First commit

This commit is contained in:
silvan 2011-04-26 13:21:24 +02:00
commit 3d08fe0509
30 changed files with 10370 additions and 0 deletions

451
ChangeLog Normal file
View File

@ -0,0 +1,451 @@
Changes in version 2.3.10 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20110402
- installer.sh: cleanup for a couple of warings/errors at the end of installation log
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.3.9 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20110310
- installer: added check flag to configure updates from stable channels (for snapshot releases)
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.3.8 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20100919
- bootrecover: remove directory to avoid confusion with version in desktop-base-openmamba
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.3.7 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20100916
- installer.sh: don't set partition as bootable when grub2 is installed in MBR and the
system in a extended partition
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.3.6 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20100914
- installer filesystems update:
* make ext4 the default choice
* added reiser4 choiche
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.3.5 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20100914
- md5progress.sh:
* update squashfs image and md5sum path after switch to dracut
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.3.4 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20100906
- installer.sh:
* use mkinitrd instead of mkinitramfs
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.3.3 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20100904
- bootrecover.sh:
* fixed a syntax error reported by wrong return code
* synced chainloader code (other os's) with installer
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.3.2 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20100627
- login.live: added login script for live session that asks to press ENTER before loggin in
(fixes active sessions warning during kdm shutdown/reboot fomr live media)
- Makefile: install tools in /sbin instead of /usr/sbin
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.3.1 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20100607
- installer.sh: use df instead of du to improve copying speed and other minor fixes
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.3 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20100602
- installer.kmdr: added dialog step for home partition choice with format and fstype information
- installer.sh: added support for home fstype when formatting
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.31 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20100528
- installer.sh: added support for clone install mode
- installer.kmdr: added checkbox to enable clone install mode
- installer.sh: added support for extra home partition installation (INSTALL_HOME_DEVICE, INSTALL_HOME_FORMAT)
- installer.sh: smarter progress bar during files copying
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.30 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20100129
- installer.sh: set bootable partition when grub2 is installed in MBR or it won't boot
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.29 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20091203
- installer.sh: fixes for other partitions naming in grub (Windows/DOS/Other)
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.28 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20091121
- added html gpl with italian and spanish translation support
- use qdbus to fix reboot with kde4 when a new partition table has been created
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.27 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20091103
- added spanish translation for installer and bootrecover
- installer.kmdr: fixed clock and language selection boxes
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.26 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20091026
- installer.sh: copy configuration file modified by installer.kmdr, currently keyboard, i18n and xorg.conf
- installer.kmdr: enable ext4 as it is now supported by grub 1.97
- installer.sh: pass kernel device instead of ID to grub-install
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.25 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20091021
- installer.kmdr: changed references to ~/.kde into ~/.kde4 to fix keyboard and country settings
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.24 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20090809
- installer.sh: use disk ID and write it in /etc/sysconfig/grub as grub installation device
- installer.sh: use UUID for root partition in /etc/fstab, use disk label for "other" boot loader entries
- installer.sh: create /etc/modprobe.d/initramfs.conf instead of using deprecated /etc/modprobe.conf
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.23 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20090724
- installer.sh: move installer.conf instead of copying to prevent mambawelcome from starting from a
bootusb support after an installation
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.22 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20090717
- installer.sh: install from /squashfs to prevent strange access problems on
some files with unionfs
- installer.sh: copy input file to /root into destination filesystem (used by mambawelcome)
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.21 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20090521
- installer.kmdr: force reboot with dcop/ksmserver when sessions are open
- installer.kmdr: removed reiser4 fs choice because it is not supported by grub2
- installer.kmdr: add ext4 and reiser4 to linux type partitions
- installer.sh: remap device names for Other partitions (windows)
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.20 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20090520
- installer.sh: use dbus (KDE4) to send reboot signal at the and of the installation
- installer.sh: added ext4,ext2 and reiserfs support and set ext4 as default
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.19 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20090331
- installer.sh: cleanup DCOP files from /root directory to allow acpi power button event via DCOP to work
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.18 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20090308
- installer.sh: bind /mnt and udev socket before chrooted update-grub to make detection of
other linuxes work (30_other_linux grub script)
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.17 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20090304
- installer.kmdr, installer.sh: fix disk driver detection with HAL 0.5.11
(replaced info.bus with info.subsystem)
- installer.sh: fix grub device map for installation from Flash disk to fixed disk
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.16 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20090217
- installer.kmdr: correct rules/base.lst fix
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.15 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20090210
- installer.kmdr: keyboard configuration: make use of rules/base.lst in place of xorg.lst
(xkeyboard-config <- xkbdata)
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.14 <silvan.calarco@mambasoft.it> 20090207
- installer.sh: remove cdrom from apt sources list after additional packages
installation
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.13 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr: rewrite swap size hint calculation fix because it got lost
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.12 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr: fixed swap size hint calculation
- installer.kmdr: fixed reboot dialog when pressing "Cancel"
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.11 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh: fixed and cleaned logfile creation
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.10 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr:
* get current keyboard layout from KDE kxkbrc configuration if not (yet) set
system wide
* better support for localization system wide settings
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.9 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr:
* fixed check for needed reboot when the partition table is created from
scratch
* change minimum requirements for size (3,5 GB) and swap (less than 2*RAM)
* set busy cursor before the localizations dialog appears
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.8 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh:
* fixed check for removable devices that caused grub install to fail
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.7 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr:
* reenable and refine support for removable devices
* add reboot dialog after a partition table has suppousedly been recreated
with gparted
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.6 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh:
* fixed quoting of grub chainloaded entries description
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.5 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr:
* localization: configure Xorg.conf; configure KEYMAP .map file
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.4 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr:
* complete and translate system localitazions page
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.3 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- bootrecover: moved to package desktop-base-openmamba
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.2 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- bootrecover.kmdr:
* don't launch script in background
* fix show of installation log
- bootrecover: fixed desktop icon name
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.1 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- bootrecover: added new wizard for boot loader recovery
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.2.0 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr: added dialog page for system localizations
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.1.5 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh: add support for device name conversion between live and
installed system; fix grub.cfg accordingly. Needed to fix
chainloaded systems yet
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.1.4 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr: disable swap before launching gparted
- installer.sh: fix a reference to MOUNTDIR in now chrooted mkinitramfs
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.1.3 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr: disable kde media notifier before launching gparted
- installer.sh: create initramfs in chroot environment to avoid using /tmp
(ramdisk)
- installer.kmdr: umount partitions before launching gparted
- installer.kmdr: disable screensaver at the end of install script
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.1.2 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh: minor fixes in setting filesystem label
- installer.kmdr: set MBR as the default boot loader install destination
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.1.1 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr: fixed extended partitions check
- installer.kmdr: added partitions size checks
- installer.sh: fixed partition label for mkfs
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.1.0 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer redesigned with more wizard pages
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.0.8 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh:
* fixes in translations
* fixes in post installation tuning
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.0.7 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- md5progress.sh/installer.sh: added italian translation
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.0.6 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr: minor aesthetic changes
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.0.5 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer: added support for installdvd; use chrooted apt-get to install
packages if found in media
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.0.4 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr:
* disable DPMS features
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.0.3 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh:
* use update-grub to generate grub.cfg
- installer.desktop:
* change menu category from X-OpenMamba to X-openmamba
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.0.2 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh:
* launch depinit on installation partition
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.0.1 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr:
* some cosmetic fix
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 2.0 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh:
* added support for mambawelcome: split user date configuration from
system installation
- installed:
* added support for mambawelcome: removed user and system configuration
dialog pages
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.24 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer:
* fixed launch of gparted when an empty disk is detected
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.23 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer:
* fixed some text message
- installer.sh:
* set group nopermfs for administrator
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.22 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer:
* added specific desktop icon
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.21 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh:
* remove duplicate root entry in /etc/fstab
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.20 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr
* md5 check bugfixes and enhancements
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.19 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr
* fixed bug of multiple execution of md5progress when
going to next wizard page
* launch a dialog requesting to launch gparted when no partitions exist
* make sure "ok to format?" question is launched after conf file creation
(make use of @execBegin and @execEnd blocks)
* completed italian translation
* fixed smb.conf configuration
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.18 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr: added md5 support check
- installer.sh: remove sensible information (passwords) from ~/installer.conf
- md5progress.sh: added script for handing a progress bar when checking md5
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.17 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh
* disable ktip on user login afert installation
* set hostname and workgroup in samba configuration file
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.16 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer
* added support for SATA/PATA/SCSI driver detection and configuration in
mkinitramfs
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.15 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer
* configure root partition in fstab before launching mkinitramfs to let
it detect the right filesystem
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.14 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr
* add checkbox to enable/disable removable partitions
* ignore iso9660 partitions
- installer
* added support for mamba components installer autostart
* removed installation of second_stage_todo.txt
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.13 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr
* added workaround to support mbr extended (embr) partitions that are
not reported by HAL
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.12 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer version 0.4
* add more support for hutpluggable device
* some boot loader fixes
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.11 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- install file second_stage_todo.txt on user desktop
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.10 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer
* fix .qt file paths in root home directory
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.9 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer version 0.3
* fix chainloader configuration using the dev2gdev function
- installer.kmdr version 0.3
* added "set bootable" checkbox
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.8 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr version 0.2
* added support for EFI GPT partitions
* added support for boot menu chainload entries
* added italian translation
- installer version 0.2
* change finallabel to "installation aborted" text in case of errors
* fix user autologin configuration in kdmrc
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.7 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh: show label of installable partitions
- installer.sh: set root entry in /etc/fstab
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.6 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh: fix console device (vc/x -> ttyx) in inittab
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.5 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.kmdr: show progress bar and installation log;
lots of UI improvements
- installer: add support for communication via DCOP
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.4 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh: add memorandum for some requirements
- installer.kmdr: first usable release
- installer.kmdr: added menu desktop file
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.3 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh: add header for defaults and gfxterm in grub.cfg
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.2 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- installer.sh: enhancements and fixes
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2.1 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- added preliminary installer files
---------------------------------------------------------------------------------
Changes in version 1.2 <silvan.calarco@mambasoft.it>
- package renamed to livecd-tools, old name was qilinux-livecd
- removed QiLinux wallpaper
---------------------------------------------------------------------------------

89
Makefile Normal file
View File

@ -0,0 +1,89 @@
# Makefile for livecd-tools
# Copyright (c) 2004-2007 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
# Released under the terms of the GNU GPLv3 license
NAME=livecd-tools
include VERSION
# System locations
prefix = /usr
kdeprefix = /opt/kde3
exec_prefix = ${prefix}
sysconfdir = /etc
sbindir = /sbin
bindir = ${exec_prefix}/bin
mandir = ${prefix}/usr/share/man
datadir = ${prefix}/share
kdedatadir = ${kdeprefix}/share
iconsdir = ${datadir}/icons/hicolor
initrddir = ${sysconfdir}/rc.d/init.d
sysconfigdir= ${sysconfdir}/sysconfig
installerdatadir = ${datadir}/openmamba/installer
localesdir = ${kdedatadir}/locale
srcdir = .
DESTDIR =
INSTALL = /usr/bin/install
INSTALL_PROGRAM = ${INSTALL} -m 755
INSTALL_DATA = ${INSTALL} -m 644
INSTALL_DIR = ${INSTALL} -d -m 755
INSTALL_SCRIPT = ${INSTALL_PROGRAM}
KDEMENU_DIR = ${kdedatadir}/applnk
SYSTEM_MENU_DIR = ${datadir}/applications
WALLPAPERS_DIR = ${kdedatadir}/wallpapers
STATIC_DIR = /static
pck_catalogs := $(wildcard installer/po/*.po)
.SUFFIXES:
.SUFFIXES: .po .mo
.po.mo:; msgfmt $< -o $@
all: locales
locales: $(pck_catalogs:.po=.mo)
install-locales: locales
@for f in $(pck_catalogs); do\
lang=`echo $$f | sed 's,.*/\(.*\)\.po,\1,'`;\
echo "installing i18n file for language \`$$lang'...";\
dir="$(DESTDIR)$(localesdir)/$$lang/LC_MESSAGES";\
$(INSTALL_DIR) $$dir;\
$(INSTALL_DATA) $${f/.po/.mo} $$dir/installer.mo;\
done
install-dirs:
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(WALLPAPERS_DIR)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(sbindir)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(sysconfigdir)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(installerdatadir)
@$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(SYSTEM_MENU_DIR)
install-icons:
@for i in 16x16 22x22 32x32 48x48 64x64 128x128; do \
$(INSTALL_DIR) $(DESTDIR)$(iconsdir)/$$i/apps/; \
$(INSTALL_DATA) installer/installer-$$i.png $(DESTDIR)$(iconsdir)/$$i/apps/installer.png; \
done
install: install-dirs install-locales install-icons
$(INSTALL_PROGRAM) tools/eject_cd.sh $(DESTDIR)$(sbindir)
$(INSTALL_PROGRAM) tools/login.live $(DESTDIR)$(sbindir)
$(INSTALL_DATA) installer/config.sample $(DESTDIR)$(sysconfigdir)/installer
$(INSTALL_DATA) gpl.html $(DESTDIR)$(installerdatadir)/gpl.html
$(INSTALL_DATA) gpl-it.html $(DESTDIR)$(installerdatadir)/gpl-it.html
$(INSTALL_DATA) gpl-es.html $(DESTDIR)$(installerdatadir)/gpl-es.html
$(INSTALL_PROGRAM) installer/installer.kmdr $(DESTDIR)$(installerdatadir)
$(INSTALL_PROGRAM) installer/*.sh $(DESTDIR)$(installerdatadir)
$(INSTALL_DATA) installer/openmamba-installer.desktop $(DESTDIR)$(SYSTEM_MENU_DIR)
clean:
dist: clean
@tar cf - -C .. $(NAME)-$(VERSION) --exclude=$(NAME)-$(VERSION).tar.bz2 | bzip2 -9 -c > $(NAME)-$(VERSION).tar.bz2
rm -f $(pck_catalogs:.po=.mo)
dist-rpm: dist
@rpm_sourcedir=`rpm --eval=%{_sourcedir}`;\
mv -f $(NAME)-$(VERSION).tar.bz2 $$rpm_sourcedir;\
echo "File $$rpm_sourcedir/$(NAME)-$(VERSION).tar.bz2 created."

3
VERSION Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
VERSION=2.3.10

1
bootrecover.lang Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
%lang(it) /opt/kde3/share/locale/it/LC_MESSAGES/bootrecover.mo

