First commit

This commit is contained in:
2011-04-26 13:25:32 +02:00
commit 4834a30427
159 changed files with 18268 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 20 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 964 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.4 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.4 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.6 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 7.0 KiB

1231
bootrecover/bootrecover.kmdr Executable file

File diff suppressed because one or more lines are too long

166
bootrecover/bootrecover.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,166 @@
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba boot loader recovery wizard"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:18 _from_rc.cc:30
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _from_rc.cc:6
msgid "Version 0.4"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:7
msgid "www.openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:8
msgid ""
"Copyright (c) 2008 by Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:9
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:10
msgid "Boot loader recovery tool for"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:11
msgid "This program will recover the openmamba boot loader."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"This operation is normally needed after the very first sector of the disk "
"(Master Boot Record) has been rewritten by the installation of another "
"operating system. \n"
"\n"
"Usually you will need to use this program only after the installation of a "
"release of Microsoft Windows to restore the openmamba boot menu.\n"
"\n"
"This tool is also useful before the installation of a third party boot "
"manager in the Master Boot Record, by moving the openmamba boot loader "
"installation from the MBR to its own partition."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:13
msgid "System partition choice"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:14
msgid "removab&le devices"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:15
msgid "Choose openmamba system partition"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:16
msgid "Where do you want to install the boot loader from?"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:17
msgid ""
"Please, select the openmamba system partition where you want the boot loader "
"to be installed from."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:19
msgid "Install bootloader from:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:20
msgid "Computer startup configuration"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:21
msgid "Configure the boot manager"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:22
msgid "Bootloader configuration"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:23
msgid "Install bootloader on:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:24
msgid "set &bootable"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:25
msgid "Please select the boot menu options:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:26
msgid ""
"Below is a list of other operating systems found on this computer, you may "
"configure them to appear as a choice when the computer starts."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:27
msgid "Please select where you want to install the boot manager."
msgstr ""
#: _from_rc.cc:28
msgid "End of installation"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:29
msgid "Re&boot"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:31
msgid "Installation completed."
msgstr ""
#: bootrecover.kmdr:1114
msgid "Boot loader from"
msgstr ""
#: bootrecover.kmdr:1114
msgid "will installed to "
msgstr ""
#: bootrecover.kmdr:1115
msgid "Abort"
msgstr ""
#: bootrecover.kmdr:1115
msgid "OK"
msgstr ""
#: bootrecover.kmdr:1115
msgid "OK to continue?"
msgstr ""
#: bootrecover.kmdr:1115
msgid "Warning"
msgstr ""
#: bootrecover.kmdr:1128
msgid "Installation aborted."
msgstr ""

270
bootrecover/bootrecover.sh Executable file
View File

@@ -0,0 +1,270 @@
# openmamba boot loader recovery script
# Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
#
# Released under the terms of the GNU GPLv3 License
VERSION=0.6
TEXTDOMAIN=bootrecover
TEXTDOMAINDIR=/opt/kde3/share/locale/
INSTALL_DATE=`date +%Y%m%d-%H%M`
INPUT_FILE=~/.bootrecover.conf
LOG_FILE=/var/log/bootrecover-$INSTALL_DATE.log
MOUNTPOINT=/mnt/install
KERNEL_RELEASE=`uname -r`
function abort() {
[ "$DCOPID" ] && {
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText $"Installation aborted; press Next to see the error log."
dcop $DCOPID KommanderIf setText finallabel $"Installation aborted :-("
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
}
exit 1
}
function finished() {
[ "$DCOPID" ] && {
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText $"Installation completed; press Next to continue."
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressBar 100
dcop $DCOPID KommanderIf setText installTopLabel $"Installation completed."
dcop $DCOPID KommanderIf setText installInfoLabel ""
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled ProgressGroupBox true
}
exit 1
}
function dcop_write() {
[ "$DCOPID" ] && {
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText "$1"
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressBar $2
}
}
function apt_parser() {
while read line; do
[ "$DCOPID" ] && {
echo $line
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText2 "$line"
}
done
}
cp_parser_count=0
date_start=`date +%s`
function cp_parser() {
while read line; do
let cp_parser_count+=1
if [ $cp_parser_count -ge 100 ]; then
[ "$DCOPID" ] && {
CP_LINE=`echo ${line/*$MOUNTPOINT/}`
MOUNT_SPACE=`du -sh $MOUNTPOINT`
MOUNT_SPACE=${MOUNT_SPACE/$MOUNTPOINT/}
let TIME_ELAPSED=\(`date +%s`-$date_start\)/60
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText2 $"\
Copying: '$CP_LINE
${MOUNT_SPACE}bytes copied
Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
}
cp_parser_count=0
fi
done
}
function find_driver_for_udi() {
local found_driver parent_udi
parent_udi=$1
while [ ! "$found_driver" -a "$parent_udi" != "/org/freedesktop/Hal/devices/computer" ]; do
parent_udi=`hal-get-property --udi $parent_udi --key info.parent 2>/dev/null`
[ "`hal-get-property --udi $parent_udi --key info.bus 2>/dev/null`" = "pci" ] &&
found_driver=`hal-get-property --udi $parent_udi --key info.linux.driver 2>/dev/null`
done
if [ "$found_driver" ]; then
echo $found_driver
return 0
else
return 1
fi
}
function find_remapped_device() {
local REMAPPED_INSTALL_DEVICE
tempfile=`tempfile 2>/dev/null`
mapfile=`tempfile 2>/dev/null`
# generate current volumes sorted list with driver information
storages=`hal-find-by-capability --capability storage`
for s in $storages; do
device=`hal-get-property --udi $s --key block.device`
linux_driver=`find_driver_for_udi $s`
[ "${device:5:2}" = "sd" ] && \
echo "${device:0:8} $linux_driver" >> $tempfile
done
# sort
cat $tempfile|sort > $mapfile
rm -f $tempfile
LETTERS=(a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z)
CURR_DRIVE_LETTER=0
while read line; do
set -- $line
[ "$1" = "$INSTALL_DISK_DEVICE" ] && REMAPPED_INSTALL_DEVICE="${INSTALL_DEVICE:0:7}${LETTERS[CURR_DRIVE_LETTER]}${INSTALL_DEVICE:8:2}"
[ "$2" = "$INSTALL_DRIVER" ] && {
DEV_NAME_ORIG=(${DEV_NAME_ORIG[*]} $1)
DEV_NAME_DEST=(${DEV_NAME_DEST[*]} ${1:0:7}${LETTERS[CURR_DRIVE_LETTER]})
let CURR_DRIVE_LETTER+=1
}
done < $mapfile
[ "$REMAPPED_INSTALL_DEVICE" ] || REMAPPED_INSTALL_DEVICE=$INSTALL_DEVICE
echo $REMAPPED_INSTALL_DEVICE
rm -f $mapfile
rm -f $tmpfile
}
DCOPID=$2
echo $"\
openmamba boot loader recovery script - version $VERSION
Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
"
dcop_write $"Starting installation..." 5
[ -r $INPUT_FILE ] || {
echo $"Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting." >&2
abort
}
. $INPUT_FILE
[ $INSTALL_DEVICE ] || {
echo $"Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting." >&2
abort
}
INSTALL_DISK_DEVICE=${INSTALL_DEVICE:0:8}
MOUNTPOINT=$INSTALL_MOUNTPOINT
[ -d $MOUNTPOINT ] || {
echo $"Error: mount point $MOUNTPOINT does not exist or is not a directory; aborting." >&2
abort
}
[ -e $MOUNTPOINT/etc/openmamba-release ] || {
echo $"Error: file $MOUNTPOINT/etc/openmamba-release does not exist; aborting." >&2
abort
}
[ -e $MOUNTPOINT/usr/sbin/grub-install ] || {
echo $"Error: file $MOUNTPOINT/usr/sbin/grub-install missing; aborting." >&2
abort
}
REMAPPED_INSTALL_DEVICE=`find_remapped_device $INSTALL_DEVICE`
echo $"Install device $INSTALL_DEVICE will be known as $REMAPPED_INSTALL_DEVICE in the installed system" | tee -a $LOG_FILE
dcop_write $"Binding system dirs to new mountpoint..." 73
mount -o bind /dev $MOUNTPOINT/dev || {
echo $"Error: could not mount $MOUNTPOINT/dev; aborting." >&2
abort
}
mount -o bind /sys $MOUNTPOINT/sys || {
echo $"Error: could not mount $MOUNTPOINT/sys; aborting." >&2
abort
}
mount -o bind /proc $MOUNTPOINT/proc || {
echo $"Error: could not mount $MOUNTPOINT/proc; aborting." >&2
abort
}
if [ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE" ]; then
for k in $MOUNTPOINT/boot/vmlinuz-*; do
KVER=${k/\/boot\/vmlinuz-}
dcop_write $"Recreating initramfs for $KVER kernel..." 82
echo $"Recreating initramfs for $KVER kernel" | tee -a $LOG_FILE
chroot $MOUNTPOINT mkinitrd -f /boot/initramfs-${KVER}.img ${KVER}
done
