bf480b6358
Signed-off-by: Davide Madrisan <davide.madrisan@gmail.com>
214 lines
6.4 KiB
Plaintext
214 lines
6.4 KiB
Plaintext
# Italian translation.
|
|
# Copyright (C) 2004-2012 Davide Madrisan
|
|
# This file is distributed under the same license as the autospec package.
|
|
# Davide Madrisan <davide.madrisan@gmail.com>, 2004-2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: autospec 1.16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: davide.madrisan@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-23 22:50+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 23:37+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Davide Madrisan <davide.madrisan@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: Italian \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "this script requires bash version 3 or better"
|
|
msgstr "questo script richiede bash versione 3 o superiore"
|
|
|
|
msgid "library not found"
|
|
msgstr "libreria non trovata"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under\n"
|
|
"the terms of the GNU General Public License version 2 as published by the\n"
|
|
"Free Software Foundation. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY\n"
|
|
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo è software libero; è possibile redistribuirlo e/o modificarlo nei termini\n"
|
|
"della GNU General Public License versione 2 così come pubblicata dalla\n"
|
|
"Free Software Foundation. Non è fornita ALCUNA garanzia; neppure di NEGOZIABILITA'\n"
|
|
"o di APPLICABILITA' PER UN PARTICOLARE SCOPO."
|
|
|
|
msgid "Try to create a specfile for the specified source archive"
|
|
msgstr "Cerca di creare uno specfile per l'archivio sorgente indicato"
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Utilizzo"
|
|
|
|
msgid "message"
|
|
msgstr "messaggio"
|
|
|
|
msgid "git-opts"
|
|
msgstr "opzioni-git"
|
|
|
|
msgid "where the above options mean"
|
|
msgstr "dove le precedenti opzioni significano"
|
|
|
|
msgid "Name of the package (default: taken from <source-archive> name)"
|
|
msgstr "Nome del pacchetto (default: ricavato dal nome dell'archivio sorgente)"
|
|
|
|
msgid "Version of the package (default: taken from <source-archive> name)"
|
|
msgstr "Versione del pacchetto (default: ricavato dal nome dell'archivio sorgente)"
|
|
|
|
msgid "Typology of the specfile to be created"
|
|
msgstr "Categoria dello specfile da generare"
|
|
|
|
msgid "standard specfile (default)"
|
|
msgstr "specfile standard (default)"
|
|
|
|
msgid "specfile for gnome packages"
|
|
msgstr "specfile per pacchetti gnome"
|
|
|
|
msgid "specfile for kde3 packages"
|
|
msgstr "specfile per pacchetti kde3"
|
|
|
|
msgid "specfile for kde4 packages"
|
|
msgstr "specfile per pacchetti kde4"
|
|
|
|
msgid "specfile for common library packages"
|
|
msgstr "specfile per librerie"
|
|
|
|
msgid "specfile for single-package perl modules"
|
|
msgstr "specfile per singoli moduli perl"
|
|
|
|
msgid "specfile for python modules"
|
|
msgstr "specfile per moduli python"
|
|
|
|
msgid "standard specfile for system/network services"
|
|
msgstr "specfile per servizi di sistema/rete"
|
|
|
|
msgid "Redirect the output to the file <outfile>"
|
|
msgstr "Redirige lo standard output sul file <outfile>"
|
|
|
|
msgid "Set change information for the package"
|
|
msgstr "Scrive il messaggio indicato nel changelog del pacchetto"
|
|
|
|
msgid "Specify a git branch"
|
|
msgstr "Specifica un branch git"
|
|
|
|
msgid "Do not remove git files"
|
|
msgstr "Non rimuove i file git"
|
|
|
|
msgid "Select the theme to be used for the colorized output"
|
|
msgstr "Seleziona il tema da usare per generare l'output colorato"
|
|
|
|
msgid "Use an alternate user configuration file"
|
|
msgstr "Definisce uno o più file di configurazione utente alternativi"
|
|
|
|
msgid "Default files:"
|
|
msgstr "File di default:"
|
|
|
|
msgid "Default user files:"
|
|
msgstr "File di default utente:"
|
|
|
|
msgid "Operation modes"
|
|
msgstr "Modalità operative"
|
|
|
|
msgid "Print this help, then exit"
|
|
msgstr "Stampa questa schermata di aiuto e termina il programma"
|
|
|
|
msgid "Print version number, then exit"
|
|
msgstr "Stampa il numero di versione e termina il programma"
|
|
|
|
msgid "Run in quiet mode"
|
|
msgstr "Non stampa alcun dettaglio delle operazioni in esecuzione"
|
|
|
|
msgid "Run in debugging mode (very verbose output)"
|
|
msgstr "Attiva la modalità di debugging (output prolisso)"
|
|
|
|
msgid "Samples"
|
|
msgstr "Alcuni esempi"
|
|
|
|
msgid "Report bugs to <davide.madrisan@gmail.com>."
