36fcfd24d6
Signed-off-by: Davide Madrisan <davide.madrisan@gmail.com>
226 lines
6.6 KiB
Plaintext
226 lines
6.6 KiB
Plaintext
# translation of it.po to Italiana
|
|
# Copyright (C) 2004-2008,2012 Davide Madrisan
|
|
# Davide Madrisan <davide.madrisan@gmail.com>
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: it\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-09-01 22:48+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 18:03+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Davide Madrisan <davide.madrisan@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italiana <it@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
msgid "this script requires bash version 3 or better"
|
|
msgstr "questo script richiede bash versione 3 o superiore"
|
|
|
|
msgid "library not found"
|
|
msgstr "libreria non trovata"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under\n"
|
|
"the terms of the GNU General Public License version 2 as published by the\n"
|
|
"Free Software Foundation. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY\n"
|
|
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo è software libero; è possibile redistribuirlo e/o modificarlo nei termini\n"
|
|
"della GNU General Public License versione 2 così come pubblicata dalla\n"
|
|
"Free Software Foundation. Non è fornita ALCUNA garanzia; neppure di NEGOZIABILITA'\n"
|
|
"o di APPLICABILITA' PER UN PARTICOLARE SCOPO."
|
|
|
|
msgid "Try to create a specfile for the specified source archive"
|
|
msgstr "Cerca di creare uno specfile per l'archivio sorgente indicato"
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Utilizzo"
|
|
|
|
msgid "where the above options mean"
|
|
msgstr "dove le precedenti opzioni significano"
|
|
|
|
msgid "Name of the package (default: taken from <source-archive> name)"
|
|
msgstr "Nome del pacchetto (default: ricavato dal nome dell'archivio sorgente)"
|
|
|
|
msgid "Version of the package (default: taken from <source-archive> name)"
|
|
msgstr "Versione del pacchetto (default: ricavato dal nome dell'archivio sorgente)"
|
|
|
|
msgid "Typology of the specfile to be created"
|
|
msgstr "Categoria dello specfile da generare"
|
|
|
|
msgid "standard specfile (default)"
|
|
msgstr "specfile standard (default)"
|
|
|
|
msgid "specfile for gnome packages"
|
|
msgstr "specfile per pacchetti gnome"
|
|
|
|
msgid "specfile for kde3 packages"
|
|
msgstr "specfile per pacchetti kde3"
|
|
|
|
msgid "specfile for kde4 packages"
|
|
msgstr "specfile per pacchetti kde4"
|
|
|
|
msgid "specfile for common library packages"
|
|
msgstr "specfile per librerie"
|
|
|
|
msgid "specfile for single-package perl modules"
|
|
msgstr "specfile per singoli moduli perl"
|
|
|
|
msgid "specfile for python modules"
|
|
msgstr "specfile per moduli python"
|
|
|
|
msgid "standard specfile for system/network services"
|
|
msgstr "specfile per servizi di sistema/rete"
|
|
|
|
msgid "Redirect the output to the file <outfile>"
|
|
msgstr "Redirige lo standard output sul file <outfile>"
|
|
|
|
msgid "Operation modes"
|
|
msgstr "Modalità operative"
|
|
|
|
msgid "Print this help, then exit"
|
|
msgstr "Stampa questa schermata di aiuto e termina il programma"
|
|
|
|
msgid "Print version number, then exit"
|
|
msgstr "Stampa il numero di versione e termina il programma"
|
|
|
|
msgid "Run in quiet mode"
|
|
msgstr "Non stampa alcun dettaglio delle operazioni in esecuzione"
|
|
|
|
msgid "Enable the colorized output"
|
|
msgstr "Abilita l'output colorato"
|
|
|
|
msgid "Run in debugging mode (very verbose output)"
|
|
msgstr "Attiva la modalità di debugging (output prolisso)"
|
|
|
|
msgid "Samples"
|
|
msgstr "Alcuni esempi"
|
|
|
|
msgid "Report bugs to <davide.madrisan@gmail.com>."
|
|
msgstr "Segnalare eventuali bug a <davide.madrisan@gmail.com>."