dcop_write $"Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..." 90
echo $"Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE" | tee -a $LOG_FILE
grub-install $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE --root-directory=$MOUNTPOINT --recheck --no-floppy
[ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_SETBOOTABLE" = "1" -a \
"${INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE:8:2}" ] && {
parted ${INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE:0:8} \
set ${INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE:8:2} boot on || \
echo $"Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable." >&2
}
[ "$INSTALL_BOOTLOADER_CHAINLOAD" ] && {
# configure boot chainloader for e.g. windows
GRUB_OTHER_TITLES=()
for i in ${INSTALL_BOOTLOADER_CHAINLOAD[*]}; do
# FIXME: missing conversion from device to grub (hdx,y) form
unset ID_FS_UUID
eval `blkid $i -o udev`
if [ "$ID_FS_UUID" ]; then
if [ "$ID_FS_TYPE" = "ntfs" ]; then
[ "$ID_FS_LABEL" ] &&
ID_FS_LABEL="Windows ($ID_FS_LABEL)" || ID_FS_LABEL="Windows"
elif [ "${ID_FS_TYPE:0:3}" = "fat" ]; then
[ "$ID_FS_LABEL" ] &&
ID_FS_LABEL="Win/DOS ($ID_FS_LABEL)" || ID_FS_LABEL="Windows/DOS"
else
[ "$ID_FS_LABEL" ] &&
ID_FS_LABEL="Other OS ($ID_FS_LABEL)" || ID_FS_LABEL="Other OS"
fi
[ "$ID_FS_LABEL" ] || ID_FS_LABEL="W"
GRUB_OTHER_DEVICES=(${GRUB_OTHER_DEVICES[*]} /dev/disk/by-uuid/$ID_FS_UUID)
GRUB_OTHER_TITLES=(${GRUB_OTHER_TITLES[*]} "\"$ID_FS_LABEL\"")
else
GRUB_OTHER_DEV=$i
for o in `seq 1 ${#DEV_NAME_ORIG[*]}`; do
[ "${DEV_NAME_ORIG[o-1]}" = "${i:5:3}" ] && {
GRUB_OTHER_DEV=${DEV_NAME_DEST[o-1]}${i:8:2}
break
}
done
GRUB_OTHER_DEVICES=(${GRUB_OTHER_DEVICES[*]} $GRUB_OTHER_DEV)
GRUB_OTHER_TITLES=(${GRUB_OTHER_TITLES[*]} "\"Windows on $GRUB_OTHER_DEV\"")
fi
done
cat >> $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub << _EOF
GRUB_OTHER_DEVICES=(${GRUB_OTHER_DEVICES[*]})
GRUB_OTHER_TITLES=(${GRUB_OTHER_TITLES[*]})
_EOF
}
chroot $MOUNTPOINT update-grub | tee -a $LOGFILE
[ "${INSTALL_DEVICE}" != "${REMAPPED_INSTALL_DEVICE}" ] && \
sed -i "s|root=/dev/${INSTALL_DEVICE:5:5}|root=/dev/${REMAPPED_INSTALL_DEVICE:5:5}|" \
$MOUNTPOINT/boot/grub/grub.cfg
else
echo $"Info: skipping bootloader installation" | tee -a $LOG_FILE
fi
## MBR backup
#echo "Installing MBR record on $INSTALL_DISK_DEVICE" | tee -a $LOG_FILE
#dd if=$INSTALL_DISK_DEVICE of=$MOUNTPOINT/boot/mbr-backup bs=1 count=512
#install-mbr $INSTALL_DISK_DEVICE
umount $MOUNTPOINT/dev
umount $MOUNTPOINT/sys
umount $MOUNTPOINT/proc
umount $MOUNTPOINT
finished
echo $"Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system." | tee -a $LOG_FILE
exit 0

270
bootrecover/bootrecover.sh~ Executable file
View File

@@ -0,0 +1,270 @@
# openmamba boot loader recovery script
# Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
#
# Released under the terms of the GNU GPLv3 License
VERSION=0.6
TEXTDOMAIN=bootrecover
TEXTDOMAINDIR=/opt/kde3/share/locale/
INSTALL_DATE=`date +%Y%m%d-%H%M`
INPUT_FILE=~/.bootrecover.conf
LOG_FILE=/var/log/bootrecover-$INSTALL_DATE.log
MOUNTPOINT=/mnt/install
KERNEL_RELEASE=`uname -r`
function abort() {
[ "$DCOPID" ] && {
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText $"Installation aborted; press Next to see the error log."
dcop $DCOPID KommanderIf setText finallabel $"Installation aborted :-("
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
}
exit 1
}
function finished() {
[ "$DCOPID" ] && {
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText $"Installation completed; press Next to continue."
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressBar 100
dcop $DCOPID KommanderIf setText installTopLabel $"Installation completed."
dcop $DCOPID KommanderIf setText installInfoLabel ""
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled next true
dcop $DCOPID KommanderIf setEnabled ProgressGroupBox true
}
exit 1
}
function dcop_write() {
[ "$DCOPID" ] && {
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText "$1"
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressBar $2
}
}
function apt_parser() {
while read line; do
[ "$DCOPID" ] && {
echo $line
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText2 "$line"
}
done
}
cp_parser_count=0
date_start=`date +%s`
function cp_parser() {
while read line; do
let cp_parser_count+=1
if [ $cp_parser_count -ge 100 ]; then
[ "$DCOPID" ] && {
CP_LINE=`echo ${line/*$MOUNTPOINT/}`
MOUNT_SPACE=`du -sh $MOUNTPOINT`
MOUNT_SPACE=${MOUNT_SPACE/$MOUNTPOINT/}
let TIME_ELAPSED=\(`date +%s`-$date_start\)/60
dcop $DCOPID KommanderIf setText progressText2 $"\
Copying: '$CP_LINE
${MOUNT_SPACE}bytes copied
Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
}
cp_parser_count=0
fi
done
}
function find_driver_for_udi() {
local found_driver parent_udi
parent_udi=$1
while [ ! "$found_driver" -a "$parent_udi" != "/org/freedesktop/Hal/devices/computer" ]; do
parent_udi=`hal-get-property --udi $parent_udi --key info.parent 2>/dev/null`
[ "`hal-get-property --udi $parent_udi --key info.bus 2>/dev/null`" = "pci" ] &&
found_driver=`hal-get-property --udi $parent_udi --key info.linux.driver 2>/dev/null`
done
if [ "$found_driver" ]; then
echo $found_driver
return 0
else
return 1
fi
}
function find_remapped_device() {
local REMAPPED_INSTALL_DEVICE
tempfile=`tempfile 2>/dev/null`
mapfile=`tempfile 2>/dev/null`
# generate current volumes sorted list with driver information
storages=`hal-find-by-capability --capability storage`
for s in $storages; do
device=`hal-get-property --udi $s --key block.device`
linux_driver=`find_driver_for_udi $s`
[ "${device:5:2}" = "sd" ] && \
echo "${device:0:8} $linux_driver" >> $tempfile
done
# sort
cat $tempfile|sort > $mapfile
rm -f $tempfile
LETTERS=(a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z)
CURR_DRIVE_LETTER=0
while read line; do
set -- $line
[ "$1" = "$INSTALL_DISK_DEVICE" ] && REMAPPED_INSTALL_DEVICE="${INSTALL_DEVICE:0:7}${LETTERS[CURR_DRIVE_LETTER]}${INSTALL_DEVICE:8:2}"
[ "$2" = "$INSTALL_DRIVER" ] && {
DEV_NAME_ORIG=(${DEV_NAME_ORIG[*]} $1)
DEV_NAME_DEST=(${DEV_NAME_DEST[*]} ${1:0:7}${LETTERS[CURR_DRIVE_LETTER]})
let CURR_DRIVE_LETTER+=1
}
done < $mapfile
[ "$REMAPPED_INSTALL_DEVICE" ] || REMAPPED_INSTALL_DEVICE=$INSTALL_DEVICE
echo $REMAPPED_INSTALL_DEVICE
rm -f $mapfile
rm -f $tmpfile
}
DCOPID=$2
echo $"\
openmamba boot loader recovery script - version $VERSION
Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>
"
dcop_write $"Starting installation..." 5
[ -r $INPUT_FILE ] || {
echo $"Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting." >&2
abort
}
. $INPUT_FILE
[ $INSTALL_DEVICE ] || {
echo $"Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting." >&2
abort
}
INSTALL_DISK_DEVICE=${INSTALL_DEVICE:0:8}
MOUNTPOINT=$INSTALL_MOUNTPOINT
[ -d $MOUNTPOINT ] || {
echo $"Error: mount point $MOUNTPOINT does not exist or is not a directory; aborting." >&2
abort
}
[ -e $MOUNTPOINT/etc/openmamba-release ] || {
echo $"Error: file $MOUNTPOINT/etc/openmamba-release does not exist; aborting." >&2
abort
}
[ -e $MOUNTPOINT/usr/sbin/grub-install ] || {
echo $"Error: file $MOUNTPOINT/usr/sbin/grub-install missing; aborting." >&2
abort
}
REMAPPED_INSTALL_DEVICE=`find_remapped_device $INSTALL_DEVICE`
echo $"Install device $INSTALL_DEVICE will be known as $REMAPPED_INSTALL_DEVICE in the installed system" | tee -a $LOG_FILE
dcop_write $"Binding system dirs to new mountpoint..." 73
mount -o bind /dev $MOUNTPOINT/dev || {
echo $"Error: could not mount $MOUNTPOINT/dev; aborting." >&2
abort
}
mount -o bind /sys $MOUNTPOINT/sys || {
echo $"Error: could not mount $MOUNTPOINT/sys; aborting." >&2
abort
}
mount -o bind /proc $MOUNTPOINT/proc || {
echo $"Error: could not mount $MOUNTPOINT/proc; aborting." >&2
abort
}
if [ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE" ]; then
for k in $MOUNTPOINT/boot/vmlinuz-*; do
KVER=${k/\/boot\/vmlinuz-}
dcop_write $"Recreating initramfs for $KVER kernel..." 82
echo $"Recreating initramfs for $KVER kernel" | tee -a $LOG_FILE
chroot mkinitrd -f /boot/initramfs-${KVER}.img ${KVER}
done
dcop_write $"Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..." 90
echo $"Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE" | tee -a $LOG_FILE
grub-install $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE --root-directory=$MOUNTPOINT --recheck --no-floppy
[ "$INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE_SETBOOTABLE" = "1" -a \
"${INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE:8:2}" ] && {
parted ${INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE:0:8} \
set ${INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE:8:2} boot on || \
echo $"Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable." >&2
}
[ "$INSTALL_BOOTLOADER_CHAINLOAD" ] && {
# configure boot chainloader for e.g. windows
GRUB_OTHER_TITLES=()
for i in ${INSTALL_BOOTLOADER_CHAINLOAD[*]}; do
# FIXME: missing conversion from device to grub (hdx,y) form
unset ID_FS_UUID
eval `blkid $i -o udev`
if [ "$ID_FS_UUID" ]; then
if [ "$ID_FS_TYPE" = "ntfs" ]; then
[ "$ID_FS_LABEL" ] &&
ID_FS_LABEL="Windows ($ID_FS_LABEL)" || ID_FS_LABEL="Windows"
elif [ "${ID_FS_TYPE:0:3}" = "fat" ]; then
[ "$ID_FS_LABEL" ] &&
ID_FS_LABEL="Win/DOS ($ID_FS_LABEL)" || ID_FS_LABEL="Windows/DOS"
else
[ "$ID_FS_LABEL" ] &&
ID_FS_LABEL="Other OS ($ID_FS_LABEL)" || ID_FS_LABEL="Other OS"
fi
[ "$ID_FS_LABEL" ] || ID_FS_LABEL="W"
GRUB_OTHER_DEVICES=(${GRUB_OTHER_DEVICES[*]} /dev/disk/by-uuid/$ID_FS_UUID)
