autospec.po: add missing italian translation strings for ghc
File has also been reordered by tool called by Makefile
This commit is contained in:
parent
c4e2f98d93
commit
e94617662e
@ -19,6 +19,9 @@ msgstr "Project-Id-Version: autospec 1.16.4\n"
|
||||
msgid "this script requires bash version 2 or better"
|
||||
msgstr "questo script richiede bash versione 2 o superiore"
|
||||
|
||||
msgid "library not found"
|
||||
msgstr "libreria non trovata"
|
||||
|
||||
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify "
|
||||
"it under\n"
|
||||
"the terms of the GNU General Public License version 2 as published "
|
||||
@ -86,15 +89,6 @@ msgstr "Usa '-u -h', '-s -h', '-x -h', '--eval -h' per avere le opzioni a "
|
||||
msgid "Report bugs to <davide.madrisan@gmail.com>."
|
||||
msgstr "Segnalare eventuali bug a <davide.madrisan@gmail.com>."
|
||||
|
||||
msgid "library not found"
|
||||
msgstr "libreria non trovata"
|
||||
|
||||
msgid "deprecated option"
|
||||
msgstr "opzione deprecata"
|
||||
|
||||
msgid "use \\`--colors' instead"
|
||||
msgstr "utilizzare \\`--colors'"
|
||||
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "versione"
|
||||
|
||||
@ -144,6 +138,9 @@ msgstr "(bug)"
|
||||
msgid "unknown variable type"
|
||||
msgstr "tipo di variabile sconosciuto"
|
||||
|
||||
msgid "loading"
|
||||
msgstr "caricamento di"
|
||||
|
||||
msgid "Find for updates scanning the web."
|
||||
msgstr "Ricerca aggiornamenti cercando nel web."
|
||||
|
||||
@ -195,9 +192,6 @@ msgstr "source0 in formato non parametrico: impossibile aggiornare"
|
||||
msgid "found version:"
|
||||
msgstr "versione trovata:"
|
||||
|
||||
msgid "assertion failed:"
|
||||
msgstr "asserzione fallita:"
|
||||
|
||||
msgid "last version of \\`${NOTE}$specname${NORM}' found:"
|
||||
msgstr "ultima versione di \\`${NOTE}$specname${NORM}' trovata:"
|
||||
|
||||
@ -224,9 +218,6 @@ msgstr "l'utente \\`$(id -nu)' non appartiene al gruppo \\`$packager_group'"
|
||||
msgid "missing variable in the configuration file"
|
||||
msgstr "variabile non inizializzata nel file di configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "loading"
|
||||
msgstr "caricamento di"
|
||||
|
||||
msgid "no message"
|
||||
msgstr "nessun messaggio"
|
||||
|
||||
@ -330,6 +321,18 @@ msgstr "\\`%end' utilizzata; forse si intendeva \\`%endif'"
|
||||
msgid "cannot evaluate:"
|
||||
msgstr "impossibile valutare:"
|
||||
|
||||
msgid "assertion failed:"
|
||||
msgstr "asserzione fallita:"
|
||||
|
||||
msgid "the specfile has some syntax errors"
|
||||
msgstr "lo specfile ha degli errori di sintassi"
|
||||
|
||||
msgid "rpm output"
|
||||
msgstr "output rpm"
|
||||
|
||||
msgid "the error should be here!"
|
||||
msgstr "l'errore dovrebbe essere qui!"
|
||||
|
||||
msgid "Get informations from a given specfile."
|
||||
msgstr "Ricava informazioni da un specfile dato."
|
||||
|
||||
@ -508,6 +511,12 @@ msgstr "Forza un valore per l'architettura"
|
||||
msgid "Set change information for the package"
|
||||
msgstr "Scrive il messaggio indicato nel changelog del pacchetto"
|
||||
|
||||
msgid "Override packager full name"
|
||||
msgstr "Sostituisce il nome completo del packager"
|
||||
|
||||
msgid "Override packager email"
|
||||
msgstr "Ridefinisce l'indirizzo mail del packager"
|
||||
|
||||
msgid "action"
|
||||
msgstr "azione"
|
||||
|
||||
@ -571,15 +580,6 @@ msgstr "specfile con fine linea CR"
|
||||
msgid "specfile with an unsupported format"
|
||||
msgstr "specfile in formato non supportato"
|
||||
|
||||
msgid "the specfile has some syntax errors"
|
||||
msgstr "lo specfile ha degli errori di sintassi"
|
||||
|
||||
msgid "rpm output"
|
||||
msgstr "output rpm"
|
||||
|
||||
msgid "the error should be here!"
|
||||
msgstr "l'errore dovrebbe essere qui!"
|
||||
|
||||
msgid "release number: unsupported format"
|
||||
msgstr "numero di release: formato non supportato"
|
||||
|
||||
@ -823,6 +823,9 @@ msgstr "Categoria dello specfile da generare"
|
||||
msgid "standard specfile (default)"
|
||||
msgstr "specfile standard (default)"
|
||||
|
||||
msgid "specfile for ghc packages"
|
||||
msgstr "specfile per pacchetti ghc"
|
||||
|
||||
msgid "specfile for gnome packages"
|
||||
msgstr "specfile per pacchetti gnome"
|
||||
|
||||
@ -853,12 +856,6 @@ msgstr "specfile per applicazioni web"
|
||||
msgid "Redirect the output to the file <outfile>"
|
||||
msgstr "Redirige lo standard output sul file <outfile>"
|
||||
|
||||
msgid "Override packager full name"
|
||||
msgstr "Sostituisce il nome completo del packager"
|
||||
|
||||
msgid "Override packager email"
|
||||
msgstr "Ridefinisce l'indirizzo mail del packager"
|
||||
|
||||
msgid "Specify a git branch"
|
||||
msgstr "Specifica un branch git"
|
||||
|
||||
@ -910,6 +907,9 @@ msgstr "sorgente"
|
||||
msgid "mode"
|
||||
msgstr "modo"
|
||||
|
||||
msgid "ghc modules must have this name structure (use \\`-n'):"
|
||||
msgstr "i moduli ghc devono avere questa struttura (usare \\`-n'):"
|
||||
|
||||
msgid "libraries must have this name structure (use \\`-n'):"
|
||||
msgstr "i nomi delle librerie devono avere questa struttura (usare \\`-n'):"
|
||||
|
||||
@ -953,15 +953,10 @@ msgstr "manca almeno una direttiva \\`%defattr'"
|
||||
msgid "use rpm macros if possible:"
|
||||
msgstr "utilizzare le macro rpm quando possibile:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "localization files must be packaged via \\`%find_lang'"
|
||||
msgstr "trovati file di localizzazione non gestiti da \\`%find_lang'"
|
||||
|
||||
msgid "info pages"
|
||||
msgstr "pagine info"
|
||||
|
||||
msgid "info pages are not installed/uninstalled in the correct way"
|
||||
msgstr "le pagine info non vengono installate/disinstallate correttamente"
|
||||
|
||||
msgid "package Groups"
|
||||
msgstr "campi Group dei pacchetti"
|
||||
|
||||
@ -1085,6 +1080,3 @@ msgid "${NOTE}Security checks: ${#rpmpkg_name[@]} package(s) checked: "
|
||||
"${NORM}${WARN}$total_issues${NORM}${NOTE} warning(s).${NORM}"
|
||||
msgstr "${NOTE}Controlli di sicurezza: pacchetti rpm: ${#rpmpkg_name[@]}; "
|
||||
"problemi riscontrati: ${NORM}${WARN}$total_issues${NORM}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "not an internet address"
|
||||
#~ msgstr "non è un indirizzo internet"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user