298
gpl-es.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,298 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="es" lang="es">
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>SPANISH - Non Official Translation - GNU General Public License v3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="http://www.gnu.org/gnu-new.css" title="All-new GNU Project style" />
</head>
<body>
<div id="content" style="margin-left:5%;">
<blockquote><p>
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into <tt>spanish</tt>. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help <tt>spanish</tt> speakers understand the GNU GPL better.
</p></blockquote>
<blockquote><p>
Esta es una traducci&oacute;n no oficial de la Licencia P&uacute;blica General GNU (GNU GPL) al <tt>espa&ntilde;ol</tt>. No fue publicada por la Fundaci&oacute;n para el Software Libre, y no establece legalmente los t&eacute;rminos de distribuci&oacute;n para software que utiliza la GNU GPL&mdash;s&oacute;lamente el texto original en ingl&eacute;s de la GNU GPL hace eso. De todas formas, esperamos que esta traducci&oacute;n ayude a los <tt>hispanohablantes</tt> a comprender mejor la GNU GPL.
</p></blockquote>
<hr />
<h3 style="text-align: center;">LICENCIA P&Uacute;BLICA GENERAL GNU</h3>
<p style="text-align: center;">Versi&oacute;n 3, 29 de junio de 2007</p>
<p>Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. &lt;http://fsf.org/&gt;</p>
<p>
Se permite la copia y distribuci&oacute;n de copias literales de esta licencia, pero no est&aacute; permitido modificarla. </p>
<h3><a name="preamble"></a>Pre&aacute;mbulo</h3>
<p>La Licencia P&uacute;blica General GNU (GNU GPL) es una licencia libre, sin derechos para software y otro tipo de trabajos.</p>
<p>Las licencias para la mayor&iacute;a del software y otros trabajos pr&aacute;cticos est&aacute;n destinadas a suprimir la libertad de compartir y modificar esos trabajos. Por el contrario, la Licencia P&uacute;blica General GNU persigue garantizar su libertad para compartir y modificar todas las versiones de un programa--y asegurar que permanecer&aacute; como software libre para todos sus usuarios. Nosotros, La Fundaci&oacute;n de Software Libre, usamos la Licencia P&uacute;blica General GNU para la mayor&iacute;a de nuestro software; y tambi&eacute;n se aplica a cualquier trabajo realizado de la misma forma por sus autores. Usted tambi&eacute;n puede aplicarla a sus programas.</p>
<p>Cuando hablamos de software libre, nos referimos a libertad, no a precio. Nuestras Licencias P&uacute;blicas Generales est&aacute;n destinadas a garantizar la libertad de distribuir copias de software libre (y cobrar por ello si quiere), a recibir el c&oacute;digo fuente o poder conseguirlo si as&iacute; lo desea, a modificar el software o usar parte del mismo en nuevos programas libres, y a saber que puede hacer estas cosas.</p>
<p>Para proteger sus derechos, necesitamos evitar que otros le nieguen esos derechos o le pidan renunciar a ellos. Por lo tanto, usted tiene ciertas responsabilidades cuando distribuye copias del software, o si lo modifica: responsabilidades que persiguen respetar la libertad de otros.</p>
<p>Por ejemplo, si distribuye copias de tales programas, gratuitamente o no, debe transmitir a los destinatarios los mismos derechos que usted recibi&oacute;. Debe asegurarse que ellos tambi&eacute;n reciban o puedan conseguir el c&oacute;digo fuente. Y debe mostrarles estos t&eacute;rminos y condiciones para que conozcan sus derechos.</p>
<p>Los desarrolladores que usen la GPL GNU protegen sus derechos de dos formas: (1) imponen derechos al software, y (2) le ofrecen esta Licencia para que legalmente lo copie, distribuya y/o modifique.</p>
<p>Para proteger a desarrolladores y autores, la GPL expone claramente que no existe garant&iacute;a alguna para este software libre. Para beneficio de ambos, usuarios y autores, la GPL establece que las versiones modificadas deber&aacute;n estar identificadas como tales, para que cualquier problema no sea atribuido por error a los autores de versiones anteriores.</p>
<p>Algunos dispositivos est&aacute;n dise&ntilde;ados para negar al usuario la instalaci&oacute;n o la ejecuci&oacute;n de versiones modificadas del software que usan internamente, aunque el fabricante s&iacute; pueda hacerlo. Esto es completamente incompatible con el objetivo de proteger la libertad de los usuarios para modificar el software. Este tipo de abuso sistem&aacute;tico ocurre con productos de uso personal, que es precisamente donde es menos aceptable. Por tanto, hemos dise&ntilde;ado esta versi&oacute;n de la GPL para prohibir estas pr&aacute;cticas en esos productos. Si apareciesen problemas similares en otros &aacute;mbitos, estaremos preparados para extender estas prestaciones a las pr&oacute;ximas versiones de la GPL, tanto como sea necesario para proteger la libertad de los usuarios.</p>
<p>Por &uacute;ltimo, todo programa est&aacute; constantemente amenazado por las patentes de software. Los estados no deber&iacute;an permitir que las patentes restrinjan el desarrollo y el uso de software en ordenadores de uso general; pero en aquellos que lo hagan, esperamos evitar el especial peligro que suponen las patentes, que aplicadas a un programa libre puedan hacerlo propietario en la pr&aacute;ctica. Para prevenir eso, la GPL establece que las patentes no pueden usarse para convertir un programa en no-libre.</p>
<p>A continuaci&oacute;n se exponen los t&eacute;rminos y condiciones para la copia, distribuci&oacute;n y modificaci&oacute;n.</p>
<h3><a name="terms"></a>T&Eacute;RMINOS Y CONDICIONES</h3>
<h4><a name="section0"></a>0. Definiciones.</h4>
<p>En adelante &ldquo;Esta Licencia&rdquo; se refiere a la versi&oacute;n 3 de la Licencia P&uacute;blica General GNU.</p>
<p>"Copyright" tambi&eacute;n significa "leyes similares al copyright" que son aplicables a otro tipo de trabajos, tales como las m&aacute;scaras de semiconductores.</p>
<p>"El Programa" se refiere a cualquier trabajo con copyright al que se haya aplicado esta Licencia. Cada beneficiario es asimilable a "usted". "Beneficiarios" y "destinatarios" pueden ser personas f&iacute;sicas u organizaciones.</p>
<p>"Modificar" un trabajo significa copiar o adaptar todo o parte de un trabajo, exceptuando la copia exacta, de manera que se requiera permiso de copyright. El trabajo resultante se denomina "versi&oacute;n modificada" de un trabajo anterior o trabajo "basado en" el trabajo anterior. </p>
<p>Un "trabajo amparado" puede ser tanto el Programa no modificado como un trabajo basado en el Programa. </p>
<p>"Difundir" un trabajo significa hacer cualquier cosa con &eacute;l, sin permiso, que le haga directa o indirectamente responsable de infringir leyes cubiertas por copyright, excepto la ejecuci&oacute;n en un ordenador o la modificaci&oacute;n de una copia privada. La difusi&oacute;n incluye la copia, distribuci&oacute;n (con o sin modificaciones), distribuci&oacute;n p&uacute;blica, y en algunos pa&iacute;ses tambi&eacute;n otras actividades. </p>
<p>"Distribuir" un trabajo implica cualquier tipo de difusi&oacute;n que permite a la otra parte hacer o recibir copias. La mera interacci&oacute;n con un usuario mediante una red de ordenadores, sin transferir copia alguna, no se considera "distribuci&oacute;n". </p>
<p>Una interfaz de usuario interactiva muestra "Avisos Legales Apropiados" siempre y cuando incluya caracter&iacute;sticas visuales apropiadas y destacadas que (1) muestren un aviso de copyright apropiado, y (2) indiquen al usuario que no existe garant&iacute;a alguna para el trabajo (exceptuando las garant&iacute;as que se hayan podido establecer), que los beneficiarios deben distribuir el trabajo seg&uacute;n se establece en la presente Licencia, y c&oacute;mo se puede ver una copia de esta Licencia. Si la interfaz muestra una lista de opciones o comandos, tales como men&uacute;s, un elemento destacado en dicha lista cumple estos criterios.</p>
<h4><a name="section1"></a>1. C&oacute;digo Fuente.</h4>
<p>El "c&oacute;digo fuente" de un trabajo es el formato preferido para realizar modificaciones sobre &eacute;l. "C&oacute;digo objeto" se refiere a cualquier formato del trabajo que no sea c&oacute;digo fuente. </p>
<p>Una "Interfaz Est&aacute;ndar" se refiere a una interfaz que sea o bien un est&aacute;ndar oficial definido por una instituci&oacute;n de est&aacute;ndares reconocida, o bien, en el caso de interfaces espec&iacute;ficos para una determinado lenguaje de programaci&oacute;n, una cuyo uso est&eacute; generalizada entre los desarrolladores que trabajan con ese lenguaje. </p>
<p>Las "Bibliotecas de Sistema" de un trabajo ejecutable incluyen a cualquier elemento, que no sea el trabajo completo, que (a) est&eacute; incluida/o de la misma forma que un componente principal, pero que no forme parte de ese componente principal, y (b) s&oacute;lo sirva para habilitar la utilizaci&oacute;n del trabajo a trav&eacute;s de ese componente principal, o para implementar un Interfaz Est&aacute;ndar para el cual est&aacute; disponible una implementaci&oacute;n p&uacute;blica en c&oacute;digo fuente. Un "Componente Principal", en este contexto, se refiere a un componente principal y esencial (n&uacute;cleo, sistema de ventanas y similares) del sistema operativo particular (en su caso) sobre el cual funcione el ejecutable, o un compilador utilizado para generar el trabajo, o un int&eacute;rprete del c&oacute;digo objeto utilizado para ejecutarlo.</p>
<p>La "Fuente Correspondiente" de un trabajo en c&oacute;digo objeto se refiere a todo c&oacute;digo fuente necesario para generar, instalar, y (en el caso de trabajos ejecutables) ejecutar el c&oacute;digo objeto y modificar el trabajo, incluyendo guiones que controlen esas actividades. Sin embargo, no se incluyen las Bibliotecas de Sistema del trabajo, o herramientas de prop&oacute;sito general o programas gratuitos habitualmente disponibles y usados sin ninguna modificaci&oacute;n para realizar estas actividades pero que no forman parte del trabajo. Por ejemplo, la Fuente Correspondiente incluye los archivos de definici&oacute;n de interfaz asociados con archivos fuente del trabajo, y el c&oacute;digo fuente de las bibliotecas compartidas o subprogramas enlazados din&aacute;micamente que el programa requiere por dise&ntilde;o, como la comunicaci&oacute;n de datos intr&iacute;nseca o el control de flujo entre esos subprogramas y otras partes del trabajo. </p>
<p>La Fuente Correspondiente no incluye necesariamente aquello que los usuarios pueden regenerar autom&aacute;ticamente a partir de otras partes de la Fuente Correspondiente. </p>
<p>La Fuente Correspondiente de un trabajo en c&oacute;digo fuente es ese mismo trabajo. </p>
<h4><a name="section2"></a>2. Permisos B&aacute;sicos.</h4>
<p>Todos los derechos garantizados por esta Licencia se otorgan como copyright del Programa, y se proporcionan de manera irrevocable siempre y cuando se cumplan las condiciones establecidas. Esta Licencia afirma expl&iacute;citamente su permiso ilimitado para ejecutar el Programa sin modificaciones. El resultado de la ejecuci&oacute;n de un programa amparado est&aacute; cubierto por esta Licencia s&oacute;lo en el caso de que la salida, por su contenido, constituya un trabajo amparado. Esta Licencia reconoce sus derechos de uso razonable u otro equivalente, tal y como determina la ley de copyright.</p>
<p>Usted podr&aacute; realizar, ejecutar y difundir trabajos amparados que no distribuya, sin condici&oacute;n alguna, siempre y cuando no tenga otra licencia m&aacute;s restrictiva. Podr&aacute; distribuir trabajos amparados a terceros con el mero objetivo de que ellos hagan modificaciones exclusivamente para usted, o para que le proporcionen ayuda para ejecutar esos trabajos, siempre que cumpla los t&eacute;rminos de esta Licencia distribuyendo todo el material de cuyo copyright no posee el control. Aquellos que realicen o ejecuten los trabajos amparados para usted deben hacerlo exclusivamente en su nombre, bajo su direcci&oacute;n y control, con t&eacute;rminos que les proh&iacute;ban realizar copias de su material con copyright al margen de la relaci&oacute;n con usted.</p>
<p>La distribuci&oacute;n bajo otras circunstancias se permite &uacute;nicamente bajo las condiciones establecidas m&aacute;s abajo. No est&aacute; permitido sublicenciar; la cla&uacute;sula 10 lo hace innecesario. </p>
<h4><a name="section3"></a>3. Protecci&oacute;n de Derechos Legales de los Usuarios frente a Leyes Anti-Burla.</h4>
<p>Ning&uacute;n trabajo amparado debe considerarse parte de una medida tecnol&oacute;gica efectiva, a tenor de lo establecido en cualquier ley aplicable que cumpla las obligaciones expresas en el art&iacute;culo 11 del tratado de copyright WIPO adoptado el 20 de diciembre de 1996, o leyes similares que proh&iacute;ben o restringen la burla de tales medidas.</p>
<p>Cuando distribuya un trabajo amparado, renuncia a cualquier poder legal para prohibir la burla de medidas tecnol&oacute;gicas mientras tales burlas se realicen en ejercicio de derechos amparados por esta Licencia respecto al trabajo amparado; adem&aacute;s, usted negar&aacute; cualquier intenci&oacute;n de limitar el uso o modificaci&oacute;n del trabajo con el objetivo de imponer, al trabajo de los usuarios, sus derechos legales o de terceros para prohibir la burla de medidas tecnol&oacute;gicas. </p>
<h4><a name="section4"></a>4. Distribuci&oacute;n de copias literales.</h4>
<p>Usted podr&aacute; distribuir copias literales del c&oacute;digo fuente del Programa tal y como lo ha recibido , por cualquier medio, siempre que publique de forma clara y llamativa en cada copia el correspondiente aviso de copyright ; mantenga intactos todos los avisos que establezcan que esta Licencia y cualquier t&eacute;rmino no-permisivo a&ntilde;adido y acorde con la cl&aacute;usula 7 son aplicables al c&oacute;digo; mantenga intactos todos los avisos de ausencia de garant&iacute;a; y proporcione a todos los destinatarios una copia de esta Licencia junto con el Programa.</p>
<p>Usted podr&aacute; cobrar cualquier importe o no cobrar nada por cada copia que distribuya, y podr&aacute; ofrecer soporte o protecci&oacute;n de garant&iacute;a mediante un pago.</p>
<h4><a name="section5"></a>5. Distribuci&oacute;n de Versiones Modificadas de C&oacute;digo.</h4>
<p>Usted podr&aacute; distribuir un trabajo basado en el Programa, o las modificaciones que lo producen a partir del Programa, como c&oacute;digo fuente en virtud de los t&eacute;rminos establecidos en la cl&aacute;usula 4, siempre que cumpla todas las condiciones siguientes: </p>
<ul>
<li>a) El trabajo debe incluir avisos destacados indicando que usted lo ha modificado y dando una fecha pertinente.</li>
<li>b) El trabajo debe incluir avisos destacados indicando que est&aacute; realizado a tenor de lo dispuesto en la presente Licencia y en cualquier otra condici&oacute;n a&ntilde;adida en virtud de la cl&aacute;usula 7. Este requisito modifica el requisito de "mantener intactos todos los avisos" expuesto en la cla&uacute;sula 4.</li>
<li>c) En virtud del presente documento, usted deber&aacute; aplicar la licencia al trabajo completo, como un todo, a cualquier persona que est&eacute; en posesi&oacute;n de una copia. Por lo tanto, esta Licencia se aplicar&aacute; junto con cualquier otra condici&oacute;n adicional aplicable de la cl&aacute;usula 7, al conjunto completo del trabajo y todas y cada una de sus partes, independientemente de como sean agrupadas o empaquetadas. Esta Licencia no permite ser aplicada al trabajo de ninguna otra forma, pero no se anula dicho permiso si usted lo ha recibido por separado.</li>
<li>d) Si el trabajo tiene interfaces de usuario interactivos, cada uno debe mostrar Avisos Legales Apropiados; sin embargo, si el Programa tiene interfaces interactivos que no muestran Avisos Legales Apropiados, su trabajo no tiene porqu&eacute; modificarlos para que lo hagan.</li>
</ul>
<p>Un conjunto o recopilaci&oacute;n formado por un trabajo amparado y otros trabajos distintos e independientes, que por su naturaleza no sean ampliaciones del trabajo amparado, que no se combinen con &eacute;l de alguna forma para dar lugar a un programa mayor, y que est&eacute;n ubicados en un medio de distribuci&oacute;n o almacenamiento, se denomina "paquete" si la recopilaci&oacute;n y su copyright al completo no son usados para limitar el acceso o los derechos legales de los usuarios de la recopilaci&oacute;n, m&aacute;s all&aacute; de lo que permita el trabajo individual. La inclusi&oacute;n de un trabajo amparado en un paquete no hace aplicable esta Licencia al resto de elementos del paquete.</p>
<h4><a name="section6"></a>6. Distribuci&oacute;n de c&oacute;digo No-fuente.</h4>
<p>Usted podr&aacute; distribuir el c&oacute;digo objeto de un trabajo amparado en virtud de los t&eacute;rminos de las cl&aacute;usulas 4 y 5, siempre que tambi&eacute;n distribuya las Fuentes Correspondientes en c&oacute;digo m&aacute;quina, de acuerdo con los t&eacute;rminos establecidos en esta Licencia, de alguna de las siguientes maneras: </p>
<ul>
<li>a) Distribuir el c&oacute;digo objeto en, o embebido en, un producto f&iacute;sico (incluyendo medios de distribuci&oacute;n f&iacute;sicos), acompa&ntilde;ado de las Fuentes Correspondientes en un medio f&iacute;sico duradero y que sea utilizado habitualmente para el intercambio de software.</li>
<li>b) Distribuir el c&oacute;digo objeto en, o embebido en, un producto f&iacute;sico (incluyendo medios de distribuci&oacute;n f&iacute;sicos), acompa&ntilde;ado de una oferta por escrito, v&aacute;lida al menos durante tres a&ntilde;os y v&aacute;lida durante el tiempo en el que usted ofrezca recambios o soporte para ese modelo de producto, con el fin de ofrecer al poseedor del c&oacute;digo objeto (1) una copia de las Fuentes Correspondientes a todo el software del producto que est&eacute; cubierto por esta Licencia, en un medio f&iacute;sico duradero habitual para el intercambio de software, a un precio no mayor que su coste razonable por distribuir f&iacute;sicamente las fuentes, o (2) acceso para copiar las fuentes correspondientes desde un servidor de red sin coste alguno.</li>
<li>c) Distribuir copias individuales del c&oacute;digo objeto junto con una copia de la oferta por escrito para/con el fin de proporcionar las Fuentes Correspondientes. Esta alternativa s&oacute;lo est&aacute; permitida ocasionalmente, pero no de forma comercial, y solamente si usted recibi&oacute; el c&oacute;digo objeto junto con una oferta parecida, de acuerdo con la subcl&aacute;usula 6b.</li>
<li>d) Distribuir el c&oacute;digo objeto ofreciendo acceso desde un lugar determinado (gratuitamente o mediante pago), y ofrecer acceso equivalente a las Fuentes Correspondientes de la misma forma y en el mismo lugar sin cargo a&ntilde;adido. No es necesario exigir a los destinatarios que copien las Fuentes Correspondientes junto con el c&oacute;digo objeto. Si el lugar para copiar el c&oacute;digo objeto es un servidor de red, las Fuentes Correspondientes pueden estar en un servidor diferente (gestionado por usted o terceros) que ofrezca facilidades de copia equivalentes, siempre que mantenga instrucciones claras junto al c&oacute;digo objeto especificando d&oacute;nde encontrar las Fuentes Correspondientes. Independientemente de qu&eacute; servidores alberguen las Fuentes Correspondientes, usted seguir&aacute; obligado a asegurar que estar&aacute;n disponibles durante el tiempo necesario para cumplir estos requisitos.</li>
<li>e) Distribuir el c&oacute;digo mediante transferencias entre usuarios, siempre que informe a otros usuarios d&oacute;nde se ofrecen el c&oacute;digo objeto y las Fuentes Correspondientes de forma p&uacute;blica sin cargo alguno, tal y como se establece en la subcl&aacute;usula 6d. </li>
</ul>
<p>Una parte separable del c&oacute;digo objeto, cuyo c&oacute;digo fuente est&eacute; excluido de las Fuentes Correspondientes como Biblioteca de Sistema, no necesita ser incluida en la distribuci&oacute;n del c&oacute;digo objeto del trabajo.</p>
<p>Un "Producto de Usuario" es tanto (1) un "producto de consumo", que se refiere a cualquier propiedad personal tangible habitualmente utilizada para fines personales, familiares o dom&eacute;sticos, o (2) cualquier cosa dise&ntilde;ada o vendida para ser incorporada como extensi&oacute;n/expansi&oacute;n para otro producto. Para determinar si un producto es un producto de consumo, los casos dudosos se resolver&aacute;n favoreciendo el amparo. En el caso de un producto concreto recibido por un usuario particular, "de uso habitual" se refiere al uso t&iacute;pico o corriente de ese tipo de producto, independientemente de la situaci&oacute;n del usuario particular o de la forma en que el usuario concreto utilice, o pretenda o se espere que pretenda utilizar, el producto. Un producto es un producto de consumo independientemente de si el producto tiene usos sustancialmente comerciales, industriales o distintos del consumo, a menos que tales usos representen la &uacute;nica forma posible de utilizar el producto. </p>
<p>Las "Instrucciones de Instalaci&oacute;n" para un Producto de Usuario se refieren a cualquier m&eacute;todo, procedimiento, clave de autorizaci&oacute;n, u otro tipo de informaci&oacute;n necesaria para instalar y ejecutar una versi&oacute;n modificada de un trabajo amparado en ese Producto de Usuario a partir de una versi&oacute;n modificada de las Fuentes Correspondientes. Las instrucciones deben ser suficientes para asegurar el funcionamiento continuo del c&oacute;digo objeto modificado sin ning&uacute;n tipo de condicionamiento o intromisi&oacute;n por el simple hecho de haber sido modificado.</p>
<p>Si, bajo las premisas de esta cl&aacute;usula, usted distribuye el c&oacute;digo objeto de un trabajo en, o con un Producto de Usuario o espec&iacute;ficamente para ser usado en el mismo, y la distribuci&oacute;n forma parte de una transacci&oacute;n donde los derechos de posesi&oacute;n y uso del Producto de Usuario se transfieren al destinatario a perpetuidad o durante un plazo fijo de tiempo (independientemente de las caracter&iacute;sticas de la transacci&oacute;n), las Fuentes Correspondientes distribuidas bajo estos supuestos deben acompa&ntilde;arse de las Instrucciones de Instalaci&oacute;n. Sin embargo, estos requerimientos no se aplican si ni usted ni terceros tienen posibilidad de instalar el c&oacute;digo objeto modificado en el Producto de Usuario (por ejemplo, el trabajo ha sido instalado en memoria de s&oacute;lo lectura, ROM): </p>
<p>El requerimiento de proporcionar Informaci&oacute;n de Instalaci&oacute;n no incluye el hecho de continuar proporcionando servicio de soporte, garant&iacute;a, o actualizaciones para un trabajo que haya sido modificado o instalado por el destinatario, o para el Producto de Usuario en el que se haya modificado o instalado. El acceso a la red puede ser denegado cuando la propia modificaci&oacute;n afecte materialmente y de forma adversa a la operaci&oacute;n de la red o viole las reglas y protocolos de comunicaci&oacute;n en la red. </p>