GRUB_OTHER_TITLES=(${GRUB_OTHER_TITLES[*]} "\"$ID_FS_LABEL\"")
else
GRUB_OTHER_DEV=$i
for o in `seq 1 ${#DEV_NAME_ORIG[*]}`; do
[ "${DEV_NAME_ORIG[o-1]}" = "${i:5:3}" ] && {
GRUB_OTHER_DEV=${DEV_NAME_DEST[o-1]}${i:8:2}
break
}
done
GRUB_OTHER_DEVICES=(${GRUB_OTHER_DEVICES[*]} $GRUB_OTHER_DEV)
GRUB_OTHER_TITLES=(${GRUB_OTHER_TITLES[*]} "\"Windows on $GRUB_OTHER_DEV\"")
fi
done
cat >> $MOUNTPOINT/etc/sysconfig/grub << _EOF
GRUB_OTHER_DEVICES=(${GRUB_OTHER_DEVICES[*]})
GRUB_OTHER_TITLES=(${GRUB_OTHER_TITLES[*]})
_EOF
}
chroot $MOUNTPOINT update-grub | tee -a $LOGFILE
[ "${INSTALL_DEVICE}" != "${REMAPPED_INSTALL_DEVICE}" ] && \
sed -i "s|root=/dev/${INSTALL_DEVICE:5:5}|root=/dev/${REMAPPED_INSTALL_DEVICE:5:5}|" \
$MOUNTPOINT/boot/grub/grub.cfg
else
echo $"Info: skipping bootloader installation" | tee -a $LOG_FILE
fi
## MBR backup
#echo "Installing MBR record on $INSTALL_DISK_DEVICE" | tee -a $LOG_FILE
#dd if=$INSTALL_DISK_DEVICE of=$MOUNTPOINT/boot/mbr-backup bs=1 count=512
#install-mbr $INSTALL_DISK_DEVICE
umount $MOUNTPOINT/dev
umount $MOUNTPOINT/sys
umount $MOUNTPOINT/proc
umount $MOUNTPOINT
finished
echo $"Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system." | tee -a $LOG_FILE
exit 0

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
[Desktop Entry]
Name=openmamba Boot Recover
Name[it]=Boot Recover di openmamba
GenericName=openmamba boot loader recovery
GenericName[it]=Ripristino del boot loader di openmamba
Comment=openmamba installer
Exec=kmdr-executor /usr/share/openmamba/bootrecover/bootrecover.kmdr
Icon=bootrecover
Terminal=0
Type=Application
Categories=X-openmamba
X-KDE-RootOnly=true
X-KDE-SubstituteUID=true
X-KDE-Username=root

671
bootrecover/po/es.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,671 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>, 2007
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:16 _from_rc.cc:22
#: _from_rc.cc:24 _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:27 _from_rc.cc:46
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 13:13+0200\n"
"Project-Id-Version: installer\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba boot loader recovery wizard"
msgstr "gestión del boot loader de openmamba "
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenido!"
#: _from_rc.cc:8
msgid "Installation wizard for"
msgstr "Programa de instalación de"
#: _from_rc.cc:9
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr "Distribución GNU/Linux"
#: _from_rc.cc:10 installer.kmdr:200
msgid "version"
msgstr "versión"
#: _from_rc.cc:11
msgid "www.openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr "Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco\n"
"Expedido según los terminos de la licencia GNU GPL v3"
#: _from_rc.cc:9
msgid "Distribuzione GNU/Linux"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:10
msgid "Boot loader recovery tool for"
msgstr "Gestión del boot loader para"
#: _from_rc.cc:11
msgid "This program will recover the openmamba boot loader."
msgstr "Este programa reconfigurará el sistema de arranque di openmamba"
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"This operation is normally needed after the very first sector of the disk "
"(Master Boot Record) has been rewritten by the installation of another "
"operating system. \n"
"\n"
"Usually you will need to use this program only after the installation of a "
"release of Microsoft Windows to restore the openmamba boot menu.\n"
"\n"
"This tool is also useful before the installation of a third party boot "
"manager in the Master Boot Record, by moving the openmamba boot loader "
"installation from the MBR to its own partition."
msgstr ""
"Esta operación es normalmente necesaria después del primer sector del disco "
"de inicio (Master Boot Record) ha sido sobreescrito desde la instalación de "
"otro sistema operativo. \n"
"\n"
"Normalmente es necesario usar este programa solo despues de la instalación de "
"una versión de Microsoft Windows para restaurar el menú de inicio de openmamba.\n"
"\n"
"Questo programa puede también servir para la instalación de otro sistema de arranque "
"en el Master Boot Record, cambiando el sistema de arranque di openmamba desde MBR a su "
"partición del sistema."
#: _from_rc.cc:13
msgid "System partition choice"
msgstr "Selección de la partición del sistema"
#: _from_rc.cc:14
msgid "removab&le devices"
msgstr "dipositivos extraib&les"
#: _from_rc.cc:15
msgid "Choose openmamba system partition"
msgstr "Selecciona la partición de sistema de openmamba"
#: _from_rc.cc:16
msgid "Where do you want to install the boot loader from?"
msgstr "¿Dónde quieres instalar el sistema de arranque?"
#: _from_rc.cc:17
msgid ""
"Please, select the openmamba system partition where you want the boot loader "
"to be installed from."
msgstr ""
"Selecciona la partición de sistema de openmamba donde quieres instalar el sistema de arranque."
#: _from_rc.cc:19
msgid "Install bootloader from:"
msgstr "Instala el sistema de arranque desde:"
#: _from_rc.cc:20
msgid "Computer startup configuration"
msgstr "Configuración de inicio del sistema"
#: _from_rc.cc:14
msgid "Data integrity check"
msgstr "Control de integridad de datos"
#: _from_rc.cc:16
msgid "S&kip check"
msgstr "S&alta la verificación"
#: _from_rc.cc:17
msgid ""
"Please wait some time while the CD/DVD-ROM is checked for data integrity. \n"
"Press the skip button only if you have previously checked the disc on this "
"computer."
msgstr ""
"Por favor, espera mientras se produce el control de integridad del CD/DVD-ROM. \n"
"Presiona el botón salta solo si tienes anteriormente verificado el disco en "
"este equipo."
#: _from_rc.cc:18
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: _from_rc.cc:19
msgid "Full license text"
msgstr "Texto de la licencia"
#: _from_rc.cc:20
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
msgstr "&He leido y acepto los terminos de la licencia"
#: _from_rc.cc:27
msgid "I&gnore SWAP partition check (not recommended)"
msgstr "Ignora el contro de la partición de SWAP (no recomendado)"
msgid ""
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
"GPL v3 license."
msgstr ""
"La distribución GNU/Linux openmamba ha sido expedida según los términos de la "
"licencia GNU GPL v3."
#: installer.kmdr:464
msgid ""
"Warning: check skipped; this might cause unpredicted installation errors."
msgstr ""
"Atención: control saltado; podrían producirse errores en la instalación."
#: _from_rc.cc:22
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
msgstr "Por favor lee atentamente y acepta la licencia antes de continuar."
#: _from_rc.cc:6
msgid "Installation wizard"
msgstr "programa de instalación"
#: _from_rc.cc:9
msgid "&I've read the warning and want to go on with the installation"
msgstr "&He leido el aviso y quiero proceder con la instalación"
#: _from_rc.cc:10
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: _from_rc.cc:21
msgid "Disk partitioning"
msgstr "Particionamiento del disco"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Current partitions status"
msgstr "Estado actual de las particiones"
#: _from_rc.cc:25
msgid "Check and edit disk partitions"
msgstr "Controla y modifica las particiones"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Ed&it disk partitions"
msgstr "Modifica las particiones"
#: _from_rc.cc:11
msgid "Disk installation choice"
msgstr "Selecciona el disco de partición"
#: _from_rc.cc:12
msgid "Available partitions"
msgstr "Particiones disponibles"
#: _from_rc.cc:13
msgid "Rescan dis&ks"
msgstr "&Escaneo de discos"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"Please, select the disk partition where you want the system to be "
"installed.\n"
"<br><b>WARNING: all current data on the selected partition will be lost.</b>"
msgstr ""
"Selecciona la partición del disco en la que quieres instalar el sistema.\n"
"<br><b>ATENCIÓN: todos los datos actualmente presentes en la partición seleccionada seran perdidos.</b>"
#: _from_rc.cc:33
msgid "What filesystem do you want?"
msgstr "Qué sistema de arranque deseas?"
#: _from_rc.cc:34
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tipo de sistema de fichero:"
#: _from_rc.cc:35
msgid "Partition will be formatted with the selected filesystem."
msgstr "La partición será formateada con el sistema de fichero seleccionado."
#: _from_rc.cc:38
msgid "Choose system partition and filesystem type"
msgstr "Selección de la partición de sistema y del sistema de fichero"
#: _from_rc.cc:40
msgid "Configure the boot manager"
msgstr "Configura el sistema de arranque"
#: _from_rc.cc:41
msgid "Bootloader configuration"
msgstr "Configuración del sistema de arranque"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Install bootloader on:"
msgstr "Instala el sistema de arranque en:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Please select the boot menu options:"
msgstr "Selecciona las opciones del menú de inicio:"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Please select where you want to install the boot manager."
msgstr "Seleciona donde quieres instalar el sistema de arranque."
#: _from_rc.cc:46
msgid ""
"Below is a list of other operating systems found on this computer, you may "
"configure them to appear as a choice when the computer starts."
msgstr ""
"A continuación la lista muestra otros sistemas operativos encontrados en este equipo, "
"puedes configurarlos en modo que aparezcan como selección de inicio del equipo."