|
|
msgstr "Segnalare eventuali bug a <davide.madrisan@gmail.com>."
|
|
|
|
msgid "cannot read"
|
|
msgstr "impossibile leggere"
|
|
|
|
msgid "unrecognized option"
|
|
msgstr "opzione non conosciuta"
|
|
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "remember to modify the value for \\`${NOTE}$id${NORM}'"
|
|
msgstr "ricordarsi di modificare il valore di \\`${NOTE}$id${NORM}'"
|
|
|
|
msgid "unknown build techonology"
|
|
msgstr "tecnologia di build sconosciuta"
|
|
|
|
msgid "file not found"
|
|
msgstr "file non trovato"
|
|
|
|
msgid "line"
|
|
msgstr "linea"
|
|
|
|
msgid "too many nested @if blocks"
|
|
msgstr "troppi livelli di blocchi @if"
|
|
|
|
msgid "@else without @if statement"
|
|
msgstr "@else senza un corrispondente @if"
|
|
|
|
msgid "@fi without @if statement"
|
|
msgstr "@fi senza un corrispondente @if"
|
|
|
|
msgid "utility not found"
|
|
msgstr "programma non trovato"
|
|
|
|
msgid "unsupported protocol"
|
|
msgstr "protocollo non supportato"
|
|
|
|
msgid "missing tarball name"
|
|
msgstr "manca il nome del tarball"
|
|
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "cannot find the package $pck_tarball"
|
|
msgstr "impossibile trovare il pacchetto $pck_tarball"
|
|
|
|
msgid "cannot get the package name, use the \\`-n' option"
|
|
msgstr "impossibile ricavare il nome del pacchetto, usa l'opzione \\`-n'"
|
|
|
|
msgid "invalid version number"
|
|
msgstr "numero di versione non valido"
|
|
|
|
msgid "cannot get the package version, use the \\`-v' option"
|
|
msgstr "impossibile ricavare la versione del pacchetto, usa l'opzione \\`-v'"
|
|
|
|
msgid "can't create output file"
|
|
msgstr "impossibile creare il file di output"
|
|
|
|
msgid "generating specfile"
|
|
msgstr "generazione dello specfile"
|
|
|
|
msgid "source"
|
|
msgstr "sorgente"
|
|
|
|
msgid "mode"
|
|
msgstr "modo"
|
|
|
|
msgid "libraries must have this name structure (use \\`-n'):"
|
|
msgstr "i nomi delle librerie devono avere questa struttura (usare \\`-n'):"
|
|
|
|
msgid "perl modules must have this name structure (use \\`-n'):"
|
|
msgstr "i nomi dei moduli perl devono avere questa struttura (usare \\`-n'):"
|
|
|
|
msgid "python modules must have this name structure (use \\`-n'):"
|
|
msgstr "i nomi dei moduli python devono avere questa struttura (usare \\`-n'):"
|
|
|
|
msgid "can't create temporary directory"
|
|
msgstr "impossibile creare la cartella temporanea"
|
|
|
|
msgid "unsupported package compression method"
|
|
msgstr "metodo di compressione del pacchetto non supportato"
|
|
|
|
msgid "looks like a perl package (use \\`-t perl' if this is true)"
|
|
msgstr "sembra un pacchetto perl (in questo caso usa \\`-t perl')"
|
|
|
|
msgid "looks like a python module (use \\`-t python' if this is true)"
|
|
msgstr "sembra un modulo python (in questo caso usa \\`-t python')"
|
|
|
|
msgid "created specfile"
|
|
msgstr "creato specfile"
|