<p>Las Fuentes Correspondientes distribuidas, y las Instrucciones de Instalaci&oacute;n proporcionadas de acuerdo con esta cl&aacute;usula, deben figurar en un formato documentado p&uacute;blicamente (y con una implementaci&oacute;n disponible para el p&uacute;blico en c&oacute;digo fuente), y no deben necesitar claves de acceso especiales para la descompresi&oacute;n, lectura o copia.</p>
<h4><a name="section7"></a>7. Condiciones adicionales.</h4>
<p>Los "Permisos Adicionales" son condicionantes que ampl&iacute;an los t&eacute;rminos de esta Licencia permitiendo excepciones a una o m&aacute;s de sus condiciones. Los Permisos Adicionales que son aplicables al Programa completo deber&aacute;n ser tratados como si estuviesen incluidos en esta Licencia, hasta los l&iacute;mites de validez impuestos por las leyes aplicables. Si los permisos adicionales se aplicasen s&oacute;lo a una parte del Programa, esa parte podr&iacute;a ser usada de forma independiente en virtud de dichos permisos, pero el Programa completo seguir&iacute;a estando afectado por esta Licencia con independencia de los permisos adicionales.</p>
<p>Cuando distribuya una copia de un trabajo amparado, usted podr&aacute; opcionalmente eliminar cualquier permiso adicional de esa copia, o de alguna parte del mismo. (Los permisos adicionales pueden haber establecido que sea requerida su eliminaci&oacute;n en ciertos supuestos si usted modifica el trabajo.) Usted puede establecer permisos adicionales en material a&ntilde;adido por usted a un trabajo amparado, sobre el cual tiene o podr&aacute; aportar sus permisos de copyright correspondientes.</p>
<p>Sin contravenir cualquier otra estipulaci&oacute;n en esta Licencia, usted podr&aacute;, para el material que a&ntilde;ada a un trabajo amparado, (si est&aacute; autorizado por los poseedores de copyright de ese material) a&ntilde;adir condiciones a esta Licencia con los siguientes t&eacute;rminos:</p>
<ul>
<li>a) Ausencia de garant&iacute;a o limitaci&oacute;n de responsabilidad diferente de los t&eacute;rminos establecidos en las cl&aacute;usulas 15 y 16 de esta Licencia; u </li>
<li>b) Obligaci&oacute;n de mantener determinados avisos legales razonables o atribuciones de autor&iacute;a en el material o en los Avisos Legales Correspondientes mostrados por los trabajos que lo contengan; o </li>
<li>c) Prohibir la tergiversaci&oacute;n del origen del material, o solicitar que las diferencias respecto a la versi&oacute;n original sean se&ntilde;aladas de forma apropiada en las versiones modificadas del material; o </li>
<li>d) Limitar la utilizaci&oacute;n de los nombres de los autores o beneficiarios del material con fines divulgativos; o</li>
<li>e) Negarse a ofrecer derechos afectados por leyes de registro para el uso de marcas empresariales, registradas o de servicio; o</li>
<li>f) Exigir indemnizaci&oacute;n a los autores y poseedores de la licencia de ese material, por parte de cualquier persona que distribuya el material (o versiones modificadas del mismo), estableciendo obligaciones contractuales de responsabilidad sobre el destinatario, para cualquier responsabilidad que estas obligaciones contractuales impongan directamente sobre los autores y poseedores de licencia. </li>
</ul>
<p>Cualesquiera otras condiciones adicionales no-permisivas son consideradas "otras restricciones" en el contexto de la cl&aacute;usula 10. Si el Programa, tal cual lo recibi&oacute;, o cualquier parte del mismo, contiene un aviso indicando que est&aacute; amparado por esta Licencia junto a una cl&aacute;usula de restricci&oacute;n posterior espec&iacute;fica, usted podr&aacute; suprimir esa cl&aacute;usula. Si un documento de licencia contiene una restricci&oacute;n de este tipo pero permite modificar la licencia o la distribuci&oacute;n en virtud de la presente Licencia, usted podr&aacute; a&ntilde;adirla al material de un trabajo amparado por los t&eacute;rminos de ese documento de licencia, siempre que dicha restricci&oacute;n no se mantenga tras la modificaci&oacute;n de la licencia o la distribuci&oacute;n.</p>
<p>Si a&ntilde;ade condiciones para un trabajo amparado, a tenor de lo establecido en la presente cl&aacute;usula, usted deber&aacute; ubicar, en los archivos fuente involucrados, una declaraci&oacute;n de los t&eacute;rminos adicionales aplicables a esos archivos, o un aviso indicando d&oacute;nde localizar los t&eacute;rminos aplicables.</p>
<p>Las condiciones adicionales, permisivas o no, deben aparecer por escrito como licencias separadas, o figurar como excepciones; de todas formas, los requisitos anteriores siempre son aplicables. </p>
<h4><a name="section8"></a>8. Cancelaci&oacute;n.</h4>
<p>Usted no podr&aacute; distribuir o modificar un trabajo amparado salvo de la forma en la que se ha previsto expresamente en esta Licencia. Cualquier intento diferente de distribuci&oacute;n o modificaci&oacute;n ser&aacute; considerado nulo, y autom&aacute;ticamente cancelar&aacute; sus derechos respecto a esta Licencia (incluyendo cualquier patente conseguida seg&uacute;n el p&aacute;rrafo tercero de la cl&aacute;usula 11).</p>
<p>Sin embargo, si deja de violar esta Licencia, entonces su licencia desde el poseedor del copyright correspondiente ser&aacute; restituida (a) provisionalmente, a menos que y hasta que el poseedor del copyright d&eacute; por terminada expl&iacute;cita y permanentemente su licencia, y (b) permanentemente, si el poseedor del copyright no le ha notificado por alg&uacute;n cauce de la violaci&oacute;n no despu&eacute;s de los 60 d&iacute;as posteriores al cese.</p>
<p>Adem&aacute;s, su licencia desde el poseedor del copyright correspondiente ser&aacute; restituida permanentemente si el poseedor del copyright le notifica de la violaci&oacute;n por alg&uacute;n cauce, es la primera vez que recibe la notificaci&oacute;n de violaci&oacute;n de esta Licencia (para cualquier trabajo) de ese poseedor de copyright, y usted subsana la violaci&oacute;n antes de 30 d&iacute;as desde la recepci&oacute;n del aviso.</p>
<p>La cancelaci&oacute;n de sus derechos seg&uacute;n esta cl&aacute;usula no da por canceladas las licencias de terceros que hayan recibido copias o derechos a trav&eacute;s de usted con esta Licencia. Si sus derechos han finalizado y no han sido restituidos de forma permanente, usted no est&aacute; capacitado para recibir nuevas licencias para el mismo material en virtud de la cl&aacute;usula 10.</p>
<h4><a name="section9"></a>9. Aceptaci&oacute;n no obligatoria por tenencia de copias.</h4>
<p>No est&aacute; obligado a aceptar esta Licencia por recibir o ejecutar una copia del Programa. La distribuci&oacute;n de un trabajo amparado surgida simplemente como consecuencia de la transmisi&oacute;n entre usuarios para obtener una copia tampoco requiere aceptaci&oacute;n. Sin embargo, &uacute;nicamente esta Licencia le otorga permiso para distribuir o modificar cualquier trabajo amparado. Estas acciones infringen el copyright si usted no acepta las los t&eacute;rminos y condiciones de esta Licencia. Por lo tanto, al modificar o distribuir un trabajo amparado, usted indica que acepta la Licencia.</p>
<h4><a name="section10"></a>10. Herencia autom&aacute;tica de licencia para destinatarios .</h4>
<p>Cada vez que distribuya un trabajo amparado, el destinatario recibir&aacute; autom&aacute;ticamente una licencia desde los poseedores originales, para ejecutar, modificar y distribuir ese trabajo, al amparo de los t&eacute;rminos de esta Licencia. Usted no ser&aacute; responsable de asegurar el cumplimiento por terceros de esta Licencia.</p>
<p>Una "transacci&oacute;n de entidad" es una transacci&oacute;n que transfiere el control de una organizaci&oacute;n, o todos los bienes sustanciales de una, o subdivide una organizaci&oacute;n, o fusiona organizaciones. Si la distribuci&oacute;n de un trabajo amparado surge de una transacci&oacute;n de entidad, cada parte involucrada en esa transacci&oacute;n que reciba una copia del trabajo, tambi&eacute;n recibe todas y cada una de las licencias existentes del trabajo que la parte interesada tuviese o pudiese ofrecer seg&uacute;n el p&aacute;rrafo anterior, adem&aacute;s del derecho a tomar posesi&oacute;n de las Fuentes Correspondientes del trabajo a trav&eacute;s de la parte interesada, si est&aacute; en poder de dicha parte o se puede conseguir con un esfuerzo razonable.</p>
<p>Usted no podr&aacute; imponer restricciones posteriores en el ejercicio de los derechos otorgados o concedidos en virtud de la presente Licencia. Por ejemplo, usted no puede imponer a la licencia pagos, derechos u otros cargos por el ejercicio de los derechos otorgados seg&uacute;n esta Licencia; adem&aacute;s no podr&aacute; iniciar litigios (incluyendo demandas o contrademandas en pleitos) alegando que se infringen patentes por cambiar, usar, vender, ofrecer en venta o importar el Programa, o cualquier parte del mismo.</p>
<h4><a name="section11"></a>11. Patentes.</h4>
<p>Un "colaborador" es un poseedor de copyright que autoriza el uso del Programa o un trabajo en el que se base el Programa bajo los t&eacute;rminos y condiciones establecidos en la presente Licencia. El trabajo con esta licencia se denomina "versi&oacute;n en colaboraci&oacute;n" con el colaborador.</p>
<p>Todas las reivindicaciones de patentes en posesi&oacute;n o controladas por el colaborador se denominan "demandas de patente original", ya sean existentes o adquiridas con posterioridad, que hayan sido infringidas de alguna forma permitida por esta Licencia, al hacer, usar o vender la versi&oacute;n en colaboraci&oacute;n, pero sin incluir demandas que s&oacute;lo sean infracciones como consecuencia de modificaciones posteriores de la versi&oacute;n en colaboraci&oacute;n. Para aclarar esta definici&oacute;n, "control" incluye el derecho de conceder sublicencias de patente de forma que no contravenga los requisitos establecidos en la presente Licencia.</p>
<p>Cada colaborador le concede a usted una licencia de la patente no-exclusiva, global y libre de derechos bajo las reivindicaciones de patente de origen del colaborador, para el uso, modificaci&oacute;n, venta, ofertas de venta, importaci&oacute;n y otras formas de ejecuci&oacute;n, modificaci&oacute;n y redistribuci&oacute;n del contenido de la versi&oacute;n en colaboraci&oacute;n.</p>
<p>En los siguientes tres p&aacute;rrafos, una "licencia de patente" se refiere a cualquier acuerdo o compromiso expreso y manifiesto, cualquiera que sea su denominaci&oacute;n, que no imponga una patente (como puede ser el permiso expreso para ejecutar una patente o acuerdos para no imponer demandas por infracci&oacute;n de patente). "Conceder" estas licencias de patente a un tercero significa llegar a tal tipo de acuerdo o compromiso que no imponga una patente al tercero.</p>
<p>Si usted distribuye un trabajo amparado, conociendo que est&aacute; afectado por una licencia de patente, y no est&aacute;n disponibles de forma p&uacute;blica para su copia las Fuentes Correspondientes, sin cargo alguno y bajo los t&eacute;rminos de esta Licencia, ya sea a trav&eacute;s de un servidor de red p&uacute;blico o mediante cualquier otro medio, entonces usted deber&aacute; o bien (1) permitir que sean p&uacute;blicas las Fuentes Correspondientes, o (2) tratar de eliminar los beneficios de la licencia de patente para este trabajo en particular, o (3) tratar de extender, de una forma que no contravenga los requisitos de esta Licencia, la licencia de patente a terceros. "Conocer que est&aacute; afectado" significa que usted tiene conocimiento real de que, para la licencia de patente, la distribuci&oacute;n del trabajo amparado en un determinado pa&iacute;s, o el uso del trabajo amparado por sus destinatarios en un determinado pa&iacute;s, infringir&iacute;a una o m&aacute;s patentes existentes en ese pa&iacute;s que usted considera aplicables por alg&uacute;n motivo.</p>
<p>Si, de conformidad con alguna transacci&oacute;n o acuerdo(o en un proceso relacionado con ellos), usted distribuye o distribuye con fines de distribuci&oacute;n , un trabajo amparado, concediendo una licencia de patente para alg&uacute;n tercero que reciba el trabajo amparado, y autoriz&aacute;ndole a usar, distribuir, modificar o distribuir una copia espec&iacute;fica del trabajo amparado, entonces la licencia de patente que usted otorgue se extiende autom&aacute;ticamente a todos los receptores del trabajo amparado y cualquier trabajo basado en el mismo.</p>
<p>Una licencia de patente es "discriminatoria" si no incluye dentro de su &aacute;mbito de cobertura, proh&iacute;be el ejercicio, o est&aacute; condicionada a no ejercitar uno o m&aacute;s de los derechos que est&aacute;n espec&iacute;ficamente otorgados por esta Licencia. Usted no debe distribuir un trabajo amparado si est&aacute; implicado en un acuerdo con terceros que est&eacute;n relacionados con el negocio de la distribuci&oacute;n de software, en el que usted haga pagos relacionados con su actividad de distribuci&oacute;n del trabajo, y donde se otorgue, a cualquier receptor del trabajo amparado, una licencia de patente discriminatoria (a) en relaci&oacute;n con las copias del trabajo amparado distribuido por usted (o copias hechas a partir de &eacute;stas), o (b) directa o indirectamente relacionadas con productos espec&iacute;ficos o paquetes que contengan el trabajo amparado, a menos que usted forme parte del acuerdo, o que esa licencia de patente fuese otorgada antes del 28 de marzo de 2007.</p>
<p>Ninguna disposici&oacute;n de esta Licencia se considerar&aacute; como excluyente o limitante de la aplicaci&oacute;n de cualquier otra licencia o defensas legales contra la violaci&oacute;n de las leyes de propiedad intelectual a que pudiera tener derecho bajo la ley de propiedad intelectual vigente.</p>
<h4><a name="section12"></a>12. No condicionamiento de la libertad de terceros.</h4>
<p>Si a usted le son impuestas condiciones que contravienen las estipuladas en la presente Licencia (ya sea por orden judicial, acuerdo u otros), no quedar&aacute; eximido de cumplir las condiciones de esta Licencia. Si usted no puede distribuir un trabajo amparado cumpliendo simult&aacute;neamente sus obligaciones con esta Licencia y con cualquier otra pertinente, entonces no podr&aacute; distribuirlo de ninguna forma. Por ejemplo, si usted se compromete con t&eacute;rminos que le obligan a obtener derechos por la distribuci&oacute;n a terceros, la &uacute;nica forma de satisfacer ambos condicionantes y esta Licencia es abstenerse completamente de distribuir el Programa.</p>
<h4><a name="section13"></a>13. Uso conjunto con la Licencia P&uacute;blica General Affero GNU.</h4>
<p>Sin contravenir las disposiciones de la presente Licencia, usted tendr&aacute; permiso para enlazar o combinar cualquier trabajo amparado con otro trabajo amparado por la versi&oacute;n 3 de la Licencia P&uacute;blica General Affero GNU y formar un solo trabajo combinado, y distribuir el trabajo resultante. Los t&eacute;rminos de esta Licencia seguir&aacute;n siendo aplicables a la parte formada por el trabajo amparado, pero los condicionantes especiales de la Licencia P&uacute;blica General Affero GNU, en su cl&aacute;usula 13, relativos a la interacci&oacute;n mediante redes, ser&aacute;n aplicables a la combinaci&oacute;n de ambas partes.</p>
<h4><a name="section14"></a>14. Versiones Revisadas de esta Licencia.</h4>
<p>La Fundaci&oacute;n para el Software Libre podr&aacute; publicar revisiones y/o nuevas versiones de la Licencia P&uacute;blica General GNU de vez en cuando. Esas versiones ser&aacute;n similares en esp&iacute;ritu a la versi&oacute;n actual, pero podr&aacute;n diferir en algunos detalles para afrontar nuevos problemas o situaciones.</p>
<p>A cada versi&oacute;n se le da un n&uacute;mero distintivo. Si el Programa especifica que le es aplicable cierto n&uacute;mero de versi&oacute;n de la Licencia P&uacute;blica General o "cualquier versi&oacute;n posterior", usted tendr&aacute; la posibilidad de adoptar los t&eacute;rminos y condiciones de la versi&oacute;n indicada o de cualquier otra versi&oacute;n posterior publicada por la Fundaci&oacute;n para el Software Libre. Si el Programa no especifica un n&uacute;mero de versi&oacute;n de la Licencia P&uacute;blica General, usted podr&aacute; elegir cualquier versi&oacute;n que haya sido publicada por la Fundaci&oacute;n para el Software Libre.</p>
<p>Si el Programa especifica que un apoderado/representante puede decidir qu&eacute; versiones de la Licencia P&uacute;blica General pueden aplicarse en el futuro, la declaraci&oacute;n p&uacute;blica de aceptaci&oacute;n que el apoderado/representante haga de una versi&oacute;n le autoriza a usted con car&aacute;cter permanente a elegir esa versi&oacute;n para el Programa.</p>
<p>Versiones posteriores de la licencia podr&aacute;n otorgarle permisos adicionales o diferentes. Sin embargo, no podr&aacute;n imponerse obligaciones adicionales a cualquier autor o poseedor de copyright como consecuencia de que usted adopte una versi&oacute;n posterior.</p>
<h4><a name="section15"></a>15. Ausencia de Garant&iacute;a.</h4>
<p>EL PROGRAMA NO TIENE GARANT&Iacute;A ALGUNA, HASTA LOS L&Iacute;MITES PERMITIDOS POR LAS LEYES APLICABLES. SALVO CUANDO SE ESTABLEZCA LO CONTRARIO POR ESCRITO, EL POSEEDOR DEL COPYRIGHT Y/O TERCEROS PROPORCIONAR&Aacute;N EL PROGRAMA "TAL CUAL" SIN GARANT&Iacute;A DE NING&Uacute;N TIPO, YA SEA EXPL&Iacute;CITA O IMPL&Iacute;CITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANT&Iacute;AS IMPL&Iacute;CITAS MERCANTILES Y DE APTITUD PARA UN PROP&Oacute;SITO DETERMINADO. USTED ASUMIR&Aacute; CUALQUIER RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD Y RENDIMIENTO DEL PROGRAMA. SI EL PROGRAMA FUESE DEFECTUOSO, USTED ASUMIR&Aacute; CUALQUIER COSTE DE SERVICIO, REPARACI&Oacute;N O CORRECCI&Oacute;N.</p>
<h4><a name="section16"></a>16. Limitaci&oacute;n de Responsabilidad.</h4>
<p>EN NING&Uacute;N CASO, SALVO REQUERIMIENTO POR LEYES APLICABLES O MEDIANTE ACUERDO POR ESCRITO, PODR&Aacute; UN POSEEDOR DE COPYRIGHT, O UN TERCERO QUE MODIFIQUE O DISTRIBUYA EL PROGRAMA SEG&Uacute;N LO INDICADO ANTERIORMENTE, HACERLE A USTED RESPONSABLE DE DA&Ntilde;O ALGUNO, INCLUYENDO CUALQUIER DA&Ntilde;O GENERAL, ESPECIAL, OCASIONAL O DERIVADO QUE SURJA DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USO DEL PROGRAMA (INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA P&Eacute;RDIDA DE DATOS O LA PRESENTACI&Oacute;N NO PRECISA DE LOS MISMOS O A P&Eacute;RDIDAS SUFRIDAS POR USTED O TERCEROS O AL FALLO DEL PROGRAMA AL INTERACTUAR CON OTROS PROGRAMAS), INCLUSO EN EL CASO DE QUE EL POSEEDOR O UN TERCERO HAYA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DA&Ntilde;OS.</p>
<h4><a name="section17"></a>17. Interpretaci&oacute;n de las cl&aacute;usulas 15 y 16.</h4>
<p>Si la ausencia de garant&iacute;a y la limitaci&oacute;n de responsabilidad descrita anteriormente no tuviesen efecto legal a nivel local en todos sus t&eacute;rminos, los juzgados aplicar&aacute;n las leyes locales que m&aacute;s se aproximen a la exenci&oacute;n de responsabilidad civil en lo relativo al Programa, a menos que la copia del Programa est&eacute; acompa&ntilde;ada mediante pago de una garant&iacute;a o compromiso de responsabilidad.</p>
<p>FIN DE T&Eacute;RMINOS Y CONDICIONES</p>
<h3><a name="howto"></a>C&oacute;mo aplicar estas condiciones a sus nuevos programas</h3>
<p>Si usted desarrolla un nuevo programa, y quiere darle al p&uacute;blico el mayor uso posible del mismo, la mejor forma de conseguirlo es hacerlo software libre para que cualquiera pueda redistribuirlo y modificarlo bajo estas condiciones.</p>
<p>Para ello, adjunte los siguientes avisos al programa. Es m&aacute;s seguro adjuntarlos al inicio de cada archivo fuente para hacer m&aacute;s expl&iacute;cita la ausencia de garant&iacute;a; y cada archivo deber&iacute;a tener al menos la l&iacute;nea de "copyright" y un enlace a la versi&oacute;n completa del aviso.</p>
<pre> &lt;una l&iacute;nea con el nombre del programa y una breve idea de su objetivo.&gt;
Copyright (C) &lt;a&ntilde;o&gt; &lt;nombre del autor&gt;
Este programa es software libre: usted puede redistribuirlo y/o modificarlo
bajo los t&eacute;rminos de la Licencia P&uacute;blica General GNU publicada
por la Fundaci&oacute;n para el Software Libre, ya sea la versi&oacute;n 3
de la Licencia, o (a su elecci&oacute;n) cualquier versi&oacute;n posterior.
Este programa se distribuye con la esperanza de que sea &uacute;til, pero
SIN GARANT&Iacute;A ALGUNA; ni siquiera la garant&iacute;a impl&iacute;cita
MERCANTIL o de APTITUD PARA UN PROP&Oacute;SITO DETERMINADO.
Consulte los detalles de la Licencia P&uacute;blica General GNU para obtener
una informaci&oacute;n m&aacute;s detallada.
Deber&iacute;a haber recibido una copia de la Licencia P&uacute;blica General GNU
junto a este programa.
En caso contrario, consulte &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.
</pre>
<p>Incluya adem&aacute;s informaci&oacute;n de c&oacute;mo contactar con usted por correo electr&oacute;nico y ordinario.</p>
<p>Si el programa es interactivo, haga que muestre un breve aviso como el siguiente cuando se inicie en modo interactivo:</p>
<pre> &lt;programa&gt; Copyright (C) &lt;a&ntilde;o&gt; &lt;nombre del autor&gt;
Este programa se ofrece SIN GARANT&Iacute;A ALGUNA;
escriba 'show w' para consultar los detalles.
Es software libre, y usted puede redistribuirlo bajo ciertas condiciones;
escriba 'show c' para m&aacute;s informaci&oacute;n.
</pre>
<p>Los hipot&eacute;ticos comandos 'show w' y 'show c' deber&iacute;an mostrar las partes correspondientes de la Licencia P&uacute;blica General. Por supuesto, los comandos en su programa podr&iacute;an ser diferentes; en un interfaz gr&aacute;fico de usuario, podr&iacute;a usar un mensaje del tipo "Acerca de".</p>
<p>Tambi&eacute;n deber&iacute;a conseguir que su empresa (si trabaja como programador) o escuela, en su caso, firme una "renuncia de copyright" sobre el programa, si fuese necesario. Para m&aacute;s informaci&oacute;n a este respecto, y saber c&oacute;mo aplicar y cumplir la licencia GNU GPL, consulte &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.</p>
<p>La Licencia P&uacute;blica General GNU no permite incorporar sus programas como parte de programas propietarios. Si su programa es una subrutina en una biblioteca, resultar&iacute;a mucho m&aacute;s &uacute;til habilitar el enlace de aplicaciones propietarias a la biblioteca. Si es esto lo que quiere hacer, utilice la Licencia P&uacute;blica General Reducida GNU en vez de esta Licencia. Pero por favor, consulte primero &lt;http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html&gt;.</p>
<hr />
</div>
</body>
</html>