#: installer.kmdr:848
msgid ""
"In order to install openmamba you need on your fixed disk(s):<br>- a "
"Linux type partition with at least $systemrequired MBytes<br>- a SWAP type partition "
"with at least $swaprequired MBytes"
msgstr ""
"Para instalar openmamba debes tener en uno de tus discos:<br>"
"- una partición de tipo Linux de al menos $systemrequired MBytes<br>"
"- una partición de tipo SWAP de al menos $swaprequired MBytes"
#: installer.kmdr:901
msgid "You need to create a Linux type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Debes crear una partición de tipo Linux&lt;br&gt;"
msgid "Please, modify the partitions or press Next to proceed with the installation."
msgstr "Modifica las particiones o presiona Siguiente para proceder."
msgid "GOOD, you have both a Linux and SWAP partition."
msgstr "BIEN, tienes al menos una partición Linux y una para SWAP."
msgid "Please, press the button above and modify the partitions as needed before proceeding."
msgstr "Presiona el botón para modificar la partición como necesario antes de proceder."
msgid "OK for swap"
msgstr "OK para swap"
msgid "OK for system"
msgstr "OK para el sistema"
#: installer.kmdr:902
msgid "You need to create a SWAP type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Debes crear una partición de tipo SWAP&lt;br&gt;"
#: installer.kmdr:906
msgid "Press OK to launch the disk partitioning tool."
msgstr "Presiona OK para reiniciar el programa de particionamiento del disco."
#: installer.kmdr:939
msgid "Hint: in order to install openmamba you should create:"
msgstr "Sugerencia: para instalar openmamba deberias crear:"
#: installer.kmdr:941
msgid "a Linux partition (type ext3 or reiserfs)"
msgstr "una partición Linux (tipo ext3 o reiserfs)"
#: installer.kmdr:942
msgid "a Linux SWAP partition"
msgstr "una partición Linux SWAP"
#: installer.kmdr:1170
msgid "No installable partitions found"
msgstr "Ninguna partición instalable encontrada"
#: installer.kmdr:1170
msgid ""
"No installable partitions found, do you want to launch the partitioning tool?"
msgstr ""
"No ha sido encontrada ninguna partición instalable, ¿puedes iniciar el programa de particionamiento?"
msgid "Hint for partitioning"
msgstr "Sugerencia para el particionamiento"
#: installer.kmdr:1174 installer.kmdr:1932
msgid "Installation aborted."
msgstr "Instalación interrumpida."
#: _from_rc.cc:15
msgid "Install system on:"
msgstr "Instala el sistema en:"
#: _from_rc.cc:17
msgid "Where do you want to install openmamba?"
msgstr "Donde quieres instalar openmamba?"
#: _from_rc.cc:20
msgid "set &bootable"
msgstr "&arrancable"
#: _from_rc.cc:20
msgid "Boot menu options:"
msgstr "Opciones del menu de inicio:"
#: _from_rc.cc:21
msgid "User details"
msgstr "Información sobre el usuario"
#: _from_rc.cc:23
msgid "User:"
msgstr "User:"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Autologin:"
msgstr "Acceso automático:"
#: _from_rc.cc:28
msgid "Password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:43
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:30
msgid "Full name:"
msgstr "Nombre completo:"
#: _from_rc.cc:31
msgid "About yourself"
msgstr "Información sobre el usuario"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"An user with administrator privileges will be created.\n"
"Please provide your details here."
msgstr "Será creado un usuario con los privilegios de administrador.\n"
"Introduce la información solicitada."
#: _from_rc.cc:33 _from_rc.cc:35
msgid "System information"
msgstr "Información sobre el sistema"
#: _from_rc.cc:34
msgid "About the system"
msgstr "Información sobre el sistema"
#: _from_rc.cc:36
msgid "localdomain"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre del equipo:"
#: _from_rc.cc:38
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: _from_rc.cc:39
msgid "openmamba"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:40
msgid ""
"Please choose a name for you system (Hostname) and\n"
"assign a domain name for networking."
msgstr ""
"Selecciona un nombre para tu sistema y\n"
"asigna un nombre de dominio para la red."
#: _from_rc.cc:41
msgid "Superuser password"
msgstr "Password del superusuario (root)"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Root password:"
msgstr "Password de root:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Installation progress"
msgstr "Avance de la instalación"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Installation in progress..."
msgstr "Instalación en curso..."
#: _from_rc.cc:47
msgid "Launching installation script..."
msgstr "Inicio de la instalación...."
#: _from_rc.cc:48
msgid "End of installation"
msgstr "Fin de la instalación"
#: _from_rc.cc:49
msgid "Installation completed."
msgstr "Instalación completa."
#: _from_rc.cc:50
msgid "Re&boot"
msgstr "&Reinicia"
#: installer.kmdr:908
msgid "System partition"
msgstr "Partición del sistema"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Abort"
msgstr "Cancela"
#: installer.kmdr:1289
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Selected partition"
msgstr "La partición seleccionada"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: installer.kmdr:1289
msgid "will be formatted; all data will be lost. OK to format?"
msgstr "será formateada; todos los datos seran perdidos.¿Continuar con el formateo?"
#: _from_rc.cc:39
msgid ""
"<b>Please wait while openmamba installation is performed.</b>\n"
"Installation time mostly depends on the CD-ROM access speed and may last up "
"to 30 minutes."
msgstr ""
"<b>Por favor, espera mientras se efectua la instalación.</b>\n"
"El tiempo solicitado depende sobre todo de la velocidad de acceso al soporte CD-ROM y "
"puede durar hasta 30 minutos."
#: md5progress.sh:27
msgid ""
"openmamba md5 media check - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"openmamba, control md5 de un media - versión $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
#: md5progress.sh:33
msgid "Error: this program must be launched by mamba installer; aborting."
msgstr "Error: este programa debe ser ejecutado desde mamba installer; salir."
#: md5progress.sh:46
msgid "CD/DVD-ROM support check OK. Press next to proceed with installation."
msgstr "Soporte CD/DVD-ROM verificado con éxito. Presiona Siguiente para continuar."
#: md5progress.sh:48
msgid "<font color=red>ERROR: CD/DVD-ROM support has errors; please try with another media.</font>"
msgstr "<font color=red>ERROR: el soporte CD/DVD-ROM tiene errores; prueba con otro media.</font>"
#: md5progress.sh:51
msgid "<font color=red>ERROR: this program must be run from live CD/DVD-ROM.</font>"
msgstr "<font color=red>ERROR: este programa debe ser ejecutado desde live CD/DVD-ROM.</font>"
#: installer.sh:21
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
msgstr "Instalación interrumpida; presiona Siguiente para visualizar los errores."
#: installer.sh:22
msgid "Installation aborted :-("
msgstr "Instalación interrumpida :-("
#: installer.sh:30
msgid "Installation completed; press Next to continue."
msgstr "Instalación completa; presiona Siguiente para continuar."
#: installer.sh:69
msgid ""
"Copying: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE}bytes copied\n"
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
msgstr ""
"Copia de: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE}bytes copiados\n"
"Tiempo de instalación: $TIME_ELAPSED minutos"
#: installer.sh:105
msgid "Warning: this script will perform an automatic installation erasing all the"
msgstr "Atención: este script efectuará una instalación automática cancelando"
#: installer.sh:106
msgid " contents of device $INSTALL_DEVICE; use $0 -y to actually start the"
msgstr " el contenido del dispositivo $INSTALL_DEVICE; usa $0 -y para iniciar"
#: installer.sh:107
msgid " operation."
msgstr " la operación."
#: installer.sh:113
msgid ""
"openmamba installation script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"script de instalación de openmamba - versión $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
#: installer.sh:118
msgid "Starting installation..."
msgstr "Inicio de la instalación..."
#: installer.sh:121
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Error: no se puede leer el fichero $INPUT_FILE; salir."
#: installer.sh:134
msgid "Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Error: el dispositivo de instalación no esta definido en $INPUT_FILE; salir."
#: installer.sh:141
msgid "Error: missing install device $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Error: dispositivo de instalación $INSTALL_DEVICE mancante; salir."
#: installer.sh:145
msgid "openmamba installation started"
msgstr "Instalación de openmamba iniciada"
#: installer.sh:148
msgid "Info: device already mounted; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo ya montado; desmontando."
#: installer.sh:152
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Error: no se puede desmontar $INSTALL_DEVICE; salir."
#: installer.sh:158
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT/dev; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo ya montado en $MOUNTPOINT/dev; desmontando."
#: installer.sh:160
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT/dev; aborting."
msgstr "Error: no se puede desmontar $MOUNTPOINT/dev; aborting."
#: installer.sh:166
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo ya montado en $MOUNTPOINT; desmontando."
#: installer.sh:168
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Error: no se puede desmontar $MOUNTPOINT; salir."
#: installer.sh:173
msgid "Error: could not create mount point $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Error: no se puede crear el punto de montaje $MOUNTPOINT; salir."
#: installer.sh:179
msgid "Error: missing initialization tool $FORMAT_CMD; aborting."
msgstr "Error: programa de inicio $FORMAT_CMD falta; salir."
#: installer.sh:183
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE..."
msgstr "Formateo del dispositivo $INSTALL_DEVICE..."
#: installer.sh:184
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE"
msgstr "Formateo del dispositivo $INSTALL_DEVICE"
#: installer.sh:191
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem..."
msgstr "Montaje de un sistema de fichero $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:192
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem"
msgstr "Montaje de un sistema de fichero $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:194
msgid "Error: could not mount filesystem; aborting."
msgstr "Error: no se puede desmontar el sistema de archivo; salir."
#: installer.sh:198
msgid "Copying files..."
msgstr "Copia de los ficheros..."
#: installer.sh:203
msgid "Copying files (/$d)..."
msgstr "Copia de los ficheros (/$d)..."
#: installer.sh:207
msgid "Error: cannot copy $canonical_dir to $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Error: no se puede copiar $canonical_dir su $MOUNTPOINT; salir."
#: installer.sh:219
msgid "Error: cannot run MAKEDEV; aborting."
msgstr "Error: no se puede ejecutar MAKEDEV; salir."
#: installer.sh:225
msgid "Binding system dirs to new mountpoint..."
msgstr "Conectando las rutas de sistema al nuevo punto de montaje..."
