autospec.po: add missing italian translation strings for ghc

File has also been reordered by tool called by Makefile
This commit is contained in:
Silvan Calarco 2014-05-27 13:40:45 +02:00
parent c4e2f98d93
commit e94617662e

View File

@ -19,6 +19,9 @@ msgstr "Project-Id-Version: autospec 1.16.4\n"
msgid "this script requires bash version 2 or better" msgid "this script requires bash version 2 or better"
msgstr "questo script richiede bash versione 2 o superiore" msgstr "questo script richiede bash versione 2 o superiore"
msgid "library not found"
msgstr "libreria non trovata"
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify " msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify "
"it under\n" "it under\n"
"the terms of the GNU General Public License version 2 as published " "the terms of the GNU General Public License version 2 as published "
@ -86,15 +89,6 @@ msgstr "Usa '-u -h', '-s -h', '-x -h', '--eval -h' per avere le opzioni a "
msgid "Report bugs to <davide.madrisan@gmail.com>." msgid "Report bugs to <davide.madrisan@gmail.com>."
msgstr "Segnalare eventuali bug a <davide.madrisan@gmail.com>." msgstr "Segnalare eventuali bug a <davide.madrisan@gmail.com>."
msgid "library not found"
msgstr "libreria non trovata"
msgid "deprecated option"
msgstr "opzione deprecata"
msgid "use \\`--colors' instead"
msgstr "utilizzare \\`--colors'"
msgid "version" msgid "version"
msgstr "versione" msgstr "versione"
@ -144,6 +138,9 @@ msgstr "(bug)"
msgid "unknown variable type" msgid "unknown variable type"
msgstr "tipo di variabile sconosciuto" msgstr "tipo di variabile sconosciuto"
msgid "loading"
msgstr "caricamento di"
msgid "Find for updates scanning the web." msgid "Find for updates scanning the web."
msgstr "Ricerca aggiornamenti cercando nel web." msgstr "Ricerca aggiornamenti cercando nel web."
@ -195,9 +192,6 @@ msgstr "source0 in formato non parametrico: impossibile aggiornare"
msgid "found version:" msgid "found version:"
msgstr "versione trovata:" msgstr "versione trovata:"
msgid "assertion failed:"
msgstr "asserzione fallita:"
msgid "last version of \\`${NOTE}$specname${NORM}' found:" msgid "last version of \\`${NOTE}$specname${NORM}' found:"
msgstr "ultima versione di \\`${NOTE}$specname${NORM}' trovata:" msgstr "ultima versione di \\`${NOTE}$specname${NORM}' trovata:"
@ -224,9 +218,6 @@ msgstr "l'utente \\`$(id -nu)' non appartiene al gruppo \\`$packager_group'"
msgid "missing variable in the configuration file" msgid "missing variable in the configuration file"
msgstr "variabile non inizializzata nel file di configurazione" msgstr "variabile non inizializzata nel file di configurazione"
msgid "loading"
msgstr "caricamento di"
msgid "no message" msgid "no message"
msgstr "nessun messaggio" msgstr "nessun messaggio"
@ -330,6 +321,18 @@ msgstr "\\`%end' utilizzata; forse si intendeva \\`%endif'"
msgid "cannot evaluate:" msgid "cannot evaluate:"
msgstr "impossibile valutare:" msgstr "impossibile valutare:"
msgid "assertion failed:"
msgstr "asserzione fallita:"
msgid "the specfile has some syntax errors"
msgstr "lo specfile ha degli errori di sintassi"
msgid "rpm output"
msgstr "output rpm"
msgid "the error should be here!"
msgstr "l'errore dovrebbe essere qui!"
msgid "Get informations from a given specfile." msgid "Get informations from a given specfile."
msgstr "Ricava informazioni da un specfile dato." msgstr "Ricava informazioni da un specfile dato."
@ -508,6 +511,12 @@ msgstr "Forza un valore per l'architettura"
msgid "Set change information for the package" msgid "Set change information for the package"
msgstr "Scrive il messaggio indicato nel changelog del pacchetto" msgstr "Scrive il messaggio indicato nel changelog del pacchetto"