1032
gpl-it.html Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

694
gpl.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,694 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html><head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<title>GNU General Public License - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
<link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.rdf" />
</head>
<body>
<h3 style="text-align: center;">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</h3>
<p style="text-align: center;">Version 3, 29 June 2007</p>
<p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.
&lt;<a href="http://fsf.org/">http://fsf.org/</a>&gt;</p><p>
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.</p>
<h3><a name="preamble"></a>Preamble</h3>
<p>The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.</p>
<p>The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.</p>
<p>When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.</p>
<p>To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.</p>
<p>For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.</p>
<p>Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.</p>
<p>For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.</p>
<p>Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.</p>
<p>Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.</p>
<p>The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.</p>
<h3><a name="terms"></a>TERMS AND CONDITIONS</h3>
<h4><a name="section0"></a>0. Definitions.</h4>
<p>&ldquo;This License&rdquo; refers to version 3 of the GNU General Public License.</p>
<p>&ldquo;Copyright&rdquo; also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.</p>
<p>&ldquo;The Program&rdquo; refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as &ldquo;you&rdquo;. &ldquo;Licensees&rdquo; and
&ldquo;recipients&rdquo; may be individuals or organizations.</p>
<p>To &ldquo;modify&rdquo; a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a &ldquo;modified version&rdquo; of the
earlier work or a work &ldquo;based on&rdquo; the earlier work.</p>
<p>A &ldquo;covered work&rdquo; means either the unmodified Program or a work based
on the Program.</p>
<p>To &ldquo;propagate&rdquo; a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.</p>
<p>To &ldquo;convey&rdquo; a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.</p>
<p>An interactive user interface displays &ldquo;Appropriate Legal Notices&rdquo;
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.</p>
<h4><a name="section1"></a>1. Source Code.</h4>
<p>The &ldquo;source code&rdquo; for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. &ldquo;Object code&rdquo; means any non-source
form of a work.</p>
<p>A &ldquo;Standard Interface&rdquo; means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.</p>
<p>The &ldquo;System Libraries&rdquo; of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
&ldquo;Major Component&rdquo;, in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.</p>
<p>The &ldquo;Corresponding Source&rdquo; for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.</p>
<p>The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.</p>
<p>The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.</p>
<h4><a name="section2"></a>2. Basic Permissions.</h4>
<p>All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.</p>
<p>You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.</p>
<p>Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.</p>
<h4><a name="section3"></a>3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.</h4>
<p>No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.</p>
<p>When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.</p>
<h4><a name="section4"></a>4. Conveying Verbatim Copies.</h4>
<p>You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.</p>
<p>You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.</p>
<h4><a name="section5"></a>5. Conveying Modified Source Versions.</h4>
<p>You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:</p>
<ul>
<li>a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.</li>
<li>b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
&ldquo;keep intact all notices&rdquo;.</li>
<li>c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.</li>
<li>d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.</li>
</ul>
<p>A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
&ldquo;aggregate&rdquo; if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.</p>
<h4><a name="section6"></a>6. Conveying Non-Source Forms.</h4>
<p>You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:</p>
<ul>
<li>a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.</li>
<li>b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.</li>
<li>c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.</li>
<li>d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.</li>
<li>e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.</li>
</ul>
<p>A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.</p>
<p>A &ldquo;User Product&rdquo; is either (1) a &ldquo;consumer product&rdquo;, which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, &ldquo;normally used&rdquo; refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.</p>
<p>&ldquo;Installation Information&rdquo; for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.</p>
<p>If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).</p>
<p>The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.</p>
<p>Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.</p>
<h4><a name="section7"></a>7. Additional Terms.</h4>
<p>&ldquo;Additional permissions&rdquo; are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.</p>
<p>When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.</p>
<p>Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:</p>
<ul>
<li>a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or</li>
<li>b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or</li>
<li>c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or</li>
<li>d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or</li>
<li>e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or</li>
<li>f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.</li>
</ul>
<p>All other non-permissive additional terms are considered &ldquo;further
restrictions&rdquo; within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.</p>
<p>If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.</p>
<p>Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.</p>
<h4><a name="section8"></a>8. Termination.</h4>
<p>You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).</p>
<p>However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.</p>
<p>Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.</p>
<p>Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.</p>
<h4><a name="section9"></a>9. Acceptance Not Required for Having Copies.</h4>
<p>You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.</p>
<h4><a name="section10"></a>10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.</h4>
<p>Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.</p>
<p>An &ldquo;entity transaction&rdquo; is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.</p>
<p>You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.</p>
<h4><a name="section11"></a>11. Patents.</h4>
<p>A &ldquo;contributor&rdquo; is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's &ldquo;contributor version&rdquo;.</p>
<p>A contributor's &ldquo;essential patent claims&rdquo; are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, &ldquo;control&rdquo; includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.</p>
<p>Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.</p>
<p>In the following three paragraphs, a &ldquo;patent license&rdquo; is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To &ldquo;grant&rdquo; such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.</p>
<p>If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. &ldquo;Knowingly relying&rdquo; means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.</p>
<p>If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.</p>
<p>A patent license is &ldquo;discriminatory&rdquo; if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.</p>
<p>Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.</p>
<h4><a name="section12"></a>12. No Surrender of Others' Freedom.</h4>
<p>If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.</p>
<h4><a name="section13"></a>13. Use with the GNU Affero General Public License.</h4>
<p>Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.</p>
<h4><a name="section14"></a>14. Revised Versions of this License.</h4>
<p>The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.</p>
<p>Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License &ldquo;or any later version&rdquo; applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.</p>
<p>If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.</p>
<p>Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.</p>
<h4><a name="section15"></a>15. Disclaimer of Warranty.</h4>
<p>THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM &ldquo;AS IS&rdquo; WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.</p>
<h4><a name="section16"></a>16. Limitation of Liability.</h4>
<p>IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.</p>
<h4><a name="section17"></a>17. Interpretation of Sections 15 and 16.</h4>
<p>If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.</p>
<p>END OF TERMS AND CONDITIONS</p>
<h3><a name="howto"></a>How to Apply These Terms to Your New Programs</h3>
<p>If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.</p>
<p>To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the &ldquo;copyright&rdquo; line and a pointer to where the full notice is found.</p>
<pre> &lt;one line to give the program's name and a brief idea of what it does.&gt;
Copyright (C) &lt;year&gt; &lt;name of author&gt;
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.
</pre>
<p>Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.</p>
<p>If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:</p>
<pre> &lt;program&gt; Copyright (C) &lt;year&gt; &lt;name of author&gt;
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
</pre>
<p>The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an &ldquo;about box&rdquo;.</p>
<p>You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a &ldquo;copyright disclaimer&rdquo; for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
&lt;<a href="http://www.gnu.org/licenses/">http://www.gnu.org/licenses/</a>&gt;.</p>
<p>The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
&lt;<a href="http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html">http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html</a>&gt;.</p>
</body></html>

674
gpl.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,674 @@
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
<program> Copyright (C) <year> <name of author>
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
<http://www.gnu.org/licenses/>.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.

2
installer.lang Normal file
View File

@ -0,0 +1,2 @@
%lang(it) /opt/kde3/share/locale/it/LC_MESSAGES/installer.mo
%lang(es) /opt/kde3/share/locale/es/LC_MESSAGES/installer.mo

26
installer/config.sample Executable file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
#
# sample openmamba installation file
#
INSTALL_DEVICE='/dev/sdb2'
INSTALL_DRIVER='ahci'
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE='/dev/sdb'
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_SETBOOTABLE=1
INSTALL_BOOTLOADER_CHAINLOAD=(/dev/sdb1 )
INSTALL_FSTYPE='ext3'
INSTALL_CLONE_MODE=1
INSTALL_HOME_DEVICE='/dev/sdb3'
INSTALL_HOME_FORMAT=1
INSTALL_HOME_FSTYPE='ext4'
#
# basic system details information
#
# appended by mambawelcome wizard
#
INSTALL_HOSTNAME='openmamba'
INSTALL_DOMAIN='localdomain'
INSTALL_WORKGROUP='WORKGROUP'
INSTALL_ROOT_PASSWORD='secret'
INSTALL_USER='silvan'
INSTALL_USER_PASSWORD='secret'
INSTALL_USER_FULLNAME='Name Surname'
INSTALL_USER_AUTOLOGIN=1

14
installer/crypth.pl Executable file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
#!/usr/bin/perl
print "Enter a string to encrypt with DES\n";
chomp(my $string = <STDIN>); #Take the input from the user and remove the n
print "Enter two random alphanumerics to be used as a salt\n";
chomp(my $salt = <STDIN>);
my $encrypted_string = crypt($string,$salt); #take the string and the salt and put through crypt()
print qq~
"$string" encrypted using the perl crypt() function and salt "$salt" returns:
$encrypted_string
~;

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 20 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 964 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.4 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.4 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.6 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 7.0 KiB

3652
installer/installer.kmdr Executable file

File diff suppressed because one or more lines are too long

407
installer/installer.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,407 @@
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba installation wizard"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:30
#: _from_rc.cc:31 _from_rc.cc:41 _from_rc.cc:44 _from_rc.cc:45 _from_rc.cc:52
#: _from_rc.cc:54 _from_rc.cc:66 _from_rc.cc:69 _from_rc.cc:89 _from_rc.cc:91
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _from_rc.cc:6
msgid "Version 0.4"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:7
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:8
msgid "www.openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:9
msgid "Installation wizard for"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:10
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:11
msgid "This program will install openmamba on this computer."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:12
msgid "Data integrity check"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:13
msgid "S&kip check"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:14
msgid ""
"Please wait some time while the CD/DVD-ROM is checked for data integrity. \n"
"Press the skip button only if you have previously checked the disc on this "
"computer."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:15
msgid ""
"If you have problems, suggestions or would like to contribute to the "
"development of openmamba please consult the forums and maling lists "
"available at <a href=\"http://www.openmamba.org\">www.openmamba.org</a>."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:16
msgid "License"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:17
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:18
msgid ""
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
"GPL v3 license."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:19
msgid "Full license text"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:20
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:21
msgid "System localization"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:22
msgid ""
"Please, configure system wide localization settings for time, language, "
"country and keyboard."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:23
msgid "Configure system localization settings"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:24
msgid "Time"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:26
msgid "Current system time is:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:27
msgid "Conf&igure time"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:28
msgid "Language and country"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:29
msgid "Language:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:32
msgid "Country:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:33
msgid "Configure &language and country"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:34
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:35
msgid "Layout:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:36
msgid "Geometry:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "Test:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:38
msgid "Disk partitioning"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:39 _from_rc.cc:46
msgid "Current partitions status"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:40
msgid "Check and edit disk partitions"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:42
msgid "Show removab&le devices"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:43
msgid "I&gnore SWAP partition check"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:47
msgid "Ed&it disk partitions"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:48
msgid "Disk installation choice"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:49
msgid "Choose system partition"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:50
msgid "Where do you want to install openmamba?"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:51
msgid "Install system on:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:53
msgid "Preserve changes made to current running system:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:55
msgid ""
"Please, select the disk partition where you want the system to be "
"installed.\n"
"<br><b>WARNING: all current data on the selected partition will be lost.</b>"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:56 _from_rc.cc:71
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:57 _from_rc.cc:77
msgid "Partition will be formatted with the selected filesystem."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:58 _from_rc.cc:72
msgid "Filesystem type:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:59 _from_rc.cc:74
msgid "ext3"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:60 _from_rc.cc:76
msgid "ext2"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:61 _from_rc.cc:75
msgid "reiserfs"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:62 _from_rc.cc:73
msgid "ext4"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:63
msgid "Home partition choice"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:64
msgid "Where do you want to have openmamba home folder?"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:65
msgid "Mount home from:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:67
msgid ""
"Please, select the disk partition where you want the home to be installed.\n"
"<br>This is an optional choice, just go to the next step if you don't want "
"a separate home partition."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:68
msgid "Format (all current data will be lost)"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:70
msgid "Choose home partition"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:78
msgid "Computer startup configuration"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:79
msgid "Bootloader configuration"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:80
msgid "Install bootloader on:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:81
msgid "set &bootable"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:82
msgid "Please select the boot menu options:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:83
msgid "Please select where you want to install the boot manager."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:84
msgid ""
"Below is a list of other operating systems found on this computer, you may "
"configure them to appear as a choice when the computer starts."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:85
msgid "Configure the boot manager"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:86
msgid "Installation"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:87
msgid ""
"<b>Please wait while openmamba installation is performed.</b>\n"
"Installation time mostly depends on the CD-ROM access speed and may last up "
"to 30 minutes."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:88
msgid "Installation progress"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:90
msgid "Details"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:92
msgid "Launching installation script..."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:93
msgid "Installation in progress..."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:94
msgid "End of installation"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:95
msgid "Installation completed."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:96
msgid "Re&boot"
msgstr ""
#: installer.kmdr:1585
msgid "Hint: in order to install openmamba you should create:"
msgstr ""
#: installer.kmdr:1587
msgid "a Linux partition (type ext2,ext3,ext4 or reiserfs)"
msgstr ""
#: installer.kmdr:1588
msgid "a Linux SWAP partition"
msgstr ""
#: installer.kmdr:1590
msgid "Press OK to launch the disk partitioning tool."
msgstr ""
#: installer.kmdr:1632
msgid "Continue"
msgstr ""
#: installer.kmdr:1632
msgid ""
"Partition table on at least one device is missing or has been recreated; "
"reboot may be needed. If you choose to continue you may have data "
"consistency errors."
msgstr ""
#: installer.kmdr:1632
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: installer.kmdr:1632
msgid "Reboot needed"
msgstr ""
#: installer.kmdr:1970
msgid "No installable partitions found"
msgstr ""
#: installer.kmdr:1970
msgid ""
"No installable partitions found, do you want to launch the partitioning tool?"
msgstr ""
#: installer.kmdr:1974 installer.kmdr:3259
msgid "Installation aborted."
msgstr ""
#: installer.kmdr:2631
msgid "none (just use a single partition for system and home)"
msgstr ""
#: installer.kmdr:3247
msgid "Abort"
msgstr ""
#: installer.kmdr:3247
msgid "OK"
msgstr ""
#: installer.kmdr:3247
msgid "Selected partition"
msgstr ""
#: installer.kmdr:3247
msgid "Warning"
msgstr ""
#: installer.kmdr:3247
msgid "will be formatted; all data will be lost. OK to format?"
msgstr ""