#: installer.sh:226
msgid "Binding /dev to new mountpoint"
msgstr "Conecto /dev al nuevo punto de montaje"
#: installer.sh:228
msgid "Error: could not bind /dev to new mountpoint; aborting."
msgstr "Error: no se puede conectar /dev al nuevo punto de montaje; salir"
#: installer.sh:232
msgid "Error: could not bind /proc to new mountpoint; aborting."
msgstr "Error: no se puede conectar /proc al nuevo punto de montaje; salir."
#: installer.sh:250
msgid "Creating initramfs..."
msgstr "Creación del 'initramfs..."
#: installer.sh:251
msgid "Creating initramfs"
msgstr "Creación del initramfs"
#: installer.sh:255
msgid "Error: initramfs creation failed; aborting."
msgstr "Error: creación del initramfs fallida; salir."
#: installer.sh:260
msgid "Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
msgstr "Instalación del sistema de arranque en $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
#: installer.sh:261
msgid "Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
msgstr "Instalación del sistema de arranque grub su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
#: installer.sh:268
msgid "Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable."
msgstr "Atención: ha habido un error configurando como arrancable la partición del sistema de arranque."
#: installer.sh:287
msgid "Info: skipping bootloader installation"
msgstr "Info: saltando la instalación del sistema de arranque"
#: installer.sh:295
msgid "Configuring system startup files..."
msgstr "Configuración de los ficheros de inicio del sistema..."
#: installer.sh:296
msgid "Configuring system startup files"
msgstr "Configuración de los ficheros de inicio del sistema"
#: installer.sh:307
msgid "Configuring users and host..."
msgstr "Configurando los usuarios y del equipo..."
#: installer.sh:308
msgid "Configuring users and host"
msgstr "Configuración de los usuarios y del equipo"
#: installer.sh:315
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalación de los paquetes..."
#: installer.sh:316
msgid "Installing packages"
msgstr "Instalación de los paquetes"
#: installer.sh:330
msgid "Launching chrooted apt-get..."
msgstr "Ejecución de apt-get con chroot..."
#: installer.sh:344
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages..."
msgstr "Eliminando/limpiando los ficheros y paquetes no necesarios..."
#: installer.sh:345
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages"
msgstr "Eliminando/limpiando los ficheros y paquetes no necesarios"
#: installer.sh:362
msgid "Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system."
msgstr "Instalación. Ahora es posible reiniciar para ejecutar el sistema apenas instalado."

628
bootrecover/po/it.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,628 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>, 2007
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:16 _from_rc.cc:22
#: _from_rc.cc:24 _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:27 _from_rc.cc:46
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 13:13+0200\n"
"Project-Id-Version: installer\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba boot loader recovery wizard"
msgstr "Ripristino del boot loader di openmamba "
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
#: _from_rc.cc:8
msgid "Installation wizard for"
msgstr "Programma di installazione di"
#: _from_rc.cc:9
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr "distribuzione GNU/Linux"
#: _from_rc.cc:10 installer.kmdr:200
msgid "version"
msgstr "versione"
#: _from_rc.cc:11
msgid "www.openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr "Copyright (c) 2007-2010 by Silvan Calarco\n"
"Rilasciato secondo i termini della licenza GNU GPL v3"
#: _from_rc.cc:9
msgid "Distribuzione GNU/Linux"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:10
msgid "Boot loader recovery tool for"
msgstr "Ripristino del boot loader di"
#: _from_rc.cc:11
msgid "This program will recover the openmamba boot loader."
msgstr "Questo programma riconfigurerà il boot loader di openmamba"
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"This operation is normally needed after the very first sector of the disk "
"(Master Boot Record) has been rewritten by the installation of another "
"operating system. \n"
"\n"
"Usually you will need to use this program only after the installation of a "
"release of Microsoft Windows to restore the openmamba boot menu.\n"
"\n"
"This tool is also useful before the installation of a third party boot "
"manager in the Master Boot Record, by moving the openmamba boot loader "
"installation from the MBR to its own partition."
msgstr ""
"Questa operazione è normalmente necessaria dopo che il primo settore del disco "
"di avvio (Master Boot Record) è stato sovrascritto dall'installazione di un "
"altro sistema operativo. \n"
"\n"
"Di solito occorre usare questo programma solo dopo l'installazione o la reinstallazione di "
"una versione di Microsoft Windows per ripristinare il menù di avvio di openmamba.\n"
"\n"
"Questo programma può anche servire per l'installazione di un altro boot loader "
"nel Master Boot Record, spostando il boot loader di openmamba dall'MBR alla sua "
"partizione di sistema."
#: _from_rc.cc:13
msgid "System partition choice"
msgstr "Scelta della partizione di sistema"
#: _from_rc.cc:14
msgid "removab&le devices"
msgstr "dispositivi removibili"
#: _from_rc.cc:15
msgid "Choose openmamba system partition"
msgstr "Scegli la partizione di sistema di openmamba"
#: _from_rc.cc:16
msgid "Where do you want to install the boot loader from?"
msgstr "Da dove vuoi installare il boot loader?"
#: _from_rc.cc:17
msgid ""
"Please, select the openmamba system partition where you want the boot loader "
"to be installed from."
msgstr ""
"Scegli la partizione di sistema di openmamba da cui vuoi installare il boot loader."
#: _from_rc.cc:19
msgid "Install bootloader from:"
msgstr "Installa il boot loader da:"
#: _from_rc.cc:20
msgid "Computer startup configuration"
msgstr "Configurazione di avvio del computer"
#: _from_rc.cc:14
msgid "Data integrity check"
msgstr "Controllo di integrità dei dati"
#: _from_rc.cc:16
msgid "S&kip check"
msgstr "Salta la verifica"
#: _from_rc.cc:17
msgid ""
"Please wait some time while the CD/DVD-ROM is checked for data integrity. \n"
"Press the skip button only if you have previously checked the disc on this "
"computer."
msgstr ""
"Per favore attendi mentre avviene controllo di integrità del CD/DVD-ROM. \n"
"Premi il bottone salta solo se hai precedentemente verificato il disco su "
"questo computer."
#: _from_rc.cc:18
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: _from_rc.cc:19
msgid "Full license text"
msgstr "Testo della licenza"
#: _from_rc.cc:20
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
msgstr "Ho letto ed accetto i termini della licenza"
#: _from_rc.cc:27
msgid "I&gnore SWAP partition check (not recommended)"
msgstr "Ignora il controllo della partizione di SWAP (non raccomandato)"
msgid ""
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
"GPL v3 license."
msgstr ""
"La distribuzione GNU/Linux openmamba è rilasciata secondo i termini della "
"licenza GNU GPL v3."
#: installer.kmdr:464
msgid ""
"Warning: check skipped; this might cause unpredicted installation errors."
msgstr ""
"Attenzione: controllo saltato; potrebbero verificarsi degli errori nell'installazione."
#: _from_rc.cc:22
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
msgstr "Per favore leggi attentamente ed accetta la licenza prima di proseguire."
#: _from_rc.cc:6
msgid "Installation wizard"
msgstr "programma di installazione"
#: _from_rc.cc:9
msgid "&I've read the warning and want to go on with the installation"
msgstr "&Ho letto l'avviso e voglio procedere con l'installazione"
#: _from_rc.cc:10
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: _from_rc.cc:21
msgid "Disk partitioning"
msgstr "Partizionamento del disco"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Current partitions status"
msgstr "Stato attuale delle partizioni"
#: _from_rc.cc:25
msgid "Check and edit disk partitions"
msgstr "Controlla e modifica le partizioni"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Ed&it disk partitions"
msgstr "Modifica le partizioni"
#: _from_rc.cc:11
msgid "Disk installation choice"
msgstr "Scelta del disco di installazione"
#: _from_rc.cc:12
msgid "Available partitions"
msgstr "Partizioni disponibili"
#: _from_rc.cc:13
msgid "Rescan dis&ks"
msgstr "&Ricontrolla i dischi"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"Please, select the disk partition where you want the system to be "
"installed.\n"
"<br><b>WARNING: all current data on the selected partition will be lost.</b>"
msgstr ""
"Scegli la partizione del disco in cui vuoi installare il sistema.\n"
"<br><b>ATTENZIONE: tutti i dati attualmente presenti nella partizione scelta saranno persi.</b>"
#: _from_rc.cc:33
msgid "What filesystem do you want?"
msgstr "Quale filesystem desideri?"
#: _from_rc.cc:34
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tipo di filesystem:"
#: _from_rc.cc:35
msgid "Partition will be formatted with the selected filesystem."
msgstr "La partizione sarà formattata con il filesystem selezionato."
#: _from_rc.cc:38
msgid "Choose system partition and filesystem type"
msgstr "Scelta della partizione di sistema e del filesystem"
#: _from_rc.cc:40
msgid "Configure the boot manager"
msgstr "Configura il boot manager"
#: _from_rc.cc:41
msgid "Bootloader configuration"
msgstr "Configurazione del boot loader"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Install bootloader on:"
msgstr "Installa il boot loader su:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Please select the boot menu options:"
msgstr "Seleziona le opzioni del menù di avvio:"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Please select where you want to install the boot manager."
msgstr "Seleziona dove vuoi installare il boot manager."
#: _from_rc.cc:46
msgid ""
"Below is a list of other operating systems found on this computer, you may "
"configure them to appear as a choice when the computer starts."
msgstr ""
"La lista di seguito riporta altri sistemi operativi trovati su questo computer, "
"puoi configurarli in modo che compaiano come scelta all'avvio del computer."
#: installer.kmdr:848
msgid ""
"In order to install openmamba you need on your fixed disk(s):<br>- a "
"Linux type partition with at least $systemrequired MBytes<br>- a SWAP type partition "
"with at least $swaprequired MBytes"
msgstr ""
"Per installare openmamba devi avere su uno dei tuoi dischi:<br>"
"- una partizione di tipo linux di almeno $systemrequired MBytes<br>"
"- una partizione di tipo SWAP di almeno $swaprequired MBytes"
#: installer.kmdr:901
msgid "You need to create a Linux type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Devi creare una partizione di tipo Linux&lt;br&gt;"
msgid "Please, modify the partitions or press Next to proceed with the installation."
msgstr "Modifica le partizioni o premi Successivo per procedere."
msgid "GOOD, you have both a Linux and SWAP partition."
msgstr "BENE, hai almeno una partizione Linux e una per lo SWAP."
msgid "Please, press the button above and modify the partitions as needed before proceeding."
msgstr "Premi il bottone per modificare le partizione come necessario prima di procedere."
msgid "OK for swap"
msgstr "OK per lo swap"
msgid "OK for system"
msgstr "OK per il sistema"
#: installer.kmdr:902
msgid "You need to create a SWAP type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Devi creare una partizione di tipo SWAP&lt;br&gt;"
#: installer.kmdr:906
msgid "Press OK to launch the disk partitioning tool."
msgstr "Premi OK per avviare il programma di partizionamento del disco."