msgid "Override packager full name"
msgstr "Sostituisce il nome completo del packager"
msgid "Override packager email"
msgstr "Ridefinisce l'indirizzo mail del packager"
msgid "action" msgid "action"
msgstr "azione" msgstr "azione"
@ -571,15 +580,6 @@ msgstr "specfile con fine linea CR"
msgid "specfile with an unsupported format" msgid "specfile with an unsupported format"
msgstr "specfile in formato non supportato" msgstr "specfile in formato non supportato"
msgid "the specfile has some syntax errors"
msgstr "lo specfile ha degli errori di sintassi"
msgid "rpm output"
msgstr "output rpm"
msgid "the error should be here!"
msgstr "l'errore dovrebbe essere qui!"
msgid "release number: unsupported format" msgid "release number: unsupported format"
msgstr "numero di release: formato non supportato" msgstr "numero di release: formato non supportato"
@ -823,6 +823,9 @@ msgstr "Categoria dello specfile da generare"
msgid "standard specfile (default)" msgid "standard specfile (default)"
msgstr "specfile standard (default)" msgstr "specfile standard (default)"
msgid "specfile for ghc packages"
msgstr "specfile per pacchetti ghc"
msgid "specfile for gnome packages" msgid "specfile for gnome packages"
msgstr "specfile per pacchetti gnome" msgstr "specfile per pacchetti gnome"
@ -853,12 +856,6 @@ msgstr "specfile per applicazioni web"
msgid "Redirect the output to the file <outfile>" msgid "Redirect the output to the file <outfile>"
msgstr "Redirige lo standard output sul file <outfile>" msgstr "Redirige lo standard output sul file <outfile>"
msgid "Override packager full name"
msgstr "Sostituisce il nome completo del packager"
msgid "Override packager email"
msgstr "Ridefinisce l'indirizzo mail del packager"
msgid "Specify a git branch" msgid "Specify a git branch"
msgstr "Specifica un branch git" msgstr "Specifica un branch git"
@ -910,6 +907,9 @@ msgstr "sorgente"
msgid "mode" msgid "mode"
msgstr "modo" msgstr "modo"
msgid "ghc modules must have this name structure (use \\`-n'):"
msgstr "i moduli ghc devono avere questa struttura (usare \\`-n'):"
msgid "libraries must have this name structure (use \\`-n'):" msgid "libraries must have this name structure (use \\`-n'):"
msgstr "i nomi delle librerie devono avere questa struttura (usare \\`-n'):" msgstr "i nomi delle librerie devono avere questa struttura (usare \\`-n'):"
@ -953,15 +953,10 @@ msgstr "manca almeno una direttiva \\`%defattr'"
msgid "use rpm macros if possible:" msgid "use rpm macros if possible:"
msgstr "utilizzare le macro rpm quando possibile:" msgstr "utilizzare le macro rpm quando possibile:"
msgid "localization files must be packaged via \\`%find_lang'" msgid "localization files must be packaged via \\`%find_lang'"
msgstr "trovati file di localizzazione non gestiti da \\`%find_lang'" msgstr "trovati file di localizzazione non gestiti da \\`%find_lang'"
msgid "info pages"
msgstr "pagine info"
msgid "info pages are not installed/uninstalled in the correct way"
msgstr "le pagine info non vengono installate/disinstallate correttamente"
msgid "package Groups" msgid "package Groups"
msgstr "campi Group dei pacchetti" msgstr "campi Group dei pacchetti"
@ -1085,6 +1080,3 @@ msgid "${NOTE}Security checks: ${#rpmpkg_name[@]} package(s) checked: "
"${NORM}${WARN}$total_issues${NORM}${NOTE} warning(s).${NORM}" "${NORM}${WARN}$total_issues${NORM}${NOTE} warning(s).${NORM}"
msgstr "${NOTE}Controlli di sicurezza: pacchetti rpm: ${#rpmpkg_name[@]}; " msgstr "${NOTE}Controlli di sicurezza: pacchetti rpm: ${#rpmpkg_name[@]}; "
"problemi riscontrati: ${NORM}${WARN}$total_issues${NORM}" "problemi riscontrati: ${NORM}${WARN}$total_issues${NORM}"
#~ msgid "not an internet address"
#~ msgstr "non è un indirizzo internet"