688
installer/installer.sh Executable file
View File

@ -0,0 +1,688 @@
# openmamba installation script
# Copyright (c) 2007-2011 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
#
# For the devfs2gdev() function:
# Copyright (c) 2006 by Davide Madrisan <davide.madrisan@gmail.com>
#
# Released under the terms of the GNU GPLv3 License
VERSION=1.1
TEXTDOMAIN=installer
TEXTDOMAINDIR=/opt/kde3/share/locale/
INSTALL_DATE=`date +%Y%m%d-%H%M`
INPUT_FILE=~/.installer.conf
MAMBAWELCOME_SCRIPT=/usr/share/openmamba/mambawelcome/mambawelcome.sh
LOG_FILE=/var/log/install-$INSTALL_DATE.log
MOUNTPOINT=/mnt/install
KERNEL_RELEASE=`uname -r`
function abort() {
[ "$DCOPID" ] && {
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText $"Installation aborted; press Next to see the error log."
dcop $DCOPID KommanderIf setText finallabel $"Installation aborted :-("
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
}
exit 1
}
function finished() {
[ "$DCOPID" ] && {
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText $"Installation completed; press Next to continue."
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressBar 100
dcop $DCOPID KommanderIf setText installTopLabel $"Installation completed."
dcop $DCOPID KommanderIf setText installInfoLabel ""
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled ProgressGroupBox true
}
exit 1
}
function dcop_write() {
[ "$DCOPID" ] && {
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText "$1"
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressBar $2
}
}
function dcop_write_details() {
[ "$DCOPID" ] && {
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText2 "$1"
}
}
function apt_parser() {
while read line; do
[ "$DCOPID" ] && {
echo $line
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText2 "$line"
}
done
}
cp_parser_count=0
date_start=`date +%s`
function cp_parser() {
while read line; do
let cp_parser_count+=1
if [ $cp_parser_count -ge 100 ]; then
CP_LINE=`echo ${line/*$MOUNTPOINT/}`
MOUNT_SPACE=`df -m $MOUNTPOINT | tail -1 | awk '{ print $3; }'`
PERCENT=`expr $MOUNT_SPACE \* 100 / $TOTAL_SPACE`
let TIME_ELAPSED=\(`date +%s`-$date_start\)/60
if [ "$DCOPID" ]; then
dcop_write $"Copying files (/$d)..." `expr $PERCENT / 2 + $prog`
dcop_write_details $"\
Copying: '$CP_LINE
${MOUNT_SPACE} Mbytes copied
Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
else
echo -e -n "\rCopying files (${MOUNT_SPACE}M ${TIME_ELAPSED}m ${PERCENT}%) "
echo -e -n "\rCopying files (${MOUNT_SPACE}M ${TIME_ELAPSED}m ${PERCENT}%) ${CP_LINE:0:40}..."
fi
cp_parser_count=0
fi
done
}
# function dev2gdev()
# convert the device name to the string used by grub
# using the file /boot/grub/device.map
# note: in case of error the null string is returned
# args:
# $1: the name of the device
# example:
# /dev/hda3 --> (hd0,2)
# /dev/sdb1 --> (hd1,0)
function dev2gdev() {
local devname=$1
local disk=${devname:0:8} \
part=${devname:8:2}
[ ${part:-0} -lt 1 ] && echo -n ""
cat $MOUNTPOINT/boot/grub/device.map | \
while read tok1 tok2; do
if [ "$tok2" = "$disk" ]; then
echo -n "${tok1/)/},$(($part)))"
fi
done
}
[ "$1" = "-y" ] || {
echo $"Warning: this script will perform an automatic installation erasing all the"
echo $" contents of device $INSTALL_DEVICE; use $0 -y to actually start the"
echo $" operation."
exit 0
}
function find_driver_for_udi() {
local found_driver parent_udi
parent_udi=$1
while [ ! "$found_driver" -a "$parent_udi" != "/org/freedesktop/Hal/devices/computer" ]; do
parent_udi=`hal-get-property --udi $parent_udi --key info.parent 2>/dev/null`
[ "`hal-get-property --udi $parent_udi --key info.subsystem 2>/dev/null`" = "pci" ] &&
found_driver=`hal-get-property --udi $parent_udi --key info.linux.driver 2>/dev/null`
done
if [ "$found_driver" ]; then
echo $found_driver
return 0
else
return -1
fi
}
DCOPID=$2
echo $"\
openmamba installation script - version $VERSION
Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
"
dcop_write $"Starting installation..." 5
[ -r $INPUT_FILE ] || {
echo $"Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting." >&2
abort
}
. $INPUT_FILE
FORMAT_APPEND=
[ "$INSTALL_HOSTNAME" ] || INSTALL_HOSTNAME="openmamba"
case "$INSTALL_FSTYPE" in
ext2|ext3|ext4) FORMAT_CMD="/sbin/mkfs.$INSTALL_FSTYPE"
[ "$INSTALL_HOSTNAME" ] && \
FORMAT_APPEND="$FORMAT_APPEND -L $INSTALL_HOSTNAME"
;;
reiserfs|reiser4) FORMAT_CMD="/sbin/mkfs.$INSTALL_FSTYPE"
FORMAT_APPEND="$FORMAT_APPEND -ff"
[ "$INSTALL_HOSTNAME" ] && \
FORMAT_APPEND="$FORMAT_APPEND -l $INSTALL_HOSTNAME"
;;
*) FORMAT_CMD="/sbin/mkfs.$INSTALL_FSTYPE"
[ -e "$FORMAT_CMD" ] || {
echo $"Error: $INSTALL_FSTYPE is not a supported filesystem type; aborting." >&2
abort
}
;;
"") echo $"Error: filesystem type non specified; aborting." >&2
abort
;;
esac
if [ "$INSTALL_HOME_DEVICE" ]; then
case "$INSTALL_HOME_FSTYPE" in
ext2|ext3|ext4) FORMAT_HOME_CMD="/sbin/mkfs.$INSTALL_HOME_FSTYPE"
FORMAT_HOME_APPEND="$FORMAT_APPEND -L home"
;;
reiserfs|reiser4) FORMAT_HOME_CMD="/sbin/mkfs.$INSTALL_HOME_FSTYPE"
FORMAT_HOME_APPEND="$FORMAT_APPEND -ff -l home"
;;
*) FORMAT_HOME_CMD="/sbin/mkfs.$INSTALL_HOME_FSTYPE"
[ -e "$FORMAT_HOME_CMD" ] || {
echo $"Error: $INSTALL_HOME_FSTYPE is not a supported filesystem type; aborting." >&2
abort
}
;;
"") echo $"Error: filesystem type non specified; aborting." >&2
abort
;;
esac
fi
[ $INSTALL_DEVICE ] || {
echo $"Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting." >&2
abort
}
#INSTALL_DISK_DEVICE=${INSTALL_DEVICE:0:8}
[ -e $INSTALL_DEVICE ] || {
echo $"Error: missing install device $INSTALL_DEVICE; aborting." >&2
abort
}
echo $"openmamba installation started"
tempfile=`tempfile 2>/dev/null`
mapfile=`tempfile 2>/dev/null`
# generate current volumes sorted list with driver information
storages=`hal-find-by-capability --capability storage`
for s in $storages; do
device=`hal-get-property --udi $s --key block.device`
linux_driver=`find_driver_for_udi $s`
hotpluggable=`hal-get-property --udi $s --key storage.hotpluggable` || hotpluggable="false"
[ "${device:5:2}" = "sd" -o "${device:5:2}" = "hd" ] && \
echo "${device:0:8} $linux_driver" >> $tempfile
if [ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE" = "$device" ]; then
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_HOTPLUGGABLE=$hotpluggable
fi
done
# sort
cat $tempfile|sort > $mapfile
rm -f $tempfile
echo $"Available disks information"
echo "==========================="
cat $mapfile
echo
LETTERS=(a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z)
GRUB_DRIVE_NUMBER=0
while read line; do
set -- $line
[ "$1" = "${INSTALL_DEVICE:0:8}" ] && REMAPPED_INSTALL_DEVICE="${INSTALL_DEVICE:0:7}${LETTERS[CURR_DRIVE_LETTER]}${INSTALL_DEVICE:8:2}"
[ "$1" = "${INSTALL_HOME_DEVICE:0:8}" ] && REMAPPED_INSTALL_HOME_DEVICE="${INSTALL_HOME_DEVICE:0:7}${LETTERS[CURR_DRIVE_LETTER]}${INSTALL_HOME_DEVICE:8:2}"
[ "$2" = "$INSTALL_DRIVER" ] && {
DEV_NAME_ORIG=(${DEV_NAME_ORIG[*]} $1)
DEV_NAME_DEST=(${DEV_NAME_DEST[*]} ${1:0:7}${LETTERS[CURR_DRIVE_LETTER]})
GRUB_NAME_DEST=(${GRUB_NAME_DEST[*]} hd${GRUB_DRIVE_NUMBER})
let CURR_DRIVE_LETTER+=1
let GRUB_DRIVE_NUMBER+=1
PREV_DEV_NAME=$1
}
done < $mapfile
[ "$REMAPPED_INSTALL_DEVICE" ] || REMAPPED_INSTALL_DEVICE=$INSTALL_DEVICE
[ "$REMAPPED_INSTALL_HOME_DEVICE" ] || REMAPPED_INSTALL_HOME_DEVICE=$INSTALL_HOME_DEVICE
echo $"Install device $INSTALL_DEVICE will be known as $REMAPPED_INSTALL_DEVICE in the installed system"
# other drivers follow the root disk device driver
while read line; do
set -- $line
# differentiate letter count for e.g. hd* and sd* disks
[ "${1:5:2}" != "${PREV_DEV_NAME:5:2}" ] && CURR_DRIVE_LETTER=0
PREV_DEV_NAME=$1
[ "$2" = "$INSTALL_DRIVER" ] && continue
DEV_NAME_ORIG=(${DEV_NAME_ORIG[*]} $1)
DEV_NAME_DEST=(${DEV_NAME_DEST[*]} ${1:0:7}${LETTERS[CURR_DRIVE_LETTER]})
GRUB_NAME_DEST=(${GRUB_NAME_DEST[*]} hd${GRUB_DRIVE_NUMBER})
let CURR_DRIVE_LETTER+=1
let GRUB_DRIVE_NUMBER+=1
done < $mapfile
echo $"The following live versus installed system mappings have been calculated:"
for i in `seq 1 ${#DEV_NAME_ORIG[*]}`; do
echo "${DEV_NAME_ORIG[i-1]} -> ${DEV_NAME_DEST[i-1]} (${GRUB_NAME_DEST[i-1]})"
done
echo
if [ "$INSTALL_HOME_DEVICE" ]; then
mount | grep "$INSTALL_HOME_DEVICE " && {
echo $"Info: device $INSTALL_HOME_DEVICE already mounted; unmounting."
umount $INSTALL_HOME_DEVICE || {
echo $"Error: could not unmount $INSTALL_HOME_DEVICE; aborting." >&2
abort
}
}
fi
mount | grep "$INSTALL_DEVICE " && {
echo $"Info: device $INSTALL_DEVICE already mounted; unmounting."
[ -e $MOUNTPOINT/dev ] && umount $MOUNTPOINT/dev
[ -e $MOUNTPOINT/proc ] && umount $MOUNTPOINT/proc
mount | grep " $MOUNTPOINT/home " && umount $MOUNTPOINT/home
umount $INSTALL_DEVICE || {
echo $"Error: could not unmount $INSTALL_DEVICE; aborting." >&2
abort
}
}
mount | grep "on $MOUNTPOINT/dev" && {
echo $"Info: device already mounted on $MOUNTPOINT/dev; unmounting." >&2
umount $MOUNTPOINT/dev || {
echo $"Error: could not unmount $MOUNTPOINT/dev; aborting." >&2
abort
}
}
mount | grep "on $MOUNTPOINT" && {
echo $"Info: device already mounted on $MOUNTPOINT; unmounting." >&2
umount $MOUNTPOINT || {
echo $"Error: could not unmount $MOUNTPOINT; aborting." >&2
abort
}
} || {
mkdir -p $MOUNTPOINT || {
echo $"Error: could not create mount point $MOUNTPOINT; aborting." >&2
abort
}
}
[ -x $FORMAT_CMD ] || {
echo $"Error: missing initialization tool $FORMAT_CMD; aborting." >&2
abort
}
dcop_write $"Formatting device $INSTALL_DEVICE..." 10
echo $"Formatting device $INSTALL_DEVICE"
$FORMAT_CMD $INSTALL_DEVICE $FORMAT_APPEND
[ $? -ne 0 ] && {
echo $"Error: could not format device $INSTALL_DEVICE; aborting." >&2
abort
}
dcop_write $"Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem..." 10
echo $"Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem"
mount $INSTALL_DEVICE $MOUNTPOINT || {
echo $"Error: could not mount filesystem; aborting." >&2
abort
}
if [ "$INSTALL_HOME_DEVICE" ]; then
if [ "$INSTALL_HOME_FORMAT" == "1" ]; then
dcop_write $"Formatting device $INSTALL_HOME_DEVICE..." 10
echo $"Formatting device $INSTALL_HOME_DEVICE"
$FORMAT_HOME_CMD $INSTALL_HOME_DEVICE $FORMAT_HOME_APPEND
[ $? -ne 0 ] && {
echo $"Error: could not format device $INSTALL_DEVICE; aborting." >&2
abort
}
fi
dcop_write $"Mounting home filesystem..." 10
echo $"Mounting home filesystem"
mkdir -p $MOUNTPOINT/home
mount $INSTALL_HOME_DEVICE $MOUNTPOINT/home || {
echo $"Error: could not mount home filesystem; aborting." >&2
abort
}
fi
echo -n $"Copying files..."
dcop_write $"Copying files..." 15
prog=15
for d in etc bin boot lib opt sbin srv usr var root; do
[ ! "$INSTALL_CLONE_MODE" == "1" -a -e /squashfs/$d ] && canonical_dir=/squashfs/$d || canonical_dir=`readlink -f /$d`
DIR_SPACE=`du -sxm $canonical_dir | awk '{ print $1; }'`
TOTAL_SPACE=`expr $TOTAL_SPACE + $DIR_SPACE`
done
for d in etc bin boot lib opt sbin srv usr var root; do
[ ! "$INSTALL_CLONE_MODE" == "1" -a -e /squashfs/$d ] && canonical_dir=/squashfs/$d || canonical_dir=`readlink -f /$d`
cp -av $canonical_dir $MOUNTPOINT/ | cp_parser || {
echo $"Error: cannot copy $canonical_dir to $MOUNTPOINT; aborting." >&2
abort
}
done
MOUNT_SPACE=`df -m $MOUNTPOINT | tail -1 | awk '{ print $3; }'`
let TIME_ELAPSED=\(`date +%s`-$date_start\)/60
dcop_write_details $"\
${MOUNT_SPACE} Mbytes copied
Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
CONFIGURED_FILES="/etc/sysconfig/keyboard /etc/sysconfig/i18n /etc/X11/xorg.conf"
for f in $CONFIGURED_FILES; do
cp $f ${MOUNTPOINT}/${f}
done
echo
mkdir -p $MOUNTPOINT/{dev,home,initrd,media,mnt,proc,sys,tmp}
chmod 1777 $MOUNTPOINT/tmp
chmod 0750 $MOUNTPOINT/root
# create base devices
[ -x /lib/udev/devices/MAKEDEV ] || {
echo $"Error: cannot run MAKEDEV; aborting." >&2
abort
}
UDEV_ROOT=$MOUNTPOINT/dev /lib/udev/devices/MAKEDEV
dcop_write $"Binding system dirs to new mountpoint..." 73
echo $"Binding /dev to new mountpoint"
mount -o bind /dev $MOUNTPOINT/dev || {
echo $"Error: could not bind /dev to new mountpoint; aborting." >&2
abort
}
mount -o bind /proc $MOUNTPOINT/proc || {
echo $"Error: could not bind /proc to new mountpoint; aborting." >&2
abort
}
# set root partition in fstab
# must be done before mkinitrd
#currroot=`readlink /dev/root`
eval `blkid $INSTALL_DEVICE -o udev`
[ "$ID_FS_UUID" ] && INSTALL_DEVICE_UUID=$ID_FS_UUID || unset INSTALL_DEVICE_UUID
grep -v ^/dev $MOUNTPOINT/etc/fstab | grep -v ^UUID= > $MOUNTPOINT/etc/fstab.new
if [ "$INSTALL_DEVICE_UUID" ]; then
echo "UUID=$INSTALL_DEVICE_UUID / $INSTALL_FSTYPE defaults 1 1" >> $MOUNTPOINT/etc/fstab.new
else
echo "$REMAPPED_INSTALL_DEVICE / $INSTALL_FSTYPE defaults 1 1" >> $MOUNTPOINT/etc/fstab.new
fi
if [ "$INSTALL_HOME_DEVICE" ]; then
eval `blkid $INSTALL_HOME_DEVICE -o udev`
[ "$ID_FS_UUID" ] && INSTALL_HOME_DEVICE_UUID=$ID_FS_UUID || unset INSTALL_HOME_DEVICE_UUID
[ "$INSTALL_HOME_FORMAT" == "1" ] || INSTALL_HOME_FSTYPE="auto"
if [ "$INSTALL_HOME_DEVICE_UUID" ]; then
echo "UUID=$INSTALL_HOME_DEVICE_UUID /home $INSTALL_HOME_FSTYPE defaults 2 2" >> $MOUNTPOINT/etc/fstab.new
else
echo "$REMAPPED_INSTALL_HOME_DEVICE /home $INSTALL_HOME_FSTYPE defaults 2 2" >> $MOUNTPOINT/etc/fstab.new
fi
fi
mv $MOUNTPOINT/etc/fstab.new $MOUNTPOINT/etc/fstab
if [ "$INSTALL_DRIVER" ]; then
/sbin/lsmod | grep "^$INSTALL_DRIVER " && {
echo "alias scsi_hostadapter $INSTALL_DRIVER" >> $MOUNTPOINT/etc/modprobe.d/initramfs.conf
MKINITRAMFS_ADD="--with=$INSTALL_DRIVER"
} || MKINITRAMFS_ADD=""
fi
dcop_write $"Creating initramfs..." 75
echo $"Creating initramfs"
chroot $MOUNTPOINT \
mkinitrd /boot/initramfs-$KERNEL_RELEASE.img \
$KERNEL_RELEASE -f $MKINITRAMFS_ADD || \
{
echo $"Error: initramfs creation failed; aborting." >&2
abort
}
# --fstab=/etc/fstab ||
if [ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE" ]; then
dcop_write $"Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..." 85
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_BYID=$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE
for f in `ls /dev/disk/by-id/*`; do
if [ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE" = "`readlink -f $f`" ]; then
INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_BYID=$f
break
fi
done
echo "GRUB_INSTALL_DEVICE=$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_BYID" >> $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub
if [ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_HOTPLUGGABLE" = "true" ]; then
echo $"Installing grub bootloader on removable device $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
echo "(hd0) $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE" > $MOUNTPOINT/boot/grub/device.map
grub-install $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE --root-directory=$MOUNTPOINT --no-floppy --force
else
echo $"Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
> $MOUNTPOINT/boot/grub/device.map
for i in `seq 1 ${#DEV_NAME_ORIG[*]}`; do
echo "(${GRUB_NAME_DEST[i-1]}) ${DEV_NAME_ORIG[i-1]}" >> $MOUNTPOINT/boot/grub/device.map
done
grub-install $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE --root-directory=$MOUNTPOINT --no-floppy --force
fi
# DEV_NAME_ORIG=(${DEV_NAME_ORIG[*]} $GRUB_DEV)
# DEV_NAME_DEST=(${DEV_NAME_DEST[*]} $NEW_GRUB_DEV)
# # create a couple of conversion vectors to convert/dev/sd* devices names
# # into how they will appear on the installed system
# unset CURR_DRIVER LOAD_DRIVER_LIST
# CURR_SD_LETTER=0
# while read line; do
# GRUB_DEV=`echo ${line/*[[:space:]]/}`
# if [ "${GRUB_DEV:0:7}" = "/dev/sd" ]; then
# NEW_GRUB_DEV=/dev/sd${LETTERS[CURR_SD_LETTER]}
# let CURR_SD_LETTER+=1
# else
# NEW_GRUB_DEV=$GRUB_DEV
# fi
# DEV_NAME_ORIG=(${DEV_NAME_ORIG[*]} $GRUB_DEV)
# DEV_NAME_DEST=(${DEV_NAME_DEST[*]} $NEW_GRUB_DEV)
# done < /boot/grub/device.map
if [ "${INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE:8:2}" = "" ]; then
# MBR install: set /boot partition as bootable as required by grub2
# CHECK: this does not work when install device is an extended partition, but in this case
# a 1-4 boot partition is already set by another system
if [ ${INSTALL_DEVICE:8:2} -le 4 ]; then
parted ${INSTALL_DEVICE:0:8} \
set ${INSTALL_DEVICE:8:2} boot on || \
echo $"Warning: there was an error setting /boot partition as bootable." >&2
fi
elif [ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_SETBOOTABLE" = "1" ]; then
parted ${INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE:0:8} \
set ${INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE:8:2} boot on || \
echo $"Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable." >&2
fi
[ "$INSTALL_BOOTLOADER_CHAINLOAD" ] && {
# configure boot chainloader for e.g. windows
GRUB_OTHER_TITLES=()
GRUB_OTHER_DEVICES=()
for i in ${INSTALL_BOOTLOADER_CHAINLOAD[*]}; do
# FIXME: missing conversion from device to grub (hdx,y) form
unset ID_FS_UUID
eval `blkid $i -o udev`
if [ "$ID_FS_UUID" ]; then
if [ "$ID_FS_TYPE" = "ntfs" ]; then
[ "$ID_FS_LABEL" ] &&
ID_FS_LABEL="Windows ($ID_FS_LABEL)" || ID_FS_LABEL="Windows"
elif [ "${ID_FS_TYPE:0:3}" = "fat" ]; then
[ "$ID_FS_LABEL" ] &&
ID_FS_LABEL="Win/DOS ($ID_FS_LABEL)" || ID_FS_LABEL="Windows/DOS"
else
[ "$ID_FS_LABEL" ] &&
ID_FS_LABEL="Other OS ($ID_FS_LABEL)" || ID_FS_LABEL="Other OS"
fi
[ "$ID_FS_LABEL" ] || ID_FS_LABEL="W"
GRUB_OTHER_DEVICES=(${GRUB_OTHER_DEVICES[*]} /dev/disk/by-uuid/$ID_FS_UUID)
GRUB_OTHER_TITLES=(${GRUB_OTHER_TITLES[*]} "\"$ID_FS_LABEL\"")
else
GRUB_OTHER_DEV=$i
for o in `seq 1 ${#DEV_NAME_ORIG[*]}`; do
[ "${DEV_NAME_ORIG[o-1]}" = "${i:5:3}" ] && {
GRUB_OTHER_DEV=${DEV_NAME_DEST[o-1]}${i:8:2}
break
}
done
# echo $"Renaming device "${DEV_NAME_ORIG[o-1]}$" to "${DEV_NAME_DEST[o-1]}
# sed -i "s|/dev/${DEV_NAME_ORIG[o-1]:5:3}|/dev/${DEV_NAME_DEST[o-1]:5:3}|" \
# $MOUNTPOINT/boot/grub/devices.map \
# $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub
# CURR_ROOT_LETTER=0
# sed -i "s|root=/dev/${INSTALL_DEVICE:5:5}|root=/dev/${DEV_NAME_DEST[o-1]:5:3}|" \
# $MOUNTPOINT/boot/grub/grub.cfg
# done
GRUB_OTHER_DEVICES=(${GRUB_OTHER_DEVICES[*]} $GRUB_OTHER_DEV)
GRUB_OTHER_TITLES=(${GRUB_OTHER_TITLES[*]} "\"Windows on $GRUB_OTHER_DEV\"")
fi
done
cat >> $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub << _EOF
GRUB_OTHER_DEVICES=(${GRUB_OTHER_DEVICES[*]})
GRUB_OTHER_TITLES=(${GRUB_OTHER_TITLES[*]})
_EOF
}
# mount all disks and dbus for Grub other linuxes detection to work (30_other_linux)
mount -o bind /mnt $MOUNTPOINT/mnt
mount -o bind /var/run/dbus $MOUNTPOINT/var/run/dbus
for d in /mnt/*; do
[ -d $d ] && mount -o bind,ro $d ${MOUNTPOINT}${d}
done
chroot $MOUNTPOINT grub-mkconfig -o /boot/grub/grub.cfg
for d in /mnt/*; do
[ -d $d ] && umount ${MOUNTPOINT}${d}
done
umount $MOUNTPOINT/var/run/dbus
umount $MOUNTPOINT/mnt
# for o in `seq 1 ${#DEV_NAME_ORIG[*]}`; do
# [ ${DEV_NAME_ORIG[o-1]} != ${DEV_NAME_DEST[o-1]} ] & continue
# echo $"Renaming device "${DEV_NAME_ORIG[o-1]}$" to "${DEV_NAME_DEST[o-1]}
# sed -i "s|/dev/${DEV_NAME_ORIG[o-1]:5:3}|/dev/${DEV_NAME_DEST[o-1]:5:3}|" \
# $MOUNTPOINT/boot/grub/devices.map \
# $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub
# CURR_ROOT_LETTER=0
# sed -i "s|root=/dev/${INSTALL_DEVICE:5:5}|root=/dev/${DEV_NAME_DEST[o-1]:5:3}|" \
# $MOUNTPOINT/boot/grub/grub.cfg
# done
[ "${INSTALL_DEVICE}" != "${REMAPPED_INSTALL_DEVICE}" ] && \
sed -i "s|root=/dev/${INSTALL_DEVICE:5:5}|root=/dev/${REMAPPED_INSTALL_DEVICE:5:5}|" \
$MOUNTPOINT/boot/grub/grub.cfg
else
echo $"Info: skipping bootloader installation"
fi
## MBR backup
#echo "Installing MBR record on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
#dd if=$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE of=$MOUNTPOINT/boot/mbr-backup bs=1 count=512
#install-mbr $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE
dcop_write $"Configuring system startup files..." 85
echo $"Configuring system startup files"
# configure inittab
sed -i "s,^\([1-3]\):.*,\1:2345:respawn:/sbin/agetty tty\1 9600," \
$MOUNTPOINT/etc/inittab
# enable multithreaded init
sed -i "s|multithread=.*|multithread=1|" $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/rc
chroot $MOUNTPOINT depinit
if [ -d /cdrom/openmamba/base ]; then
# openmamba install_packages script section
dcop_write $"Installing packages..." 90
echo $"Installing packages"
PKGGROUPS_DB=$MOUNTPOINT/usr/share/openmamba/pkggroups.db
. $PKGGROUPS_DB
# trap "umount $MOUNTPOINT/var/lib/apt/cdrom 2>/dev/null" 0 1 2 5 15
mount -o bind /cdrom $MOUNTPOINT/var/lib/apt/cdrom
chroot $MOUNTPOINT apt-cdrom add -m -d /var/lib/apt/cdrom
# disable the service command
mv $MOUNTPOINT/sbin/service $MOUNTPOINT/sbin/service.preinst
ln -sf /bin/true $MOUNTPOINT/sbin/service
echo $"Launching chrooted apt-get..."
chroot $MOUNTPOINT apt-get -y install $ALL_PKGS \
-o Acquire::CDROM::mount=/var/lib/apt/cdrom \
-o Acquire::CDROM::Copy=false \
-o Acquire::CDROM::Copy-All=false | apt_parser
# re-enable the service command
rm -f $MOUNTPOINT/sbin/service
mv $MOUNTPOINT/sbin/service.preinst $MOUNTPOINT/sbin/service
umount $MOUNTPOINT/var/lib/apt/cdrom 2>/dev/null
# installation completed, remove cdrom volume from apt sources list
sed -i "s|^\(rpm cdrom:.*\)|#\1|" $MOUNTPOINT/etc/apt/sources.list
fi
dcop_write $"Removing/cleaning unnecessary files and packages..." 95
echo $"Removing/cleaning unnecessary files and packages"
# remove unnecessary files and packages for fixed disk install
rpm -r $MOUNTPOINT -e livecd-tools
[ "$INSTALL_STABLE_UPDATES" = "1" ] && rpm -r $MOUNTPOINT -e openmamba-devel 2>/dev/null
sed -i /eject_cd.sh/d $MOUNTPOINT/etc/rc0.d/K99halt
sed -i /eject_cd.sh/d $MOUNTPOINT/etc/rc6.d/K99reboot
# fix paths in root home directory and perform some cleanup
for d in $MOUNTPOINT/root/.kde $MOUNTPOINT/root/.kde4 $MOUNTPOINT/root/.qt; do
[ -e $d ] && find $d -type f -exec sed -i "s|/squashfs||" {} \;
done
rm -f $MOUNTPOINT/root/.DCOPserver* $MOUNTPOINT/root/.ICEauthority
[ "$INSTALL_USER" -a -e $MOUNTPOINT/$MAMBAWELCOME_SCRIPT ] && {
dcop_write $"Configuring users and host..." 87
echo $"Configuring users and host"
chroot $MOUNTPOINT sh $MAMBAWELCOME_SCRIPT -y
}
# FIXME: test gconftool-2 --shutdown
[ "`pidof gconfd-2`" ] && killall -9 gconfd-2
umount $MOUNTPOINT/dev
umount $MOUNTPOINT/proc
[ "$INSTALL_HOME_DEVICE" ] && umount $MOUNTPOINT/home
# NOTE: move INPUT_FILE instead of copying to prevent mambawelcome from starting from
# bootusb after an installation
cp $INPUT_FILE $MOUNTPOINT/root/
mv $INPUT_FILE ~/.installer.conf.$INSTALL_DATE
REDIRECTED_FILE=`readlink /proc/$$/fd/1`
[ -f $REDIRECTED_FILE ] && {
cp -a $REDIRECTED_FILE ${MOUNTPOINT}${LOG_FILE}
[ -f ${MOUNTPOINT}${REDIRECTED_FILE} ] && rm -f ${MOUNTPOINT}${REDIRECTED_FILE}
}
## now remove sensible information from input file
#sed -i "/^INSTALL_ROOT_PASSWORD=.*/d" $INPUT_FILE
#sed -i "/^INSTALL_USER_PASSWORD=.*/d" $INPUT_FILE
umount $MOUNTPOINT
finished
echo $"Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system."
exit 0