#: installer.kmdr:939
msgid "Hint: in order to install openmamba you should create:"
msgstr "Suggerimento: per installare openmamba dovresti creare:"
#: installer.kmdr:941
msgid "a Linux partition (type ext3 or reiserfs)"
msgstr "una partizione Linux (tipo ext3 o reiserfs)"
#: installer.kmdr:942
msgid "a Linux SWAP partition"
msgstr "una partizione Linux SWAP"
#: installer.kmdr:1170
msgid "No installable partitions found"
msgstr "Nessuna partizione installabile trovata"
#: installer.kmdr:1170
msgid ""
"No installable partitions found, do you want to launch the partitioning tool?"
msgstr ""
"Non è stata trovata alcuna partizione installabile, vuoi lanciare il tool di partizionamento?"
msgid "Hint for partitioning"
msgstr "Suggerimento per il partizionamento"
#: installer.kmdr:1174 installer.kmdr:1932
msgid "Installation aborted."
msgstr "Installazione interrotta."
#: _from_rc.cc:15
msgid "Install system on:"
msgstr "Installa il sistema su:"
#: _from_rc.cc:17
msgid "Where do you want to install openmamba?"
msgstr "Dove vuoi installare openmamba?"
#: _from_rc.cc:20
msgid "set &bootable"
msgstr "&avviabile"
#: _from_rc.cc:20
msgid "Boot menu options:"
msgstr "Opzioni del menù di avvio:"
#: _from_rc.cc:21
msgid "User details"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:23
msgid "User:"
msgstr "User:"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Autologin:"
msgstr "Accesso automatico:"
#: _from_rc.cc:28
msgid "Password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:43
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:30
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"
#: _from_rc.cc:31
msgid "About yourself"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"An user with administrator privileges will be created.\n"
"Please provide your details here."
msgstr "Verrà creato un utente con i privilegi di amministratore.\n"
"Inserisci le informazioni richieste."
#: _from_rc.cc:33 _from_rc.cc:35
msgid "System information"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:34
msgid "About the system"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:36
msgid "localdomain"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome macchina:"
#: _from_rc.cc:38
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: _from_rc.cc:39
msgid "openmamba"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:40
msgid ""
"Please choose a name for you system (Hostname) and\n"
"assign a domain name for networking."
msgstr ""
"Scegli un nome per il tuo sistema e\n"
"assegna un nome di dominio per la rete."
#: _from_rc.cc:41
msgid "Superuser password"
msgstr "Password del superutente (root)"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Root password:"
msgstr "Password di root:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Installation progress"
msgstr "Avanzamento dell'installazione"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Installation in progress..."
msgstr "Installazione in corso..."
#: _from_rc.cc:47
msgid "Launching installation script..."
msgstr "Avvio dell'installazione...."
#: _from_rc.cc:48
msgid "End of installation"
msgstr "Fine dell'installazione"
#: _from_rc.cc:49
msgid "Installation completed."
msgstr "Installazione completata."
#: _from_rc.cc:50
msgid "Re&boot"
msgstr "&Riavvia"
#: installer.kmdr:908
msgid "System partition"
msgstr "Partizione di sistema"
#: installer.kmdr:1289
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Selected partition"
msgstr "La partizione scelta"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
#: md5progress.sh:33
msgid "Error: this program must be launched by mamba installer; aborting."
msgstr "Errore: questo programma deve essere eseguito da mamba installer; uscita."
#: installer.sh:21
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
msgstr "Installazione interrotta; premi Successivo per visualizzare gli errori."
#: installer.sh:22
msgid "Installation aborted :-("
msgstr "Installaazione interrotta :-("
#: installer.sh:30
msgid "Installation completed; press Next to continue."
msgstr "Installazione completata; premi Successivo per continuare."
#: installer.sh:69
msgid ""
"Copying: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE}bytes copied\n"
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
msgstr ""
"Copia di: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE}bytes copiati\n"
"Tempo di installazione: $TIME_ELAPSED minuti"
#: installer.sh:105
msgid "Warning: this script will perform an automatic installation erasing all the"
msgstr "Attenzione: questo script effettuerà un'installazione automatica cancellando"
#: installer.sh:106
msgid " contents of device $INSTALL_DEVICE; use $0 -y to actually start the"
msgstr " il contenuto del dispositivo $INSTALL_DEVICE; usa $0 -y per avviare"
#: installer.sh:107
msgid " operation."
msgstr " l'operazione."
#: installer.sh:113
msgid ""
"openmamba installation script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"script di installazione di openmamba - versione $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
#: installer.sh:121
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Errore: non posso leggere il file $INPUT_FILE; uscita."
#: installer.sh:134
msgid "Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Errore: il dispositivo di installazione non è definito in $INPUT_FILE; uscita."
#: installer.sh:141
msgid "Error: missing install device $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Errore: dispositivo di installazione $INSTALL_DEVICE mancante; uscita."
#: installer.sh:145
msgid "openmamba installation started"
msgstr "Installazione di openmamba avviata"
#: installer.sh:148
msgid "Info: device already mounted; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo già montato; lo smonto."
#: installer.sh:152
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare $INSTALL_DEVICE; uscita."
#: installer.sh:158
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT/dev; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo già montato su $MOUNTPOINT/dev; lo smonto."
#: installer.sh:160
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT/dev; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare $MOUNTPOINT/dev; aborting."
#: installer.sh:166
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo già montato su $MOUNTPOINT; lo smonto."
#: installer.sh:168
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare $MOUNTPOINT; uscita."
#: installer.sh:173
msgid "Error: could not create mount point $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Errore: non posso creare il punto di mount $MOUNTPOINT; uscita."
#: installer.sh:179
msgid "Error: missing initialization tool $FORMAT_CMD; aborting."
msgstr "Errore: programma di inizializzazione $FORMAT_CMD mancante; uscita."
#: installer.sh:183
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE..."
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_DEVICE..."
#: installer.sh:184
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE"
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_DEVICE"
#: installer.sh:191
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem..."
msgstr "Montaggio di un filesystem $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:192
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem"
msgstr "Montaggio di un filesystem $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:194
msgid "Error: could not mount filesystem; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare il filesystem; uscita."
#: installer.sh:198
msgid "Copying files..."
msgstr "Copia dei files..."
#: installer.sh:203
msgid "Copying files (/$d)..."
msgstr "Copia dei files (/$d)..."
#: installer.sh:207
msgid "Error: cannot copy $canonical_dir to $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Errore: non posso copiare $canonical_dir su $MOUNTPOINT; uscita."
#: installer.sh:219
msgid "Error: cannot run MAKEDEV; aborting."
msgstr "Errore: non posso eseguire MAKEDEV; uscita."
#: installer.sh:225
msgid "Binding system dirs to new mountpoint..."
msgstr "Lego i percorsi di sistema al nuovo punto di mount..."
#: installer.sh:226
msgid "Binding /dev to new mountpoint"
msgstr "Collego /dev al nuovo punto di mount"
#: installer.sh:228
msgid "Error: could not bind /dev to new mountpoint; aborting."
msgstr "Errore: non posso legare /dev al nuovo punto di mount; uscita."
#: installer.sh:232
msgid "Error: could not bind /proc to new mountpoint; aborting."
msgstr "Errore: non posso legare /proc al nuovo punto di mount; uscita."
#: installer.sh:250
msgid "Creating initramfs..."
msgstr "Creazione dell'initramfs..."
#: installer.sh:251
msgid "Creating initramfs"
msgstr "Creazione dell'initramfs"
#: installer.sh:255
msgid "Error: initramfs creation failed; aborting."
msgstr "Errore: creazione dell'initramfs fallita; uscita."
#: installer.sh:260
msgid "Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
msgstr "Installazione del bootloader su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
#: installer.sh:261
msgid "Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
msgstr "Installazione del bootloader grub su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
#: installer.sh:268
msgid "Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable."
msgstr "Attenzione: c'è stato un errore impostando come avviabile la partizione del bootloader"
#: installer.sh:287
msgid "Info: skipping bootloader installation"
msgstr "Info: salto l'installazione del bootloader"
#: installer.sh:295
msgid "Configuring system startup files..."
msgstr "Configurazione dei file di avvio del sistema..."
#: installer.sh:296
msgid "Configuring system startup files"
msgstr "Configurazione dei file di avvio del sistema"
#: installer.sh:307
msgid "Configuring users and host..."
msgstr "Configure degli utenti e della macchina..."
#: installer.sh:308
msgid "Configuring users and host"
msgstr "Configurazione degli utenti e della macchina"
#: installer.sh:315
msgid "Installing packages..."
msgstr "Installazione dei pacchetti..."
#: installer.sh:316
msgid "Installing packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
#: installer.sh:330
msgid "Launching chrooted apt-get..."
msgstr "Esecuzione di apt-get con chroot..."
#: installer.sh:344
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages..."
msgstr "Rimozione/pulizia di file e pacchetti non necessari..."
#: installer.sh:345
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages"
msgstr "Rimozione/pulizia di file e pacchetti non necessari"
#: installer.sh:362
msgid "Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system."
msgstr "Installazione completata. E' ora possibile riavviare per eseguire il sistema appena installato."

