licenza di brevetto è "discriminatoria" se non include
|
|
nell'ambito della sua copertura, proibisce l'esercizio, o è vincolata
|
|
al non-esercizio di uno o più dei diritti che sono specificatamente
|
|
garantiti da questa Licenza. Non puoi distribuire un Programma coperto
|
|
da questa Licenza se sei parte di un accordo con una terza parte la cui
|
|
attività comprende la distribuzione di software, secondo il quale tu
|
|
sei costretto ad un pagamento alla parte terza in funzione della tua
|
|
attività di distribuzione del Programma, e in conseguenza del quale la
|
|
parte terza garantisce, a qualunque delle parti che riceveranno il
|
|
Programma da te, una licenza di brevetto discriminatoria (a) assieme a
|
|
copie del Programma coperto da questa Licenza distribuite da te (o ad
|
|
altre copie fatte da codeste copie), oppure (b) principalmente per e in
|
|
connessione con specifici prodotti o raccolte di prodotti che contengono
|
|
il Programma, a meno che l'accordo non sia stato stipulato, o le licenze
|
|
di brevetto non siano state rilasciate, prima del 28 Marzo 2007.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Nessuna parte di questa Licenza può essere interpretata come atta ad
|
|
escludere o limitare gli effetti di qualunque altra licenza o altri
|
|
meccanismi di difesa dalla violazione che possano altrimenti essere resi
|
|
disponibili dalla normativa vigente in materia di brevetti.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Nessuna resa di libertà altrui
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Se ti vengono imposte delle condizioni (da un ordine giudiziario, da
|
|
un accordo o da qualunque altra eventualità) che contraddicono le
|
|
condizioni di questa Licenza, non sei in nessun modo esonerato dal
|
|
rispetto delle condizioni di questa Licenza. Se non puoi distribuire
|
|
un Programma coperto da questa Licenza per sottostare simultaneamente
|
|
agli obblighi derivanti da questa Licenza e ad altri obblighi
|
|
pertinenti, allora non puoi distribuire il Programma per nessun
|
|
motivo. Per esempio, se accetti delle condizioni che ti obbligano a
|
|
richiedere il pagamento di una royalty per le distribuzioni
|
|
successivamente effettuate da coloro ai quali hai distribuito il
|
|
Programma, l'unico modo per soddisfare sia queste condizioni che
|
|
questa Licenza è evitare del tutto la distribuzione del Programma.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Utilizzo con la GNU Affero General Public License
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Indipendentemente da qualunque altra condizione espressa da questa
|
|
Licenza, hai il permesso di collegare o combinare qualunque Programma
|
|
coperto da questa Licenza con un'opera rilasciata sotto la versione 3
|
|
della licenza GNU Affero General Public License, ottenendo un singolo
|
|
Programma derivato, e di distribuire il Programma risultante. Le
|
|
condizioni di questa Licenza continuano a valere per le parti
|
|
riguardanti il Programma che sono coperte da questa Licenza, mentre le
|
|
condizioni speciali della GNU Affero General Public License, sezione 13,
|
|
riguardanti l'interazione mediante rete, saranno applicate al Programma
|
|
così risultante.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Versioni rivedute di questa Licenza
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
La Free Software Foundation può pubblicare delle versioni rivedute
|
|
e/o delle nuove versioni della GNU General Public License di tanto in
|
|
tanto. Tali versioni saranno simili, nello spirito, alla presente
|
|
versione, ma potranno differire nei dettagli al fine di affrontare
|
|
nuovi problemi e nuove situazioni.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
A ciascuna versione viene assegnato un numero identificativo di
|
|
versione. Se il Programma specifica che si applica a sè stesso una
|
|
certa versione della GNU General Public License, "o qualunque altra
|
|
versione successiva", hai la possibilità di sottostare alle
|
|
condizioni di quella specifica versione o di qualunque altra versione
|
|
successiva pubblicata dalla Free Software Foundation. Se il Programma
|
|
non specifica un numero di versione della GNU General Public License,
|
|
puoi scegliere qualunque versione della GNU General Public License
|
|
pubblicata dalla Free Software Foundation.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Se il Programma specifica che un sostituto o un procuratore può
|
|
decidere quali versioni future della GNU General Public License posso
|
|
essere utilizzate, allora tale scelta di accettazione di una data
|
|
versione ti autorizza, in maniera permanente, ad utilizzare quella
|
|
versione della Licenza per il Programma.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Versioni successive della Licenza possono garantire diritti aggiuntivi o
|
|
leggermente differenti. Ad ogni modo, nessun obbligo aggiuntivo viene
|
|
imposto agli autori o ai detentori di copyright come conseguenza della
|
|
tua scelta di adottare una versione successiva della Licenza.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Rinuncia alla Garanzia
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
NON C'E' NESSUNA GARANZIA PER IL PROGRAMMA, PER QUANTO CONSENTITO DALLE
|
|
VIGENTI NORMATIVE. ECCETTO QUANDO ALTRIMENTI STABILITO PER ISCRITTO, I
|
|
DETENTORI DEL COPYRIGHT E/O LE ALTRE PARTI FORNISCONO IL PROGRAMMA
|
|
"COSI' COME È" SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO, NE' ESPRESSA NE'
|
|
IMPLICITA, INCLUSE, MA NON LIMITATE A, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA' O
|
|