340
installer/installer.sh.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,340 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 14:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: installer.sh:21
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
msgstr ""
#: installer.sh:22
msgid "Installation aborted :-("
msgstr ""
#: installer.sh:30
msgid "Installation completed; press Next to continue."
msgstr ""
#: installer.sh:32
msgid "Installation completed."
msgstr ""
#: installer.sh:76
#, sh-format
msgid "Copying files (/$d)..."
msgstr ""
#: installer.sh:77
#, sh-format
msgid ""
"Copying: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE} Kbytes copied\n"
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
msgstr ""
#: installer.sh:116
msgid ""
"Warning: this script will perform an automatic installation erasing all the"
msgstr ""
#: installer.sh:117
msgid ""
" contents of device $INSTALL_DEVICE; use $0 -y to actually start the"
msgstr ""
#: installer.sh:118
msgid " operation."
msgstr ""
#: installer.sh:141
#, sh-format
msgid ""
"openmamba installation script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
msgstr ""
#: installer.sh:146
msgid "Starting installation..."
msgstr ""
#: installer.sh:149
#, sh-format
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:170
#, sh-format
msgid "Error: $INSTALL_FSTYPE is not a supported filesystem type; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:174 installer.sh:193
msgid "Error: filesystem type non specified; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:189
#, sh-format
msgid ""
"Error: $INSTALL_HOME_FSTYPE is not a supported filesystem type; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:200
#, sh-format
msgid "Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:207
#, sh-format
msgid "Error: missing install device $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:211
msgid "openmamba installation started"
msgstr ""
#: installer.sh:232
msgid "Available disks information"
msgstr ""
#: installer.sh:255
#, sh-format
msgid ""
"Install device $INSTALL_DEVICE will be known as $REMAPPED_INSTALL_DEVICE in "
"the installed system"
msgstr ""
#: installer.sh:271
msgid ""
"The following live versus installed system mappings have been calculated:"
msgstr ""
#: installer.sh:279
#, sh-format
msgid "Info: device $INSTALL_HOME_DEVICE already mounted; unmounting."
msgstr ""
#: installer.sh:281
#, sh-format
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_HOME_DEVICE; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:288
#, sh-format
msgid "Info: device $INSTALL_DEVICE already mounted; unmounting."
msgstr ""
#: installer.sh:293
#, sh-format
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:299
#, sh-format
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT/dev; unmounting."
msgstr ""
#: installer.sh:301
#, sh-format
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT/dev; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:307
#, sh-format
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT; unmounting."
msgstr ""
#: installer.sh:309
#, sh-format
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:314
#, sh-format
msgid "Error: could not create mount point $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:320
#, sh-format
msgid "Error: missing initialization tool $FORMAT_CMD; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:324
#, sh-format
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE..."
msgstr ""
#: installer.sh:325
#, sh-format
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE"
msgstr ""
#: installer.sh:330 installer.sh:348
#, sh-format
msgid "Error: could not format device $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:334
#, sh-format
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem..."
msgstr ""
#: installer.sh:335
#, sh-format
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem"
msgstr ""
#: installer.sh:337
msgid "Error: could not mount filesystem; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:343
#, sh-format
msgid "Formatting device $INSTALL_HOME_DEVICE..."
msgstr ""
#: installer.sh:344
#, sh-format
msgid "Formatting device $INSTALL_HOME_DEVICE"
msgstr ""
#: installer.sh:352
msgid "Mounting home filesystem..."
msgstr ""
#: installer.sh:353
msgid "Mounting home filesystem"
msgstr ""
#: installer.sh:356
msgid "Error: could not mount home filesystem; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:361
msgid "Copying files..."
msgstr ""
#: installer.sh:377
#, sh-format
msgid "Error: cannot copy $canonical_dir to $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:385
#, sh-format
msgid ""
"\n"
"${MOUNT_SPACE} Kbytes copied\n"
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
msgstr ""
#: installer.sh:402
msgid "Error: cannot run MAKEDEV; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:408
msgid "Binding system dirs to new mountpoint..."
msgstr ""
#: installer.sh:409
msgid "Binding /dev to new mountpoint"
msgstr ""
#: installer.sh:411
msgid "Error: could not bind /dev to new mountpoint; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:415
msgid "Error: could not bind /proc to new mountpoint; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:449
msgid "Creating initramfs..."
msgstr ""
#: installer.sh:450
msgid "Creating initramfs"
msgstr ""
#: installer.sh:456
msgid "Error: initramfs creation failed; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:461
#, sh-format
msgid "Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
msgstr ""
#: installer.sh:471
#, sh-format
msgid ""
"Installing grub bootloader on removable device $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
msgstr ""
#: installer.sh:475
#, sh-format
msgid "Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
msgstr ""
#: installer.sh:506
msgid "Warning: there was an error setting /boot partition as bootable."
msgstr ""
#: installer.sh:510
msgid "Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable."
msgstr ""
#: installer.sh:589
msgid "Info: skipping bootloader installation"
msgstr ""
#: installer.sh:597
msgid "Configuring system startup files..."
msgstr ""
#: installer.sh:598
msgid "Configuring system startup files"
msgstr ""
#: installer.sh:611
msgid "Installing packages..."
msgstr ""
#: installer.sh:612
msgid "Installing packages"
msgstr ""
#: installer.sh:626
msgid "Launching chrooted apt-get..."
msgstr ""
#: installer.sh:642
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages..."
msgstr ""
#: installer.sh:643
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages"
msgstr ""
#: installer.sh:654
msgid "Configuring users and host..."
msgstr ""
#: installer.sh:655
msgid "Configuring users and host"
msgstr ""
#: installer.sh:684
msgid ""
"Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system."
msgstr ""

57
installer/md5progress.sh Executable file
View File

@ -0,0 +1,57 @@
#!/bin/bash
VERSION=0.2
MOUNTPATH="/cdrom"
CHECKFILE=/LiveOS/squashfs.img
MD5FILE=/LiveOS/squashfs.img.MD5
TEXTDOMAIN=installer
TEXTDOMAINDIR=/opt/kde3/share/locale/
[ -e $MOUNTPATH/$CHECKFILE ] || {
# this is only intended for debugging reason in development environment
MOUNTPATH="/media/openmamba livecd"
}
function progress_parser() {
while read -d "left" line; do
line=${line/*$CHECKFILE: /}
line=${line/MB done*/}
elapsed=${line/MB*/}
total=${line/* of /}
percent=`expr \( $elapsed \* 100 \) \/ $total`
dcop $DCOPID KommanderIf setText md5ProgressBar $percent || exit 1
done
}
DCOPID=$1
echo $"\
openmamba md5 media check - version $VERSION
Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
"
[ $DCOPID ] || {
echo $"Error: this program must be launched by mamba installer; aborting."
exit 1
}
if [ -e "$MOUNTPATH/$CHECKFILE" -a -e "$MOUNTPATH/$MD5FILE" ]; then
md5check=`cat "$MOUNTPATH/$MD5FILE" | sed "s|\([[:alnum:]]*\).*|\1|"`
tmpfile=`tempfile 2>/dev/null` || tmpfile="/tmp/md5progress"
md5deep -e "$MOUNTPATH/$CHECKFILE" 2>&1 1>$tmpfile| progress_parser
md5calc=`cat $tmpfile | sed "s|[^[:alnum:]]*\([[:alnum:]]*\).*|\1|g"`
rm -f $tmpfile
[ $md5calc = $md5check ] && {
dcop $DCOPID KommanderIf setText integrityCheckLabel $"Medium check OK. Press next to proceed with installation."
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
} || dcop $DCOPID KommanderIf setText integrityCheckLabel $"<font color=red>ERROR: medium has errors; please try with another medium.</font>"
else
dcop $DCOPID KommanderIf setText integrityCheckLabel $"<font color=red>ERROR: this program must be run from live medium.</font>"
fi
dcop $DCOPID KommanderIf setVisible md5ProgressBar false
dcop $DCOPID KommanderIf setVisible skipButton false
exit 0

340
installer/messages.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,340 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 14:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: installer.sh:21
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
msgstr ""
#: installer.sh:22
msgid "Installation aborted :-("
msgstr ""
#: installer.sh:30
msgid "Installation completed; press Next to continue."
msgstr ""
#: installer.sh:32
msgid "Installation completed."
msgstr ""
#: installer.sh:76
#, sh-format
msgid "Copying files (/$d)..."
msgstr ""
#: installer.sh:77
#, sh-format
msgid ""
"Copying: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE} Kbytes copied\n"
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
msgstr ""
#: installer.sh:116
msgid ""
"Warning: this script will perform an automatic installation erasing all the"
msgstr ""
#: installer.sh:117
msgid ""
" contents of device $INSTALL_DEVICE; use $0 -y to actually start the"
msgstr ""
#: installer.sh:118
msgid " operation."
msgstr ""
#: installer.sh:141
#, sh-format
msgid ""
"openmamba installation script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
msgstr ""
#: installer.sh:146
msgid "Starting installation..."
msgstr ""
#: installer.sh:149
#, sh-format
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:170
#, sh-format
msgid "Error: $INSTALL_FSTYPE is not a supported filesystem type; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:174 installer.sh:193
msgid "Error: filesystem type non specified; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:189
#, sh-format
msgid ""
"Error: $INSTALL_HOME_FSTYPE is not a supported filesystem type; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:200
#, sh-format
msgid "Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:207
#, sh-format
msgid "Error: missing install device $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:211
msgid "openmamba installation started"
msgstr ""
#: installer.sh:232
msgid "Available disks information"
msgstr ""
#: installer.sh:255
#, sh-format
msgid ""
"Install device $INSTALL_DEVICE will be known as $REMAPPED_INSTALL_DEVICE in "
"the installed system"
msgstr ""
#: installer.sh:271
msgid ""
"The following live versus installed system mappings have been calculated:"
msgstr ""
#: installer.sh:279
#, sh-format
msgid "Info: device $INSTALL_HOME_DEVICE already mounted; unmounting."
msgstr ""
#: installer.sh:281
#, sh-format
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_HOME_DEVICE; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:288
#, sh-format
msgid "Info: device $INSTALL_DEVICE already mounted; unmounting."
msgstr ""
#: installer.sh:293
#, sh-format
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:299
#, sh-format
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT/dev; unmounting."
msgstr ""
#: installer.sh:301
#, sh-format
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT/dev; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:307
#, sh-format
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT; unmounting."
msgstr ""
#: installer.sh:309
#, sh-format
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:314
#, sh-format
msgid "Error: could not create mount point $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:320
#, sh-format
msgid "Error: missing initialization tool $FORMAT_CMD; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:324
#, sh-format
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE..."
msgstr ""
#: installer.sh:325
#, sh-format
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE"
msgstr ""
#: installer.sh:330 installer.sh:348
#, sh-format
msgid "Error: could not format device $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:334
#, sh-format
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem..."
msgstr ""
#: installer.sh:335
#, sh-format
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem"
msgstr ""
#: installer.sh:337
msgid "Error: could not mount filesystem; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:343
#, sh-format
msgid "Formatting device $INSTALL_HOME_DEVICE..."
msgstr ""
#: installer.sh:344
#, sh-format
msgid "Formatting device $INSTALL_HOME_DEVICE"
msgstr ""
#: installer.sh:352
msgid "Mounting home filesystem..."
msgstr ""
#: installer.sh:353
msgid "Mounting home filesystem"
msgstr ""
#: installer.sh:356
msgid "Error: could not mount home filesystem; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:361
msgid "Copying files..."
msgstr ""
#: installer.sh:377
#, sh-format
msgid "Error: cannot copy $canonical_dir to $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:385
#, sh-format
msgid ""
"\n"
"${MOUNT_SPACE} Kbytes copied\n"
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
msgstr ""
#: installer.sh:402
msgid "Error: cannot run MAKEDEV; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:408
msgid "Binding system dirs to new mountpoint..."
msgstr ""
#: installer.sh:409
msgid "Binding /dev to new mountpoint"
msgstr ""
#: installer.sh:411
msgid "Error: could not bind /dev to new mountpoint; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:415
msgid "Error: could not bind /proc to new mountpoint; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:449
msgid "Creating initramfs..."
msgstr ""
#: installer.sh:450
msgid "Creating initramfs"
msgstr ""
#: installer.sh:456
msgid "Error: initramfs creation failed; aborting."
msgstr ""
#: installer.sh:461
#, sh-format
msgid "Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
msgstr ""
#: installer.sh:471
#, sh-format
msgid ""
"Installing grub bootloader on removable device $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
msgstr ""
#: installer.sh:475
#, sh-format
msgid "Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
msgstr ""
#: installer.sh:506
msgid "Warning: there was an error setting /boot partition as bootable."
msgstr ""
#: installer.sh:510
msgid "Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable."
msgstr ""
#: installer.sh:589
msgid "Info: skipping bootloader installation"
msgstr ""
#: installer.sh:597
msgid "Configuring system startup files..."
msgstr ""
#: installer.sh:598
msgid "Configuring system startup files"
msgstr ""
#: installer.sh:611
msgid "Installing packages..."
msgstr ""
#: installer.sh:612
msgid "Installing packages"
msgstr ""
#: installer.sh:626
msgid "Launching chrooted apt-get..."
msgstr ""
#: installer.sh:642
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages..."
msgstr ""
#: installer.sh:643
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages"
msgstr ""
#: installer.sh:654
msgid "Configuring users and host..."
msgstr ""
#: installer.sh:655
msgid "Configuring users and host"
msgstr ""
#: installer.sh:684
msgid ""
"Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,11 @@
[Desktop Entry]
Name=Install
Name[it]=Installa
GenericName=openmamba installation
GenericName[it]=Installazione di openmamba
Comment=openmamba installer
Exec=kmdr-executor /usr/share/openmamba/installer/installer.kmdr
Icon=installer
Terminal=0
Type=Application
Categories=X-openmamba

BIN
installer/po/es.mo Normal file

Binary file not shown.