650
bootrecover/po/it.po~ Normal file
View File

@@ -0,0 +1,650 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>, 2007
#
#: _from_rc.cc:3 _from_rc.cc:4 _from_rc.cc:5 _from_rc.cc:16 _from_rc.cc:22
#: _from_rc.cc:24 _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:27 _from_rc.cc:46
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 13:13+0200\n"
"Project-Id-Version: installer\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: _from_rc.cc:1
msgid "openmamba boot loader recovery wizard"
msgstr "gestione del boot loader di openmamba "
#: _from_rc.cc:2
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
#: _from_rc.cc:8
msgid "Installation wizard for"
msgstr "Programma di installazione di"
#: _from_rc.cc:9
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr "distribuzione GNU/Linux"
#: _from_rc.cc:10 installer.kmdr:200
msgid "version"
msgstr "versione"
#: _from_rc.cc:11
msgid "www.openmamba.org"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"Copyright (c) 2008 by Silvan Calarco\n"
"Released under the terms of the GNU GPL v3 license"
msgstr "Copyright (c) 2008 by Silvan Calarco\n"
"Rilasciato secondo i termini della licenza GNU GPL v3"
#: _from_rc.cc:9
msgid "Distribuzione GNU/Linux"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:10
msgid "Boot loader recovery tool for"
msgstr "Gestione del boot loader per"
#: _from_rc.cc:11
msgid "This program will recover the openmamba boot loader."
msgstr "Questo programma riconfigurerà il boot laoder di openmamba"
#: _from_rc.cc:12
msgid ""
"This operation is normally needed after the very first sector of the disk "
"(Master Boot Record) has been rewritten by the installation of another "
"operating system. \n"
"\n"
"Usually you will need to use this program only after the installation of a "
"release of Microsoft Windows to restore the openmamba boot menu.\n"
"\n"
"This tool is also useful before the installation of a third party boot "
"manager in the Master Boot Record, by moving the openmamba boot loader "
"installation from the MBR to its own partition."
msgstr ""
"Questa operazione è normalmente necessaria dopo che il primo settore del disco "
"di avvio (Master Boot Record) è stato sovrascritto dall'installazione di un "
"altro sistema operativo. \n"
"\n"
"Normalmente è necessario usare questo programma solo dopo l'installazione di "
"una versione di Microsoft Windows per ripristinare il menù di avvio di openmamba.\n"
"\n"
"Questo programma può anche servire per l'installazione di un altro boot loader "
"nel Master Boot Record, spostando il boot loader di openmamba dall'MBR alla sua "
"partizione di sistema."
#: _from_rc.cc:13
msgid "System partition choice"
msgstr "Scelta della partizione di sistema"
#: _from_rc.cc:14
msgid "Data integrity check"
msgstr "Controllo di integrità dei dati"
#: _from_rc.cc:16
msgid "S&kip check"
msgstr "Salta la verifica"
#: _from_rc.cc:17
msgid ""
"Please wait some time while the CD/DVD-ROM is checked for data integrity. \n"
"Press the skip button only if you have previously checked the disc on this "
"computer."
msgstr ""
"Per favore attendi mentre avviene controllo di integrità del CD/DVD-ROM. \n"
"Premi il bottone salta solo se hai precedentemente verificato il disco su "
"questo computer."
#: _from_rc.cc:18
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: _from_rc.cc:19
msgid "Full license text"
msgstr "Testo della licenza"
#: _from_rc.cc:20
msgid "&I've read and accept the licensing terms"
msgstr "Ho letto ed accetto i termini della licenza"
#: _from_rc.cc:27
msgid "I&gnore SWAP partition check (not recommended)"
msgstr "Ignora il controllo della partizione di SWAP (non raccomandato)"
msgid ""
"The openmamba GNU/Linux distribution is released under the terms of the GNU "
"GPL v3 license."
msgstr ""
"La distribuzione GNU/Linux openmamba è rilasciata secondo i termini della "
"licenza GNU GPL v3."
#: installer.kmdr:464
msgid ""
"Warning: check skipped; this might cause unpredicted installation errors."
msgstr ""
"Attenzione: controllo saltato; potrebbero verificarsi degli errori nell'installazione."
#: _from_rc.cc:22
msgid "Please read carefully and accept the license before proceeding."
msgstr "Per favore leggi attentamente ed accetta la licenza prima di proseguire."
#: _from_rc.cc:6
msgid "Installation wizard"
msgstr "programma di installazione"
#: _from_rc.cc:9
msgid "&I've read the warning and want to go on with the installation"
msgstr "&Ho letto l'avviso e voglio procedere con l'installazione"
#: _from_rc.cc:10
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: _from_rc.cc:21
msgid "Disk partitioning"
msgstr "Partizionamento del disco"
#: _from_rc.cc:22
msgid "Current partitions status"
msgstr "Stato attuale delle partizioni"
#: _from_rc.cc:25
msgid "Check and edit disk partitions"
msgstr "Controlla e modifica le partizioni"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Ed&it disk partitions"
msgstr "Modifica le partizioni"
#: _from_rc.cc:11
msgid "Disk installation choice"
msgstr "Scelta del disco di installazione"
#: _from_rc.cc:12
msgid "Available partitions"
msgstr "Partizioni disponibili"
#: _from_rc.cc:13
msgid "Rescan dis&ks"
msgstr "&Ricontrolla i dischi"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"Please, select the disk partition where you want the system to be "
"installed.\n"
"<br><b>WARNING: all current data on the selected partition will be lost.</b>"
msgstr ""
"Scegli la partizione del disco in cui vuoi installare il sistema.\n"
"<br><b>ATTENZIONE: tutti i dati attualmente presenti nella partizione scelta saranno persi.</b>"
#: _from_rc.cc:33
msgid "What filesystem do you want?"
msgstr "Quale filesystem desideri?"
#: _from_rc.cc:34
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tipo di filesystem:"
#: _from_rc.cc:35
msgid "Partition will be formatted with the selected filesystem."
msgstr "La partizione sarà formattata con il filesystem selezionato."
#: _from_rc.cc:38
msgid "Choose system partition and filesystem type"
msgstr "Scelta della partizione di sistema e del filesystem"
#: _from_rc.cc:39
msgid "Computer startup configuration"
msgstr "Configurazione di avvio del computer"
#: _from_rc.cc:40
msgid "Configure the boot manager"
msgstr "Configura il boot manager"
#: _from_rc.cc:41
msgid "Bootloader configuration"
msgstr "Configurazione del boot loader"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Install bootloader on:"
msgstr "Installa il boot loader su:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Please select the boot menu options:"
msgstr "Seleziona le opzioni del menù di avvio:"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Please select where you want to install the boot manager."
msgstr "Seleziona dove vuoi installare il boot manager."
#: _from_rc.cc:46
msgid ""
"Below is a list of other operating systems found on this computer, you may "
"configure them to appear as a choice when the computer starts."
msgstr ""
"La lista di seguito riporta altri sistemi operativi trovati su questo computer, "
"puoi configurarli in modo che compaiano come scelta all'avvio del computer."
#: installer.kmdr:848
msgid ""
"In order to install openmamba you need on your fixed disk(s):<br>- a "
"Linux type partition with at least $systemrequired MBytes<br>- a SWAP type partition "
"with at least $swaprequired MBytes"
msgstr ""
"Per installare openmamba devi avere su uno dei tuoi dischi:<br>"
"- una partizione di tipo linux di almeno $systemrequired MBytes<br>"
"- una partizione di tipo SWAP di almeno $swaprequired MBytes"
#: installer.kmdr:901
msgid "You need to create a Linux type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Devi creare una partizione di tipo Linux&lt;br&gt;"
msgid "Please, modify the partitions or press Next to proceed with the installation."
msgstr "Modifica le partizioni o premi Successivo per procedere."
msgid "GOOD, you have both a Linux and SWAP partition."
msgstr "BENE, hai almeno una partizione Linux e una per lo SWAP."
msgid "Please, press the button above and modify the partitions as needed before proceeding."
msgstr "Premi il bottone per modificare le partizione come necessario prima di procedere."
msgid "OK for swap"
msgstr "OK per lo swap"
msgid "OK for system"
msgstr "OK per il sistema"
#: installer.kmdr:902
msgid "You need to create a SWAP type partition&lt;br&gt;"
msgstr "Devi creare una partizione di tipo SWAP&lt;br&gt;"
#: installer.kmdr:906
msgid "Press OK to launch the disk partitioning tool."
msgstr "Premi OK per avviare il programma di partizionamento del disco."
#: installer.kmdr:939
msgid "Hint: in order to install openmamba you should create:"
msgstr "Suggerimento: per installare openmamba dovresti creare:"
#: installer.kmdr:941
msgid "a Linux partition (type ext3 or reiserfs)"
msgstr "una partizione Linux (tipo ext3 o reiserfs)"
#: installer.kmdr:942
msgid "a Linux SWAP partition"
msgstr "una partizione Linux SWAP"
#: installer.kmdr:1170
msgid "No installable partitions found"
msgstr "Nessuna partizione installabile trovata"
#: installer.kmdr:1170
msgid ""
"No installable partitions found, do you want to launch the partitioning tool?"
msgstr ""
"Non è stata trovata alcuna partizione installabile, vuoi lanciare il tool di partizionamento?"
msgid "Hint for partitioning"
msgstr "Suggerimento per il partizionamento"
#: installer.kmdr:1174 installer.kmdr:1932
msgid "Installation aborted."
msgstr "Installazione interrotta."
#: _from_rc.cc:15
msgid "Install system on:"
msgstr "Installa il sistema su:"
#: _from_rc.cc:17
msgid "Where do you want to install openmamba?"
msgstr "Dove vuoi installare openmamba?"
#: _from_rc.cc:20
msgid "set &bootable"
msgstr "&avviabile"
#: _from_rc.cc:20
msgid "Boot menu options:"
msgstr "Opzioni del menù di avvio:"
#: _from_rc.cc:21
msgid "User details"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:23
msgid "User:"
msgstr "User:"
#: _from_rc.cc:26
msgid "Autologin:"
msgstr "Accesso automatico:"
#: _from_rc.cc:28
msgid "Password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:29 _from_rc.cc:43
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:30
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"
#: _from_rc.cc:31
msgid "About yourself"
msgstr "Informazioni sull'utente"
#: _from_rc.cc:32
msgid ""
"An user with administrator privileges will be created.\n"
"Please provide your details here."
msgstr "Verrà creato un utente con i privilegi di amministratore.\n"
"Inserisci le informazioni richieste."