|
|
|
|
msgid "cannot read"
|
|
msgstr "impossibile leggere"
|
|
|
|
msgid "unrecognized option"
|
|
msgstr "opzione non conosciuta"
|
|
|
|
msgid "utility not found"
|
|
msgstr "programma non trovato"
|
|
|
|
msgid "info-page"
|
|
msgstr "pagina-info"
|
|
|
|
msgid "(bug)"
|
|
msgstr "(bug)"
|
|
|
|
msgid "illegal arg#1 for \\`$FUNCNAME'"
|
|
msgstr "argomento #1 per \\`$FUNCNAME' non lecito"
|
|
|
|
msgid "missing arg#2 in \\`$FUNCNAME $1'"
|
|
msgstr "argomento #2 in \\`$FUNCNAME $1' mancante"
|
|
|
|
msgid "unknown build techonology"
|
|
msgstr "tecnologia di build sconosciuta"
|
|
|
|
msgid "file not found"
|
|
msgstr "file non trovato"
|
|
|
|
msgid "remember to modify the value for \\`${NOTE}$id${NORM}'"
|
|
msgstr "ricordarsi di modificare il valore di \\`${NOTE}$id${NORM}'"
|
|
|
|
msgid "FIXME: sorry, not implemented yet..."
|
|
msgstr "FIXME: spiacente, implementazione mancante..."
|
|
|
|
msgid "(see $templatedir)"
|
|
msgstr "(si veda $templatedir)"
|
|
|
|
msgid "unknown specfile --type"
|
|
msgstr "\\`--type' indicato sconosciuto"
|
|
|
|
msgid "skipped"
|
|
msgstr "ignorato"
|
|
|
|
msgid "cannot download"
|
|
msgstr "impossibile scaricare"
|
|
|
|
msgid "cloning git repository"
|
|
msgstr "clonazione del repository git"
|
|
|
|
msgid "cannot clone git repository"
|
|
msgstr "impossibile clonare il repository git"
|
|
|
|
msgid "unsupported protocol"
|
|
msgstr "protocollo non supportato"
|
|
|
|
msgid "missing tarball name"
|
|
msgstr "manca il nome del tarball"
|
|
|
|
msgid "cannot find the package $pck_tarball"
|
|
msgstr "impossibile trovare il pacchetto $pck_tarball"
|
|
|
|
msgid "cannot get the package name, use the \\`-n' option"
|
|
msgstr "impossibile ricavare il nome del pacchetto, usa l'opzione \\`-n'"
|
|
|
|
msgid "invalid version number"
|
|
msgstr "numero di versione non valido"
|
|
|
|
msgid "cannot get the package version, use the \\`-v' option"
|
|
msgstr "impossibile ricavare la versione del pacchetto, usa l'opzione \\`-v'"
|
|
|
|
msgid "output file"
|
|
msgstr "file di output"
|
|
|
|
msgid "can't create output file"
|
|
msgstr "impossibile creare il file di output"
|
|
|
|
msgid "generating specfile"
|
|
msgstr "generazione dello specfile"
|
|
|
|
msgid "source"
|
|
msgstr "sorgente"
|
|
|
|
msgid "mode"
|
|
msgstr "modo"
|
|
|
|
msgid "libraries must have this name structure (use \\`-n'):"
|
|
msgstr "i nomi delle librerie devono avere questa struttura (usare \\`-n'):"
|
|
|
|
msgid "perl modules must have this name structure (use \\`-n'):"
|
|
msgstr "i nomi dei moduli perl devono avere questa struttura (usare \\`-n'):"
|
|
|
|
msgid "python modules must have this name structure (use \\`-n'):"
|
|
msgstr "i nomi dei moduli python devono avere questa struttura (usare \\`-n'):"
|
|
|
|
msgid "can't create temporary directory"
|
|
msgstr "impossibile creare directory temporanee"
|
|
|
|
msgid "unsupported package compression method"
|
|
msgstr "metodo di compressione del pacchetto non supportato"
|
|
|
|
msgid "neither \\`Makefile' nor \\`Makefile.in' has been found"
|
|
msgstr "\\`Makefile' e \\`Makefile.in' non trovati"
|
|
|
|
msgid "looks like a perl package (use \\`-t perl' if this is true)"
|
|
msgstr "sembra un pacchetto perl (in questo caso usa \\`-t perl')"
|
|
|
|
msgid "looks like a python module (use \\`-t python' if this is true)"
|
|
msgstr "sembra un modulo python (in questo caso usa \\`-t python')"
|
|
|
|
msgid "created specfile"
|
|
msgstr "creato specfile"
|
|
|
|
msgid "line"
|
|
msgstr "linea"
|
|
|
|
msgid "too many nested @if blocks"
|
|
msgstr "troppi livelli di blocchi @if"
|
|
|
|
msgid "@else without @if statement"
|
|
msgstr "@else senza un corrispondente @if"
|
|
|
|
msgid "@fi without @if statement"
|
|
msgstr "@fi senza un corrispondente @if"
|
|
|