735
installer/po/es.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,735 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>, 2007-2008
# Natalia Garcia Morales <natalia@openmamba.org>, 2009
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:16 _from_rc.cc:22
#: _from_rc.cc:24 _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:27 _from_rc.cc:46
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Natalia Garcia Morales <natalia@openmamba.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 13:13+0200\n"
"Project-Id-Version: installer\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba installation wizard"
msgstr "Instalación de openmamba"
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenido!"
#: _from_rc.cc:5
msgid "This program will install openmamba on this computer."
msgstr "Este programa instalará openmamba en este ordenador."
#: _from_rc.cc:8
msgid "Installation wizard for"
msgstr "Programa de instalación de"
#: _from_rc.cc:9
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr "Distribución GNU/Linux"
#: _from_rc.cc:10 installer.kmdr:200
msgid "version"
msgstr "versión"
#: _from_rc.cc:11
msgid "www.openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr "Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco\n"
"Expedido según los términos de la licencia GNU GPL v3"
#: _from_rc.cc:14
msgid ""
"<b>Warning, please read:</b><br>\n"
"Use of this software is at your own risk, no warranties are given by the authors. "
"We recommend you to make a backup copy of your important data on this computer "
"before proceeding."
msgstr ""
"<b>Aviso, lea atentamente:</b><br>\n"
"El uso de este software es bajo la responsabilidad del usuario, los autores no proveen garantias."
"Se aconseja realizar una copia de seguridad de los datos personales presentes en este ordenador "
"antes de proceder."
#: _from_rc.cc:15
msgid ""
"If you have problems, suggestions or would like to contribute to the "
"development of openmamba please consult the forums and maling lists "
"available at <a href=\"http://www.openmamba.org\">www.openmamba.org</a>."
msgstr "Si encuentras problemas, tienes sugerencias o te gustaría dar tu contribución "
"para el desarrollo de openmamba consulta los foros y las listas de discusión "
"disponibles en <a href=\"http://www.openmamba.org\">www.openmamba.org</a>."
#: _from_rc.cc:14
msgid "Data integrity check"
msgstr "Control de integridad de los datos"
#: _from_rc.cc:16
msgid "S&kip check"
msgstr "S&alta la verificación"
#: _from_rc.cc:17
msgid ""
"Please wait some time while the installation media is checked for data integrity. \n"
"Press the skip button only if you have previously checked the media on this "
"computer."
msgstr ""
"Por favor, espera mientras se produce el contro de integridad del CD/DVD-ROM. \n"
"Presiona el botón salta solo si tienes anteriormente verificado el disco en "
"esto ordenador."
#: _from_rc.cc:18
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: _from_rc.cc:19
msgid "Full license text"
msgstr "Texto de la licencia"
#: _from_rc.cc:20
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
msgstr "&He leido y acepto los terminos de la licencia"
#: _from_rc.cc:27
msgid "I&gnore SWAP partition check"
msgstr "&No controlar la partición SWAP"
msgid ""
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
"GPL v3 license."
msgstr ""
"La distribución GNU/Linux openmamba ha sido expedida según los términos de la "
"licencia GNU GPL v3."
#: _from_rc.cc:21
msgid "System localization"
msgstr "Localización del sistema"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Time"
msgstr "Fecha y hora"
#: _from_rc.cc:23
msgid "Current system time is:"
msgstr "La hora actual es:"
#: _from_rc.cc:25
msgid "Conf&igure time"
msgstr "Conf&igura la hora"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: _from_rc.cc:27
msgid "Layout:"
msgstr "Lengua:"
#: _from_rc.cc:28
msgid "Geometry:"
msgstr "Modelo:"
#: _from_rc.cc:29
msgid "Test:"
msgstr "Prueba:"
#: _from_rc.cc:30
msgid "Language and country"
msgstr "Lengua y país"
#: _from_rc.cc:33
msgid "Language:"
msgstr "Lengua:"
#: _from_rc.cc:34
msgid "Country:"
msgstr "País:"
#: _from_rc.cc:35
msgid "Configure &language and country"
msgstr "Configura la lengua y el país"
#: _from_rc.cc:36
msgid ""
"Please, configure system wide localization settings for time, language, "
"country and keyboard."
msgstr ""
"Configura las localizaciones del sistema hora, lengua, "
"nación y teclado."
#: _from_rc.cc:37
msgid "Configure system localization settings"
msgstr "Configuración de la localización"
#: installer.kmdr:464
msgid ""
"Warning: check skipped; this might cause unpredictable installation errors."
msgstr ""
"Atención: control saltado, podrían ocurrir errores en la instalación."
#: _from_rc.cc:22
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
msgstr "Por favor, lee atentamente y acepta la licencia antes de continuar."
#: _from_rc.cc:6
msgid "Installation wizard"
msgstr "Programa de instalación"
#: _from_rc.cc:9
msgid "&I've read the warning and want to go on with the installation"
msgstr "&He leído el aviso y quiero proceder con la instalación"
#: _from_rc.cc:10
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: _from_rc.cc:21
msgid "Disk partitioning"
msgstr "Partición del disco"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Current partitions status"
msgstr "Estado de las particiones"
#: _from_rc.cc:25
msgid "Check and edit disk partitions"
msgstr "Controla y modifica las particiones"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Ed&it disk partitions"
msgstr "Mod&ifica las particiones"
#: _from_rc.cc:11
msgid "Disk installation choice"
msgstr "Selección del disco de instalación"
#: _from_rc.cc:12
msgid "Available partitions"
msgstr "Particiones disponibles"
#: _from_rc.cc:13
msgid "Rescan dis&ks"
msgstr "Escanea los &discos"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"Please, select the disk partition where you want the system to be "
"installed.\n"
"<br><b>WARNING: all current data on the selected partition will be lost.</b>"
msgstr ""
"Selecciona la partición del disco en la que quieres instalar el sistema.\n"
"<br><b>ATENCIÓN: todos los datos actualmente presentes en la partición seleccionada serán perdidos.</b>"
#: _from_rc.cc:33
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Qué sistema de ficheros deseas?"
#: _from_rc.cc:34
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tipo de sistema de ficheros:"
#: _from_rc.cc:35
msgid "Partition will be formatted with the selected filesystem."
msgstr "La partición será formateada con el sistema de ficheros seleccionado."
#: _from_rc.cc:38
msgid "Choose system partition"
msgstr "Selección de la partición del sistema"
#: _from_rc.cc:39
msgid "Computer startup configuration"
msgstr "Configuración de inicio del equipo"
#: _from_rc.cc:40
msgid "Configure the boot manager"
msgstr "Configura el sistema de arranque"
#: _from_rc.cc:41
msgid "Bootloader configuration"
msgstr "Configuración del sistema de arranque"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Install bootloader on:"
msgstr "Instala el sistema de arranque en:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Please select the boot menu options:"
msgstr "Selecciona las opciones del menú de inicio:"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Please select where you want to install the boot manager."
msgstr "Selecciona donde quieres instalar el sistema de arranque."
#: _from_rc.cc:46
msgid ""
"Below is a list of other operating systems found on this computer, you may "
"configure them to appear as a choice when the computer starts."
msgstr ""
"A continuación, la lista muestra otros sistemas operativos encontrados en este equipo, "
"puedes organizarlos en modo que aparezcan como selección de inicio del equipo."
#: installer.kmdr:848
msgid ""
"In order to install openmamba you need on your fixed disk(s):<br>- a "
"Linux type partition with at least $systemrequired MBytes<br>- a SWAP type partition "
"with at least $swaprequired MBytes"
msgstr ""
"Para la instalación de openmamba debes tener en alguno de tus discos:<br>"
"- una partición de tipo Linux de al menos una $systemrequired MBytes<br>"
"- una partición de tipo SWAP de al menos $swaprequired MBytes"
#: installer.kmdr:901
msgid "You need to create a Linux type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Debes crear una partición de tipo Linux&lt;br&gt;"
msgid "Please, modify the partitions or press Next to proceed with the installation."
msgstr "Modifica las particiones o presiona Siguiente para proceder."
msgid "GOOD, you have both a Linux and SWAP partition."
msgstr "BIEN, tienes al menos una partición Linux y una para SWAP."
msgid "Please, press the button above and modify the partitions as needed before proceeding."
msgstr "Presiona el botón para modificar la partición que es necesario antes de proceder."
msgid "OK for swap"
msgstr "OK para swap"
msgid "OK for system"
msgstr "OK para el sistema"
#: installer.kmdr:902
msgid "You need to create a SWAP type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Debes crear una partición de tipo SWAP&lt;br&gt;"
#: installer.kmdr:906
msgid "Press OK to launch the disk partitioning tool."
msgstr "Presiona OK para iniciar el programa de partición del disco."
#: installer.kmdr:939
msgid "Hint: in order to install openmamba you should create:"
msgstr "Sugerencia: para instalar openmamba deberías crear:"
#: installer.kmdr:941
msgid "a Linux partition (type ext2,ext3,ext4 or reiserfs)"
msgstr "una partición Linux (tipo ext2,ext3,ext4 o reiserfs)"
#: installer.kmdr:942
msgid "a Linux SWAP partition"
msgstr "una partición Linux SWAP"
#: installer.kmdr:1583
msgid ""
"Partition table on at least one device is missing or has been recreated; "
"reboot may be needed. If you choose to continue you may have data "
"consistency errors."
msgstr ""
"La tabla de las particiones de al menos un dispositivo falta o bien ha sido recreada; "
"puede ser necesario reiniciar. Si eliges continuar podrías encontrar errores "
"de incompatibilidad de datos."
#: installer.kmdr:1583
msgid "Reboot"
msgstr "Reinicia"
#: installer.kmdr:1583
msgid "Reboot needed"
msgstr "Reinicio necesario"
#: installer.kmdr:1170
msgid "No installable partitions found"
msgstr "Ninguna partición instalable encontrada"
#: installer.kmdr:1170
msgid ""
"No installable partitions found, do you want to launch the partitioning tool?"
msgstr ""
"No ha sido encontrada ninguna partición instalable ¿puedes iniciar el programa de particionamiento?"
msgid "Hint for partitioning"
msgstr "Sugerencia para el particionamiento"
#: installer.kmdr:1174 installer.kmdr:1932
msgid "Installation aborted."
msgstr "Instalación interrumpida."
#: _from_rc.cc:15
msgid "Install system on:"
msgstr "Instala el sistema en:"
#: _from_rc.cc:17
msgid "Where do you want to install openmamba?"
msgstr "Donde quieres instalar openmamba?"
#: _from_rc.cc:20
msgid "set &bootable"
msgstr "&arrancable"
#: _from_rc.cc:20
msgid "Boot menu options:"
msgstr "Opciones del menú de inicio:"
#: _from_rc.cc:21
msgid "User details"
msgstr "Información sobre el usuario"
#: _from_rc.cc:23
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Autologin:"
msgstr "Acceso automático:"
#: _from_rc.cc:28
msgid "Password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:43
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmación password"
#: _from_rc.cc:30
msgid "Full name:"
msgstr "Nombre completo:"
#: _from_rc.cc:31
msgid "About yourself"
msgstr "Información del usuario"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"An user with administrator privileges will be created.\n"
"Please provide your details here."
msgstr "Será creado un usuario con los privilegios de administración.\n"
"Introducir la información solicitada."
#: _from_rc.cc:33 _from_rc.cc:35
msgid "System information"
msgstr "Información sobre el sistema"
#: _from_rc.cc:34
msgid "About the system"
msgstr "Información sobre el sistema"
#: _from_rc.cc:36
msgid "localdomain"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre del equipo:"
#: _from_rc.cc:38
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: _from_rc.cc:39
msgid "openmamba"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:40
msgid ""
"Please choose a name for you system (Hostname) and\n"
"assign a domain name for networking."
msgstr ""
"Selecciona un nombre para tu sistema y\n"
"asigna un nombre de dominio para la red."
#: _from_rc.cc:41
msgid "Superuser password"
msgstr "Password del superusuario"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Root password:"
msgstr "Password de root:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Installation progress"
msgstr "Avance de la instalación"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Installation in progress..."
msgstr "Instalación en curso..."
#: _from_rc.cc:47
msgid "Launching installation script..."
msgstr "Inicio de la instalación...."
#: _from_rc.cc:48
msgid "End of installation"
msgstr "Fin de la instalación"
#: _from_rc.cc:49
msgid "Installation completed."
msgstr "Instalación completa."
#: _from_rc.cc:50
msgid "Re&boot"
msgstr "&Reinicia"
#: installer.kmdr:908
msgid "System partition"
msgstr "Partición del sistema"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Show removab&le devices"
msgstr "Muestra &los dispositivos extraibles"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Abort"
msgstr "Cancela"
#: installer.kmdr:1289
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Selected partition"
msgstr "La partición seleccionada"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: installer.kmdr:1289
msgid "will be formatted; all data will be lost. OK to format?"
msgstr "será formateada; todos los datos serán perdidos. Continuar con el formateo?"
#: _from_rc.cc:39
msgid ""
"<b>Please wait while openmamba installation is performed.</b>\n"
"Installation time may vary but it is typically within 5 and 20 minutes."
msgstr ""
"<b> Por favor espera mientras se efectúa la instalación.</b>\n"
"El tiempo requerido depende sobre todo de la velocidad de acceso al soporte y puede durar hasta 30 minutos."
#: md5progress.sh:27
msgid ""
"openmamba md5 media check - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"openmamba, control md5 de un media - versión $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
#: md5progress.sh:33
msgid "Error: this program must be launched by mamba installer; aborting."
msgstr "Error: este programa debe ser seguido por mamba installer, salida."
#: md5progress.sh:46
msgid "Medium check OK. Press next to proceed with installation."
msgstr "Soporte verificado con éxito. Presiona siguiente para continuar."
#: md5progress.sh:48
msgid "<font color=red>ERROR: medium has errors; please try with another medium.</font>"
msgstr "<font color=red>ERROR: el soporte tiene errores; prueba con otro soporte.</font>"
#: md5progress.sh:51
msgid "<font color=red>ERROR: this program must be run from live medium.</font>"
msgstr "<font color=red>ERROR: este programa debe ser seguido por live CD/DVD-ROM.</font>"
#: installer.sh:21
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
msgstr "Instalación interrumpida; presiona Siguiente para visualizar los errores."
#: installer.sh:22
msgid "Installation aborted :-("
msgstr "Instalación interrumpida :-("
#: installer.sh:30
msgid "Installation completed; press Next to continue."
msgstr "Instalación completa; presiona Siguiente para continuar."
#: installer.sh:69
msgid ""
"Copying: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE}bytes copied\n"
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
msgstr ""
"Copia di: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE}bytes copiados\n"
"Tiempo de instalación: $TIME_ELAPSED minutos"
#: installer.sh:105
msgid "Warning: this script will perform an automatic installation erasing all the"
msgstr "Atención: este script efectuará una instalación automática cancelando"
#: installer.sh:106
msgid " contents of device $INSTALL_DEVICE; use $0 -y to actually start the"
msgstr " el contenido del dispositivo $INSTALL_DEVICE; usa $0 -y para iniciar "
#: installer.sh:107
msgid " operation."
msgstr " la operación."
#: installer.sh:113
msgid ""
"openmamba installation script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"script de instalación de openmamba - versione $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
#: installer.sh:118
msgid "Starting installation..."
msgstr "Inicio de la instalación"
#: installer.sh:121
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Error: no se puede leer el fichero $INPUT_FILE; salir."
#: installer.sh:134
msgid "Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Error: el dispositivo de instalación non ha sido definido en $INPUT_FILE; salir."
#: installer.sh:141
msgid "Error: missing install device $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Error: el dispositivo de instalación $INSTALL_DEVICE falta; salir."
#: installer.sh:145
msgid "openmamba installation started"
msgstr "Instalación de openmamba iniciada"
#: installer.sh:148
msgid "Info: device already mounted; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo ya montado; desmontando."
#: installer.sh:152
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Error: no se puede desmontar $INSTALL_DEVICE; salir."
#: installer.sh:158
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT/dev; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo ya montado en $MOUNTPOINT/dev; desmontando."
#: installer.sh:160
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT/dev; aborting."
msgstr "Error: no se puede desmontar $MOUNTPOINT/dev; cancelando."
#: installer.sh:166
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo ya montando en $MOUNTPOINT; desmontando."
#: installer.sh:168
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Error: no se puede desmontar $MOUNTPOINT; salir."
#: installer.sh:173
msgid "Error: could not create mount point $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Error: no se puede crear el punto de montaje $MOUNTPOINT; salir."
#: installer.sh:179
msgid "Error: missing initialization tool $FORMAT_CMD; aborting."
msgstr "Error: programa de instalación $FORMAT_CMD falta; salir."
#: installer.sh:183
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE..."
msgstr "Formateo del dispositivo $INSTALL_DEVICE..."
#: installer.sh:184
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE"
msgstr "Formateo del dispositivo $INSTALL_DEVICE"
#: installer.sh:191
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem..."
msgstr "Montaje del sistema de fichero $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:192
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem"
msgstr "Montaje del sistema de fichero $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:194
msgid "Error: could not mount filesystem; aborting."
msgstr "Error: no se puede desmontar el sistema de fichero; salir."
#: installer.sh:198
msgid "Copying files..."
msgstr "Copia de los ficheros..."
#: installer.sh:203
msgid "Copying files (/$d)..."
msgstr "Copia de los ficheros (/$d)..."
#: installer.sh:207
msgid "Error: cannot copy $canonical_dir to $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Error: no se puede copiar $canonical_dir en $MOUNTPOINT; salir."
#: installer.sh:219
msgid "Error: cannot run MAKEDEV; aborting."
msgstr "Errorr: no se puede ejecutar MAKEDEV; salir."
#: installer.sh:225
msgid "Binding system dirs to new mountpoint..."
msgstr "Conectando las rutas de sistema al nuevo punto de montaje..."
#: installer.sh:226
msgid "Binding /dev to new mountpoint"
msgstr "Conectando /dev al nuevo punto de montaje"
#: installer.sh:228
msgid "Error: could not bind /dev to new mountpoint; aborting."
msgstr "Error: no se puede conectar /dev al nuevo punto de montaje; salir."
#: installer.sh:232
msgid "Error: could not bind /proc to new mountpoint; aborting."
msgstr "Error: no se puede conectar /proc al nuevo punto de montaje; salir."
#: installer.sh:250
msgid "Creating initramfs..."
msgstr "Creación del initramfs..."
#: installer.sh:251
msgid "Creating initramfs"
msgstr "Creación del initramfs"
#: installer.sh:255
msgid "Error: initramfs creation failed; aborting."
msgstr "Error: creación del initramfs fallida; salir."
#: installer.sh:260
msgid "Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
msgstr "Instalación del bootloader en $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
#: installer.sh:261
msgid "Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
msgstr "Instalación del bootloader grub en $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
#: installer.sh:268
msgid "Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable."
msgstr "Atención: hay un error provocando como arrancable la partición bootloader"
#: installer.sh:287
msgid "Info: skipping bootloader installation"
msgstr "Info: saltandto la instalación del bootloader"
#: installer.sh:295
msgid "Configuring system startup files..."
msgstr "Configuración de los ficheros de inicio del sistema..."
#: installer.sh:296
msgid "Configuring system startup files"
msgstr "Configuración de los ficheros de inicio del sistema"
#: installer.sh:307
msgid "Configuring users and host..."
msgstr "Configuración de los usuarios y del equipo..."
#: installer.sh:308
msgid "Configuring users and host"
msgstr "Configuración de los usuarios y del equipo"
#: installer.sh:315
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalación de los paquetes..."
#: installer.sh:316
msgid "Installing packages"
msgstr "Instalación de los paquetes"
#: installer.sh:330
msgid "Launching chrooted apt-get..."
msgstr "Ejecución de apt-get con chroot..."
#: installer.sh:344
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages..."
msgstr "Eliminando/limpiando ficheros y paquetes no necesarios..."
#: installer.sh:345
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages"
msgstr "Eliminando/limpiando ficheros y paquetes no necesarios"
#: installer.sh:362
msgid "Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system."
msgstr "Instalación completa. Ahora es posible reiniciar para continuar con el sistema apenas instalado."
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
msgid "France"
msgstr "Francia"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unido"
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
msgid "Spain"
msgstr "España"
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"

BIN
installer/po/it.mo Normal file

Binary file not shown.