#: _from_rc.cc:33 _from_rc.cc:35
msgid "System information"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:34
msgid "About the system"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: _from_rc.cc:36
msgid "localdomain"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:37
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome macchina:"
#: _from_rc.cc:38
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: _from_rc.cc:39
msgid "openmamba"
msgstr ""
#: _from_rc.cc:40
msgid ""
"Please choose a name for you system (Hostname) and\n"
"assign a domain name for networking."
msgstr ""
"Scegli un nome per il tuo sistema e\n"
"assegna un nome di dominio per la rete."
#: _from_rc.cc:41
msgid "Superuser password"
msgstr "Password del superutente (root)"
#: _from_rc.cc:42
msgid "Root password:"
msgstr "Password di root:"
#: _from_rc.cc:44
msgid "Installation progress"
msgstr "Avanzamento dell'installazione"
#: _from_rc.cc:45
msgid "Installation in progress..."
msgstr "Installazione in corso..."
#: _from_rc.cc:47
msgid "Launching installation script..."
msgstr "Avvio dell'installazione...."
#: _from_rc.cc:48
msgid "End of installation"
msgstr "Fine dell'installazione"
#: _from_rc.cc:49
msgid "Installation completed."
msgstr "Installazione completata."
#: _from_rc.cc:50
msgid "Re&boot"
msgstr "&Riavvia"
#: installer.kmdr:908
msgid "System partition"
msgstr "Partizione di sistema"
#: _from_rc.cc:26
msgid "removab&le devices"
msgstr "supporti removibili"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Abort"
msgstr "Annulla"
#: installer.kmdr:1289
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Selected partition"
msgstr "La partizione scelta"
#: installer.kmdr:1289
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
#: installer.kmdr:1289
msgid "will be formatted; all data will be lost. OK to format?"
msgstr "sarà formattata; tutti i dati saranno persi. Procedo con la formattazione?"
#: _from_rc.cc:39
msgid ""
"<b>Please wait while openmamba installation is performed.</b>\n"
"Installation time mostly depends on the CD-ROM access speed and may last up "
"to 30 minutes."
msgstr ""
"<b>Per favore attendi mentre viene effettuata l'installazione.</b>\n"
"Il tempo richiesto dipende soprattutto della velocità di accesso al supporto CD-ROM e "
"può durare fino a 30 minuti."
#: md5progress.sh:27
msgid ""
"openmamba md5 media check - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"openmamba, controllo md5 di un media - versione $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
#: md5progress.sh:33
msgid "Error: this program must be launched by mamba installer; aborting."
msgstr "Errore: questo programma deve essere eseguito da mamba installer; uscita."
#: md5progress.sh:46
msgid "CD/DVD-ROM support check OK. Press next to proceed with installation."
msgstr "Supporto CD/DVD-ROM verificato con successo. Premi Successivo per continuare."
#: md5progress.sh:48
msgid "<font color=red>ERROR: CD/DVD-ROM support has errors; please try with another media.</font>"
msgstr "<font color=red>ERRORE: il supporto CD/DVD-ROM ha degli errori; prova con un altro media.</font>"
#: md5progress.sh:51
msgid "<font color=red>ERROR: this program must be run from live CD/DVD-ROM.</font>"
msgstr "<font color=red>ERRORE: questo programma deve essere eseguito da live CD/DVD-ROM.</font>"
#: installer.sh:21
msgid "Installation aborted; press Next to see the error log."
msgstr "Installazione interrotta; premi Successivo per visualizzare gli errori."
#: installer.sh:22
msgid "Installation aborted :-("
msgstr "Installaazione interrotta :-("
#: installer.sh:30
msgid "Installation completed; press Next to continue."
msgstr "Installazione completata; premi Successivo per continuare."
#: installer.sh:69
msgid ""
"Copying: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE}bytes copied\n"
"Installation time: $TIME_ELAPSED minutes"
msgstr ""
"Copia di: '$CP_LINE\n"
"${MOUNT_SPACE}bytes copiati\n"
"Tempo di installazione: $TIME_ELAPSED minuti"
#: installer.sh:105
msgid "Warning: this script will perform an automatic installation erasing all the"
msgstr "Attenzione: questo script effettuerà un'installazione automatica cancellando"
#: installer.sh:106
msgid " contents of device $INSTALL_DEVICE; use $0 -y to actually start the"
msgstr " il contenuto del dispositivo $INSTALL_DEVICE; usa $0 -y per avviare"
#: installer.sh:107
msgid " operation."
msgstr " l'operazione."
#: installer.sh:113
msgid ""
"openmamba installation script - version $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
msgstr ""
"script di installazione di openmamba - versione $VERSION\n"
"Copyright (c) 2007-2008 by Silvan Calarco <silvan.calarco@mambasoft.it>\n"
""
#: installer.sh:118
msgid "Starting installation..."
msgstr "Avvio dell'installazione..."
#: installer.sh:121
msgid "Error: cannot read input file $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Errore: non posso leggere il file $INPUT_FILE; uscita."
#: installer.sh:134
msgid "Error: installation device is not defined in $INPUT_FILE; aborting."
msgstr "Errore: il dispositivo di installazione non è definito in $INPUT_FILE; uscita."
#: installer.sh:141
msgid "Error: missing install device $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Errore: dispositivo di installazione $INSTALL_DEVICE mancante; uscita."
#: installer.sh:145
msgid "openmamba installation started"
msgstr "Installazione di openmamba avviata"
#: installer.sh:148
msgid "Info: device already mounted; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo già montato; lo smonto."
#: installer.sh:152
msgid "Error: could not unmount $INSTALL_DEVICE; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare $INSTALL_DEVICE; uscita."
#: installer.sh:158
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT/dev; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo già montato su $MOUNTPOINT/dev; lo smonto."
#: installer.sh:160
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT/dev; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare $MOUNTPOINT/dev; aborting."
#: installer.sh:166
msgid "Info: device already mounted on $MOUNTPOINT; unmounting."
msgstr "Info: dispositivo già montato su $MOUNTPOINT; lo smonto."
#: installer.sh:168
msgid "Error: could not unmount $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare $MOUNTPOINT; uscita."
#: installer.sh:173
msgid "Error: could not create mount point $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Errore: non posso creare il punto di mount $MOUNTPOINT; uscita."
#: installer.sh:179
msgid "Error: missing initialization tool $FORMAT_CMD; aborting."
msgstr "Errore: programma di inizializzazione $FORMAT_CMD mancante; uscita."
#: installer.sh:183
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE..."
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_DEVICE..."
#: installer.sh:184
msgid "Formatting device $INSTALL_DEVICE"
msgstr "Formattazione del dispositivo $INSTALL_DEVICE"
#: installer.sh:191
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem..."
msgstr "Montaggio di un filesystem $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:192
msgid "Mounting $INSTALL_FSTYPE filesystem"
msgstr "Montaggio di un filesystem $INSTALL_FSTYPE"
#: installer.sh:194
msgid "Error: could not mount filesystem; aborting."
msgstr "Errore: non posso smontare il filesystem; uscita."
#: installer.sh:198
msgid "Copying files..."
msgstr "Copia dei files..."
#: installer.sh:203
msgid "Copying files (/$d)..."
msgstr "Copia dei files (/$d)..."
#: installer.sh:207
msgid "Error: cannot copy $canonical_dir to $MOUNTPOINT; aborting."
msgstr "Errore: non posso copiare $canonical_dir su $MOUNTPOINT; uscita."
#: installer.sh:219
msgid "Error: cannot run MAKEDEV; aborting."
msgstr "Errore: non posso eseguire MAKEDEV; uscita."
#: installer.sh:225
msgid "Binding system dirs to new mountpoint..."
msgstr "Lego i percorsi di sistema al nuovo punto di mount..."
#: installer.sh:226
msgid "Binding /dev to new mountpoint"
msgstr "Collego /dev al nuovo punto di mount"
#: installer.sh:228
msgid "Error: could not bind /dev to new mountpoint; aborting."
msgstr "Errore: non posso legare /dev al nuovo punto di mount; uscita."
#: installer.sh:232
msgid "Error: could not bind /proc to new mountpoint; aborting."
msgstr "Errore: non posso legare /proc al nuovo punto di mount; uscita."
#: installer.sh:250
msgid "Creating initramfs..."
msgstr "Creazione dell'initramfs..."
#: installer.sh:251
msgid "Creating initramfs"
msgstr "Creazione dell'initramfs"
#: installer.sh:255
msgid "Error: initramfs creation failed; aborting."
msgstr "Errore: creazione dell'initramfs fallita; uscita."
#: installer.sh:260
msgid "Installing bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
msgstr "Installazione del bootloader su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE..."
#: installer.sh:261
msgid "Installing grub bootloader on $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
msgstr "Installazione del bootloader grub su $INSTALL_BOOTLOADER_DEVICE"
#: installer.sh:268
msgid "Warning: there was an error setting bootloader partition as bootable."
msgstr "Attenzione: c'è stato un errore impostando come avviabile la partizione del bootloader"
#: installer.sh:287
msgid "Info: skipping bootloader installation"
msgstr "Info: salto l'installazione del bootloader"
#: installer.sh:295
msgid "Configuring system startup files..."
msgstr "Configurazione dei file di avvio del sistema..."
#: installer.sh:296
msgid "Configuring system startup files"
msgstr "Configurazione dei file di avvio del sistema"
#: installer.sh:307
msgid "Configuring users and host..."
msgstr "Configure degli utenti e della macchina..."
#: installer.sh:308
msgid "Configuring users and host"
msgstr "Configurazione degli utenti e della macchina"
#: installer.sh:315
msgid "Installing packages..."
msgstr "Installazione dei pacchetti..."
#: installer.sh:316
msgid "Installing packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
#: installer.sh:330
msgid "Launching chrooted apt-get..."
msgstr "Esecuzione di apt-get con chroot..."
#: installer.sh:344
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages..."
msgstr "Rimozione/pulizia di file e pacchetti non necessari..."
#: installer.sh:345
msgid "Removing/cleaning unnecessary files and packages"
msgstr "Rimozione/pulizia di file e pacchetti non necessari"
#: installer.sh:362
msgid "Installation done. You can now reboot to start the freshly installed system."
msgstr "Installazione completata. E' ora possibile riavviare per eseguire il sistema appena installato."