DI UTILIZZABILITA' PER UN PARTICOLARE SCOPO. L'INTERO RISCHIO
|
|
CONCERNENTE LA QUALITA' E LE PRESTAZIONI DEL PROGRAMMA E' DEL
|
|
LICENZIATARIO. SE IL PROGRAMMA DOVESSE RISULTARE DIFETTOSO, IL
|
|
LICENZIATARIO SI ASSUME I COSTI DI MANUTENZIONE, RIPARAZIONE O
|
|
CORREZIONE.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Limitazione di Responsabilità
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
IN NESSUN CASO, A MENO CHE NON SIA RICHIESTO DALLA NORMATIVA VIGENTE
|
|
O CONCORDATO PER ISCRITTO, I DETENTORI DEL COPYRIGHT, O QUALUNQUE
|
|
ALTRA PARTE CHE MODIICA E/O DISTRIBUISCE IL PROGRAMMA SECONDO LE
|
|
CONDIZIONI PRECEDENTI, POSSONO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI NEI
|
|
CONFRONTI DEL LICENZIATARIO PER DANNI, INCLUSO QUALUNQUE
|
|
DANNEGGIAMENTO GENERICO, SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE
|
|
DOVUTO ALL'USO O ALL'IMPOSSIBILITA' D'USO DEL PROGRAMMA (INCLUSI, MA
|
|
NON LIMITATI A, LE PERDITE DI DATI, LA CORRUZIONE DI DATI, LE
|
|
PERDITE SOSTENUTE DAL LICENZIATARIO O DA TERZE PARTI O
|
|
L'IMPOSSIBILITA' DEL PROGRAMMA A FUNZIONARE ASSIEME AD ALTRI
|
|
PROGRAMMI), ANCHE NEL CASO IN CUI IL DETENTORE O LE ALTRE PARTI
|
|
SIANO STATI AVVISATI CIRCA LA POSSIBILITA' DI TALI DANNEGGIAMENTI.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li> Interpretazione delle Sezioni 15 e 16.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Se la dichiarazione di garanzia e la limitazione di responsabilità
|
|
fornite precedentemente non hanno effetto legale in un paese a causa
|
|
delle loro condizioni, le corti di giustizia devono applicare la norma
|
|
locale che più si avvicini al rifiuto assoluto di qualsivoglia
|
|
responsabilità civile relativa al Programma, a meno che una garanzia o
|
|
una assunzione di responsabilità scritta non accompagni una copia del
|
|
programma ottenuta dietro pagamento.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
|
|
<center> <font size="+2"> Fine dei Termini e delle Condizioni</font>
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Come applicare questre condizioni di Licenza ai vostri programmi
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</center>Se sviluppi un nuovo programma, e vuoi che esso sia della massima
|
|
utilità, il modo migliore è renderlo software libero in modo che
|
|
chiunque possa ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini di questa
|
|
Licenza.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Per fare ciò, allega le seguenti note informative al programma. Il
|
|
modo migliore è inserirle all'inizio di ciascun file sorgente, al fine
|
|
di rimarcare adeguatamente la mancanza di garanzia; ciascun file
|
|
dovrebbe inoltre contenere la dichiarazione di copyright e un
|
|
riferimento al posto in cui è possibile ottenere la versione completa
|
|
delle note informative.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
|
|
<blockquote> <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Copyright (C) <year> <name of author>
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
|
(at your option) any later version.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
along with this program. If not, see
|
|
http://www.gnu.org/licenses/.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</blockquote>Inoltre, aggiungi le informazioni necessarie a contattarti via posta
|
|
ordinaria o via posta elettronica.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Se il programma interagisce mediante terminale, fai in modo che
|
|
visualizzi, quando viene avviato in modalità interattiva, un breve
|
|
messaggio come quello che segue:
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
|
|
<blockquote> <program> Copyright (C) <year> <name of author>
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type
|
|
<tt>show w</tt>.
|
|
This is free software, and you are welcome to redistribute it
|
|
under certain conditions; type <tt>show c</tt> for details.
|
|
</blockquote>
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Gli ipotetici comandi <tt>show w</tt> e <tt>show c</tt> devono visualizzare le
|
|
parti corrispondenti della GNU General Public License. Naturalmente i
|
|
comandi del tuo programma potrebbero essere differenti; per una
|
|
interfaccia di tipo GUI, dovresti usare un bottone "About" o
|
|
"Info".
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
Devi inoltre fare in modo che il tuo datore di lavoro (se lavori come
|
|
programmatore presso terzi) o la tua scuola, eventualmente, firmino una
|
|
"rinuncia al copyright" sul programma, se necessario. Per maggiori
|
|
informazioni su questo punto, e su come applicare e rispettare la GNU
|
|
GPL, consultare la pagina http://www.gnu.org/licenses/.
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
La GNU General Public License non consente di incorporare il programma
|
|
all'interno di software proprietario. Se il tuo programma è una
|
|
libreria di funzioni, potresti ritenere più opportuno consentire il
|
|
collegamento tra software proprietario e la tua libreria. Se è questo
|
|
ciò che vuoi, allora utilizza la GNU Lesser General Public License
|
|
anziché questa Licenza, ma prima leggi
|
|
http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html.
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
</li>
|
|
</ol>
|
|
|
|
<div class="p"><!----></div>
|
|
|
|
<br /><br /><hr /><small>File translated from
|
|
T<sub><font size="-1">E</font></sub>X
|
|
by <a href="http://hutchinson.belmont.ma.us/tth/">
|
|
T<sub><font size="-1">T</font></sub>H</a>,
|
|
version 3.67.<br />On 15 Jul 2007, 11:58.</small>
|
|
</html>
|