839
installer/po/it.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,839 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>, 2007-2008
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:16 _from_rc.cc:22
#: _from_rc.cc:24 _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:27 _from_rc.cc:46
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 13:13+0200\n"
"Project-Id-Version: installer\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba installation wizard"
msgstr "Installazione di openmamba"
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
#: _from_rc.cc:5
msgid "This program will install openmamba on this computer."
msgstr "Questo programma installerà openmamba in questo computer."
#: _from_rc.cc:8
msgid "Installation wizard for"
msgstr "Programma di installazione di"
#: _from_rc.cc:9
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr "distribuzione GNU/Linux"
#: _from_rc.cc:10 installer.kmdr:200
msgid "version"
msgstr "versione"
#: _from_rc.cc:11
msgid "www.openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr "Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco\n"
"Rilasciato secondo i termini della licenza GNU GPL v3"
#: _from_rc.cc:14
msgid ""
"<b>Warning, please read:</b><br>\n"
"Use of this software is at your own risk, no warranties are given by the authors. "
"We recommend you to make a backup copy of your important data on this computer "
"before proceeding."
msgstr ""
"<b>Avviso, leggere con attenzione:</b><br>\n"
"L'uso di questo software è a rischio proprio dell'utente, gli autori non forniscono garanzie. "
"Si consiglia di effettuare una copia di backup dei propri dati presenti su questo computer "
"prima di procedere."
#: _from_rc.cc:15
msgid ""
"If you have problems, suggestions or would like to contribute to the "
"development of openmamba please consult the forums and maling lists "
"available at <a href=\"http://www.openmamba.org\">www.openmamba.org</a>."
msgstr "Se incontri problemi, hai suggerimenti o ti piacerebbe dare il tuo contributo "
"per lo sviluppo di openmamba consulta i forum e le liste di discussione "
"disponibili su <a href=\"http://www.openmamba.org\">www.openmamba.org</a>."
#: _from_rc.cc:14
msgid "Data integrity check"
msgstr "Controllo di integrità dei dati"
#: _from_rc.cc:16
msgid "S&kip check"
msgstr "S&alta la verifica"
#: _from_rc.cc:17
msgid ""
"Please wait some time while the installation medium is checked for data integrity. \n"
"Press the skip button only if you have previously checked the medium on this "
"computer."
msgstr ""
"Per favore attendi mentre avviene il controllo di integrità del supporto d'installazione. \n"
"Premi 'Salta' solo se hai già verificato il supporto su questo computer."
#: _from_rc.cc:18
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: _from_rc.cc:19
msgid "Full license text"
msgstr "Testo della licenza"
#: _from_rc.cc:20
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
msgstr "&Ho letto ed accetto i termini della licenza"
#: _from_rc.cc:27
msgid "I&gnore SWAP partition check"
msgstr "&Non controllare la partizione SWAP"
msgid ""
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
"GPL v3 license."
msgstr ""
"La distribuzione GNU/Linux openmamba è rilasciata secondo i termini della "
"licenza GNU GPL v3."
#: _from_rc.cc:21
msgid "System localization"
msgstr "Localizzazione del sistema"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Time"
msgstr "Data e ora"
#: _from_rc.cc:23
msgid "Current system time is:"
msgstr "L'ora corrente è:"
#: _from_rc.cc:25
msgid "Conf&igure time"
msgstr "Conf&igura l'ora"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
#: _from_rc.cc:27
msgid "Layout:"
msgstr "Lingua:"
#: _from_rc.cc:28
msgid "Geometry:"
msgstr "Modello:"
#: _from_rc.cc:29
msgid "Test:"
msgstr "Prova:"
#: _from_rc.cc:30
msgid "Language and country"
msgstr "Lingua e paese"
#: _from_rc.cc:33
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"
#: _from_rc.cc:34
msgid "Country:"
msgstr "Paese:"
#: _from_rc.cc:35
msgid "Configure &language and country"
msgstr "Configura la lingua e il paese"
#: _from_rc.cc:36
msgid ""
"Please, configure system wide localization settings for time, language, "
"country and keyboard."
msgstr ""
"Configura le localizzazioni del sistema (ora, lingua, nazione e tastiera)."
#: _from_rc.cc:37
msgid "Configure system localization settings"
msgstr "Configura le impostazioni sulla localizzazione"
#: installer.kmdr:464
msgid ""
"Warning: check skipped; this might cause unpredictable installation errors."
msgstr ""
"Attenzione: controllo saltato; potrebbero verificarsi degli errori nell'installazione."
#: _from_rc.cc:22
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
msgstr "Per favore leggi attentamente ed accetta la licenza prima di proseguire."
#: _from_rc.cc:6
msgid "Installation wizard"
msgstr "programma di installazione"
#: _from_rc.cc:9
msgid "&I've read the warning and want to go on with the installation"
msgstr "&Ho letto l'avviso e voglio procedere con l'installazione"
#: _from_rc.cc:10
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: _from_rc.cc:21
msgid "Disk partitioning"
msgstr "Partizionamento del disco"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Current partitions status"
msgstr "Stato delle partizioni"
#: _from_rc.cc:25
msgid "Check and edit disk partitions"
msgstr "Controlla e modifica le partizioni"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Ed&it disk partitions"
msgstr "Mod&ifica le partizioni"
#: _from_rc.cc:11
msgid "Disk installation choice"
msgstr "Scelta del disco di installazione"
#: _from_rc.cc:12
msgid "Available partitions"
msgstr "Partizioni disponibili"
#: _from_rc.cc:13
msgid "Rescan dis&ks"
msgstr "Ricontrolla i &dischi"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"Please, select the disk partition where you want the system to be "
"installed.\n"
"<br><b>WARNING: all current data on the selected partition will be lost.</b>"
msgstr ""
"Scegli la partizione del disco in cui vuoi installare il sistema.\n"
"<br><b>ATTENZIONE: tutti i dati attualmente presenti nella partizione scelta saranno persi.</b>"
#: _from_rc.cc:33
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Quale filesystem desideri?"
#: _from_rc.cc:34
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tipo di filesystem:"
#: _from_rc.cc:35
msgid "Partition will be formatted with the selected filesystem."
msgstr "La partizione sarà formattata con il filesystem selezionato."
#: _from_rc.cc:38
msgid "Choose system partition"
msgstr "Scelta della partizione di sistema"
#: _from_rc.cc:39
msgid "Computer startup configuration"
msgstr "Configurazione di avvio del computer"
#: _from_rc.cc:40
msgid "Configure the boot manager"
msgstr "Configura il boot manager"
#: _from_rc.cc:41
msgid "Bootloader configuration"
msgstr "Configurazione del boot loader"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Install bootloader on:"
msgstr "Installa il boot loader su:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Please select the boot menu options:"
msgstr "Seleziona le opzioni del menù di avvio:"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Please select where you want to install the boot manager."
msgstr "Seleziona dove vuoi installare il boot manager."
#: _from_rc.cc:46
msgid ""
"Below is a list of other operating systems found on this computer, you may "
"configure them to appear as a choice when the computer starts."
msgstr ""
"La lista di seguito riporta altri sistemi operativi trovati su questo computer, "
"puoi configurarli in modo che compaiano come scelta all'avvio del computer."
#: installer.kmdr:848
msgid ""
"In order to install openmamba you need on your fixed disk(s):<br>- a "
"Linux type partition with at least $systemrequired MBytes<br>- a SWAP type partition "
"with at least $swaprequired MBytes"
msgstr ""
"Per installare openmamba devi avere su uno dei tuoi dischi:<br>"
"- una partizione di tipo linux di almeno $systemrequired MBytes<br>"
"- una partizione di tipo SWAP di almeno $swaprequired MBytes"
#: installer.kmdr:901
msgid "You need to create a Linux type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Devi creare una partizione di tipo Linux&lt;br&gt;"
msgid "Please, modify the partitions or press Next to proceed with the installation."
msgstr "Modifica le partizioni o premi Successivo per procedere."
msgid "GOOD, you have both a Linux and SWAP partition."
msgstr "BENE, hai almeno una partizione Linux e una per lo SWAP."
msgid "Please, press the button above and modify the partitions as needed before proceeding."
msgstr "Premi il bottone per modificare le partizioni come necessario prima di procedere."
msgid "OK for swap"
msgstr "OK per lo swap"
msgid "OK for system"
msgstr "OK per il sistema"
#: installer.kmdr:902
msgid "You need to create a SWAP type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Devi creare una partizione di tipo SWAP&lt;br&gt;"
#: installer.kmdr:906
msgid "Press OK to launch the disk partitioning tool."
msgstr "Premi OK per avviare il programma di partizionamento del disco."
#: installer.kmdr:939
msgid "Hint: in order to install openmamba you should create:"
msgstr "Suggerimento: per installare openmamba dovresti creare:"
#: installer.kmdr:941
msgid "a Linux partition (type ext2,ext3,ext4 or reiserfs)"
msgstr "una partizione Linux (tipo ext2,ext3,ext4 o reiserfs)"
#: installer.kmdr:942
msgid "a Linux SWAP partition"
msgstr "una partizione Linux SWAP"
#: installer.kmdr:1583
msgid ""
"Partition table on at least one device is missing or has been recreated; "
"reboot may be needed. If you choose to continue you may have data "
"consistency errors."
msgstr ""
"La tabella delle partizioni di almeno un dispositivo è mancante oppure è stata ricreata;"
"può essere necessario riavviare. Se scegli di continuare potresti incontrare degli errori "
"di inconsistenza dei dati."
#: installer.kmdr:1583
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
#: installer.kmdr:1583
msgid "Reboot needed"
msgstr "Riavvio necessario"
#: installer.kmdr:1170
msgid "No installable partitions found"
msgstr "Nessuna partizione installabile trovata"
#: installer.kmdr:1170
msgid ""
"No installable partitions found, do you want to launch the partitioning tool?"
msgstr ""
"Non è stata trovata alcuna partizione installabile, vuoi lanciare il programma di partizionamento?"
msgid "Hint for partitioning"
msgstr "Suggerimento per il partizionamento"
#: installer.kmdr:1174 installer.kmdr:1932
msgid "Installation aborted."
msgstr "Installazione interrotta."
#: _from_rc.cc:15
msgid "Install system on:"
msgstr "Installa il sistema su:"
#: _from_rc.cc:17
msgid "Where do you want to install openmamba?"
msgstr "Dove vuoi installare openmamba?"
#: _from_rc.cc:20
msgid "set &bootable"
msgstr "&avviabile"
#: _from_rc.cc:20
msgid "Boot menu options:"
msgstr "Opzioni del menù di avvio:"
#: _from_rc.cc:21
msgid "User details"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:23
msgid "User:"
msgstr "User:"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Autologin:"
msgstr "Accesso automatico:"
#: _from_rc.cc:28
msgid "Password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:43
msgid "Confirm password:"
msgstr "Conferma password:"
#: _from_rc.cc:30
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"
#: _from_rc.cc:31
msgid "About yourself"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"An user with administrator privileges will be created.\n"
"Please provide your details here."
msgstr "Verrà creato un utente con i privilegi di amministratore.\n"
"Inserisci le informazioni richieste."
#: _from_rc.cc:33 _from_rc.cc:35
msgid "System information"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:34
msgid "About the system"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:36
msgid "localdomain"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome macchina:"
#: _from_rc.cc:38
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: _from_rc.cc:39
msgid "openmamba"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:40
msgid ""
"Please choose a name for you system (Hostname) and\n"
"assign a domain name for networking."
msgstr ""
"Scegli un nome per il tuo sistema e\n"
"assegna un nome di dominio per la rete."
#: _from_rc.cc:41
msgid "Superuser password"
msgstr "Password del superutente (root)"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Root password:"
msgstr "Password di root:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Installation progress"
msgstr "Avanzamento dell'installazione"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Installation in progress..."
msgstr "Installazione in corso..."
#: _from_rc.cc:47
msgid "Launching installation script..."
msgstr "Avvio dell'installazione...."
#: _from_rc.cc:48
msgid "End of installation"
msgstr "Fine dell'installazione"
#: _from_rc.cc:49
msgid "Installation completed."
msgstr "Installazione completata."
#: _from_rc.cc:50
msgid "Re&boot"
msgstr "&Riavvia"
#: installer.kmdr:908
msgid "System partition"
msgstr "Partizione di sistema"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Show removab&le devices"
msgstr "Mostra i dispositivi ri&movibili"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Abort"
msgstr "Annulla"
#: installer.kmdr:1289
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Selected partition"
msgstr "La partizione scelta"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
#: installer.kmdr:1289
msgid "will be formatted; all data will be lost. OK to format?"
msgstr "sarà formattata; tutti i dati saranno persi. Procedo con la formattazione?"
#: _from_rc.cc:39
msgid ""
"<b>Please wait while openmamba installation is performed.</b>\n"
"Installation time may vary but it is typically within 5 and 20 minutes."
msgstr ""
"<b>Per favore attendi mentre viene effettuata l'installazione.</b>\n"
"Il tempo di installazione può variare ma normalmente è compreso tra 5 e 20 minuti."
#: md5progress.sh:27
msgid ""
"openmamba md5 media check - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"openmamba, controllo md5 di un media - versione $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
#: md5progress.sh:33
msgid "Error: this program must be launched by mamba installer; aborting."
msgstr "Errore: questo programma deve essere eseguito da mamba installer; uscita."
#: md5progress.sh:46
msgid "Medium check OK. Press next to proceed with installation."
msgstr "Supporto verificato con successo. Premi Successivo per continuare."
#: md5progress.sh:48
msgid "<font color=red>ERROR: medium has errors; please try with another medium.</font>"
msgstr "<font color=red>ERRORE: il supporto ha degli errori; prova con un altro supporto.</font>"
#: md5progress.sh:51
msgid "<font color=red>ERROR: this program must be run from live medium.</font>"
msgstr "<font color=red>ERRORE: questo programma deve essere eseguito da un supporto live.</font>"
#
# installer.sh
#
#: installer.sh:21
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
msgstr "Installazione interrotta; premi Successivo per visualizzare gli errori."
#: installer.sh:22
msgid "Installation aborted :-("
msgstr "Installazione interrotta :-("
#: installer.sh:30
msgid "Installation completed; press Next to continue."
msgstr "Installazione completata; premi Successivo per continuare."
##: installer.sh:32
#msgid "Installation completed."
#msgstr "Installazione completata."
#: installer.sh:69
msgid ""
"Copying: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE} Mbytes copied\n"
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
msgstr ""
"Copia di: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE} Mbytes copiati\n"
"Tempo di installazione: $TIME_ELAPSED minuti"
#: installer.sh:385
msgid ""
"\n"
"${MOUNT_SPACE} Mbytes copied\n"
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
msgstr ""
"\n"
"${MOUNT_SPACE} Mbytes copiati\n"
"Tempo di installazione: $TIME_ELAPSED minuti"
#: installer.sh:105
msgid "Warning: this script will perform an automatic installation erasing all the"
msgstr "Attenzione: questo script effettuerà un'installazione automatica cancellando"
#: installer.sh:106
msgid " contents of device $INSTALL_DEVICE; use $0 -y to actually start the"
msgstr " il contenuto del dispositivo $INSTALL_DEVICE; usa $0 -y per avviare"
#: installer.sh:107
msgid " operation."
msgstr " l'operazione."
#: installer.sh:113
msgid ""
"openmamba installation script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"script di installazione di openmamba - versione $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
#: installer.sh:118
msgid "Starting installation..."
msgstr "Avvio dell'installazione..."
#: installer.sh:121
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Errore: non posso leggere il file $INPUT_FILE; uscita."
#: installer.sh:134
msgid "Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Errore: il dispositivo di installazione non è definito in $INPUT_FILE; uscita."
#: installer.sh:141
msgid "Error: missing install device $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Errore: dispositivo di installazione $INSTALL_DEVICE mancante; uscita."
#: installer.sh:145
msgid "openmamba installation started"
msgstr "Installazione di openmamba avviata"
#: installer.sh:148
msgid "Info: device already mounted; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo già montato; lo smonto."
#: installer.sh:152
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare $INSTALL_DEVICE; uscita."
#: installer.sh:158
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT/dev; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo già montato su $MOUNTPOINT/dev; lo smonto."
#: installer.sh:160
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT/dev; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare $MOUNTPOINT/dev; aborting."
#: installer.sh:166
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo già montato su $MOUNTPOINT; lo smonto."
#: installer.sh:168
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare $MOUNTPOINT; uscita."
#: installer.sh:173
msgid "Error: could not create mount point $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Errore: non posso creare il punto di mount $MOUNTPOINT; uscita."
#: installer.sh:179
msgid "Error: missing initialization tool $FORMAT_CMD; aborting."
msgstr "Errore: programma di inizializzazione $FORMAT_CMD mancante; uscita."
#: installer.sh:183
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE..."
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_DEVICE..."
#: installer.sh:184
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE"
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_DEVICE"
#: installer.sh:343
#, sh-format
msgid "Formatting device $INSTALL_HOME_DEVICE..."
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_HOME_DEVICE..."
#: installer.sh:344
#, sh-format
msgid "Formatting device $INSTALL_HOME_DEVICE"
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_HOME_DEVICE"
#: installer.sh:352
msgid "Mounting home filesystem..."
msgstr "Montaggio del filesystem per la cartella home..."
#: installer.sh:353
msgid "Mounting home filesystem"
msgstr "Montaggio del filesystem per la cartella home"
#: installer.sh:356
msgid "Error: could not mount home filesystem; aborting."
msgstr "Errore: impossibile smontare il filesystem home; uscita."
#: installer.sh:191
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem..."
msgstr "Montaggio di un filesystem $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:192
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem"
msgstr "Montaggio di un filesystem $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:194
msgid "Error: could not mount filesystem; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare il filesystem; uscita."
#: installer.sh:198
msgid "Copying files..."
msgstr "Copia dei files..."
#: installer.sh:203
msgid "Copying files (/$d)..."
msgstr "Copia dei files (/$d)..."
#: installer.sh:207
msgid "Error: cannot copy $canonical_dir to $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Errore: non posso copiare $canonical_dir su $MOUNTPOINT; uscita."
#: installer.sh:219
msgid "Error: cannot run MAKEDEV; aborting."
msgstr "Errore: non posso eseguire MAKEDEV; uscita."
#: installer.sh:225
msgid "Binding system dirs to new mountpoint..."
msgstr "Collego i percorsi di sistema al nuovo punto di mount..."
#: installer.sh:226
msgid "Binding /dev to new mountpoint"
msgstr "Collego /dev al nuovo punto di mount"
#: installer.sh:228
msgid "Error: could not bind /dev to new mountpoint; aborting."
msgstr "Errore: non posso legare /dev al nuovo punto di mount; uscita."
#: installer.sh:232
msgid "Error: could not bind /proc to new mountpoint; aborting."
msgstr "Errore: non posso legare /proc al nuovo punto di mount; uscita."
#: installer.sh:250
msgid "Creating initramfs..."
msgstr "Creazione dell'initramfs..."
#: installer.sh:251
msgid "Creating initramfs"
msgstr "Creazione dell'initramfs"
#: installer.sh:255
msgid "Error: initramfs creation failed; aborting."
msgstr "Errore: creazione dell'initramfs fallita; uscita."
#: installer.sh:260
msgid "Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
msgstr "Installazione del bootloader su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
#: installer.sh:261
msgid "Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
msgstr "Installazione del bootloader grub su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
#: installer.sh:268
msgid "Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable."
msgstr "Attenzione: c'è stato un errore impostando come avviabile la partizione del bootloader"
#: installer.sh:287
msgid "Info: skipping bootloader installation"
msgstr "Info: salto l'installazione del bootloader"
#: installer.sh:271
msgid ""
"The following live versus installed system mappings have been calculated:"
msgstr ""
"E' stata calcolata la seguente mappatura dal sistema live al sistema installato:"
#: installer.sh:279
#, sh-format
msgid "Info: device $INSTALL_HOME_DEVICE already mounted; unmounting."
msgstr "Info: il dispositivo $INSTALL_HOME_DEVICE è già montato; lo smonto."
#: installer.sh:281
#, sh-format
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_HOME_DEVICE; aborting."
msgstr "Errore: impossibile smontare $INSTALL_HOME_DEVICE; uscita."
#: installer.sh:295
msgid "Configuring system startup files..."
msgstr "Configurazione dei file di avvio del sistema..."
#: installer.sh:296
msgid "Configuring system startup files"
msgstr "Configurazione dei file di avvio del sistema"
#: installer.sh:307
msgid "Configuring users and host..."
msgstr "Configure degli utenti e della macchina..."
#: installer.sh:308
msgid "Configuring users and host"
msgstr "Configurazione degli utenti e della macchina"
#: installer.sh:315
msgid "Installing packages..."
msgstr "Installazione dei pacchetti..."
#: installer.sh:316
msgid "Installing packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
#: installer.sh:330
msgid "Launching chrooted apt-get..."
msgstr "Esecuzione di apt-get con chroot..."
#: installer.sh:344
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages..."
msgstr "Rimozione/pulizia di file e pacchetti non necessari..."
#: installer.sh:345
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages"
msgstr "Rimozione/pulizia di file e pacchetti non necessari"
#: installer.sh:362
msgid "Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system."
msgstr "Installazione completata. E' ora possibile riavviare per eseguire il sistema appena installato."
#
# i18n dialog
#
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
msgid "France"
msgstr "Francia"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"
#
# Advanced features dialog
#
msgid "Advanced features"
msgstr "Funzionalità avanzate"
#: _from_rc.cc:53
msgid "Preserve changes made to current running system"
msgstr "Mantieni le modifiche apportate al sistema in esecuzione"
msgid "Configure for updates from stable repositories"
msgstr "Configura per ricevere aggiornamenti solo dai canali stabili"
#
# Installation dialog
#
#: _from_rc.cc:90
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#
# Home installation dialog
#
#: _from_rc.cc:63
msgid "Home partition choice"
msgstr "Scelta della partizione per la cartella home"
#: _from_rc.cc:64
msgid "Where do you want to have openmamba home folder?"
msgstr "Che partizione desideri usare come cartella home?"
#: _from_rc.cc:65
msgid "Mount home from:"
msgstr "Usa come home:"
#: _from_rc.cc:67
msgid ""
"Please, select the disk partition that will contain user data.\n"
"<br>This is an optional choice, just go to the next step if you don't want "
"a separate home partition."
msgstr ""
"Scegli la partizione del disco che conterrà i dati personali degli utenti del sistema.\n"
"<br>Questa è una scelta opzionale. Se non desideri una partizione separata per la home "
"procedi al passo succesivo."
#: _from_rc.cc:68
msgid "Format (all current data will be lost)"
msgstr "Formatta (i dati correnti saranno persi)"
#: _from_rc.cc:70
msgid "Choose user data partition (home)"
msgstr "Scegli la partizione per i dati utente (home)"
#: installer.kmdr:2631
msgid "none (just use a single partition for system and home)"
msgstr "nessuna (usa un'unica partizione per il sistema e i dati degli utenti)"

11
tools/eject_cd.sh Executable file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
#! /bin/sh
#
# eject_cd.sh - QiLinux eject CD script (called by install1.sh)
#
# Copyright (c) 2003-2004 by Silvan Calarco <silvan.calarco@qilinux.it>
# Copyright (c) 2003-2004 by Davide Madrisan <davide.madrisan@qilinux.it>
# FIXME: support SCSI cdroms
CDROMDEV=`cat /etc/mtab | sed -n '/ \/cdrom /{h;s/ .*//p}'`
# eject live CDROM
cdrecord -eject dev=ATAPI:$CDROMDEV 1>/dev/null 2>/dev/null

6
tools/login.live Executable file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
#!/bin/bash
echo
echo $"Press ENTER to login"
echo
read
/bin/login $@